О премии

Премия Сапира — одна из девяти основных литературных премий, присуждаемых в Израиле. Она ежегодно присуждается за лучшее литературное произведение, изданное на иврите.

Награда присуждается государственной лотереей Израиля Mifal HaPayis и является частью культурных инициатив организации.

Премия вручается с 2000 года по образцу британской Букеровской премии. Она названа в память о Пинхасе Сапире (1906-1975), который начиная с первых лет существования государства в течение тридцати лет занимал различные должности, включая должность министра финансов и министра промышленности, торговли и труда.

В состав жюри премии входят видные деятели литературы, имена которых не разглашаются до тех пор, пока не будет назван лауреат премии. Ежегодно состав жюри меняется.

Книги на конкурс представляют основные издательства страны. В феврале судьи выбирают пять книг-финалистов. Через несколько недель из этих пяти книг выбирается победитель, о котором сообщается во время Недели еврейской книги в Израиле.

Пять авторов-финалистов участвуют в литературных встречах с читателями по всему Израилю при поддержке израильской государственной лотереи. В 2005 году государственная лотерея провела конкурс, позволяющий читателям делать ставки на победителя приза; первые 30 человек, правильно угадавшие победителя, получили пять книг финалистов.

В 2006 году, в ответ на многочисленные обращения, руководство премии приняло решение открыть конкурс для работ, опубликованных за предыдущие пять лет, которые были переведены на иврит с других языков. Все соревнующиеся авторы должны быть гражданами Израиля. Это новшество было направлено на то, чтобы предоставить израильским авторам, пишущим на русском, арабском, английском и других языках, посоревноваться.

С 2015 года право на участие в конкурсе премии имеют только жители Израиля.

Премия является самой прибыльной литературной наградой Израиля. Автор-победитель получает 150 тысяч шекелей (примерно 39 тысяч долларов США), а четыре автора,занявших второе место, получают по 40 тысяч шекелей каждый. За дебютную книгу лауреату вручается 40 тысяч шекелей, три автора финалиста в этой номинации получают по 20 тысяч шекелей.
Книга лауреата переводится на арабский и еще один любой иностранный язык по выбору победителя.

Церемония вручения премии ежегодно транслируется по телевидению во время Недели книги на иврите в Израиле.

Другие названия: Sapir Prize for Literature Жанр: Зарубежная литература Страна: Израиль Язык: Иврит Первое вручение: 2000 г. Последнее вручение: 2021 г.

Номинации

Премия Сапира
פרס ספיר לספרות
Первый роман
פרס ספיר לרומן הראשון

Премия присуждалась с 2008 по 2016 год.

Переводная литература
פרס ספיר לספרות מתורגמת

Премия была вручена один раз, в 2007 году.

Премия Сапира
Hila Blum 0.0
אישה עומדת ברחוב חשוך, אלפי קילומטרים מביתה בישראל, ומציצה לתוך בית בעיר צפונית בהולנד: שתי הילדות הקטנות שמעברו האחר של החלון הן בנותיה של בתה היחידה, נכדותיה, שאותן לא פגשה מעולם.

במרכז הרומן המבריק הזה ניצבת משפחה קטנה — אימא ואבא ובת; ובעצם, אימא ובת ואבא, בסדר הזה, משפחה שטעויות האהבה שנעשות בה מצטברות אט־אט לדרמה פסיכולוגית שקשה להניח מהיד.
בבהירות ובחדות בוחנת הילה בלום את הקפלים העדינים ביותר של אהבת אם לבתה, אלה שאנחנו רוצים לראות ואלה שנוח לנו להתכחש להם, ופורשת אותם לעינינו כמפת דרכים אינטימית המשרטטת את גבולות יכולתנו לכוון ולשלוט בגורל ילדינו.

זהו ספרה השני של הילה בלום, עורכת ספרות בעלת מוניטין רב. ספרה הראשון, הביקור, זכה לשבחים, היה לרב־מכר ותורגם לשפות זרות. באיך לאהוב את בתך היא מתכתבת עם סופרות גדולות של דורנו, שיצירותיהן צפות שוב ושוב בחיי הנפש של הגיבורה שלה, וטווה סיפור רב־רבדים, מורכב וחכם להפליא.

Кураторы