Михаил Георгиевич Гиголашвили родился 4 марта 1954 года в Тбилиси. Окончил филологический факультет и аспирантуру Тбилисского государственного университета. Кандидат филологических наук, автор исследований творчества Ф. М. Достоевского: автор монографии «Рассказчики Достоевского» (1991). Опубликовал ряд статей по теме «Иностранцы в русской литературе».
С конца 1980-х гг. создает коллажи, объемные картины, объекты и скульптуры. Несколько персональных выставок в Германии. Член германского «Общества Достоевского» и «Дома Художников»/Саарланд.
Автор романов «Иудея» (1978), «Толмач» (2003), «Чёртово колесо» (2009), «Захват Московии» (2012), сборника прозы «Тайнопись» (2007).
С 1991 года живёт в г. Саарбюккене (Германия), преподает русский язык в университете земли Саар.
Михаил Георгиевич Гиголашвили родился 4 марта 1954 года в Тбилиси. Окончил филологический факультет и аспирантуру Тбилисского государственного университета. Кандидат… Развернуть
Ширин Шафиева - писательница и поэтесса родом из Баку. Ее стихи были опубликованы в альманахах конкурсов “Поэт года” и “Золотая строфа”. Эксперименты с прозой она начала, по собственным словам, с пяти лет, и долгие годы собиралась стать писателем фэнтези. Но в результате избрала наиболее “своим” жанр магического реализма.
Дебютный роман Ширин Шафиевой занял второе место на национальном конкурсе “Русская премия”.
По образованию девушка является архитектором, любит работать над книгами под современный джаз, и говорит, что в такие моменты у нее под рукой обязательно должен быть кофе.
Ширин Шафиева - писательница и поэтесса родом из Баку. Ее стихи были опубликованы в альманахах конкурсов “Поэт года” и “Золотая строфа”. Эксперименты с прозой она начала, по… Развернуть
Владимир Лидский - псевдоним Михайлова Владимира Леонидовича — русского прозаика, поэта, драматурга, историка кино.
Родился в семье служащих. Окончил Всесоюзный государственный институт кинематографии (ВГИК), сценарно-киноведческий факультет.
Работал на киностудии «Центрнаучфильм» ассистентом оператора. Cотрудничал с московской и региональной прессой («Советский экран», «Московский комсомолец», «Московская правда», «Труд», «Неделя» и др.)
В 1984 году переехал во Фрунзе (Киргизская ССР), ныне Бишкек. Работал на киностудии «Киргизфильм», в Гостелерадио Киргизской ССР, в Телекинокомпании «Хан-Тенгри». Автор сценариев документальных фильмов, радиопостановок и девяти циклов телевизионных передач. В телекинокомпании «Хан-Тенгри» наряду с работой главным редактором снял в качестве режиссёра ряд этнографических фильмов. Сотрудничал с республиканской прессой.
Прозу и стихи начал публиковать в начале 1990-х в республиканских изданиях.
В 2012 году в петербургском издательстве «Лимбус пресс» вышел роман «Русский садизм»». В конце 2013 года издательство «Франтирер» (США) выпустило второй роман автора — «Избиение младенцев». В мае 2016-го московское издательство "РИПОЛ классик" опубликовало повесть "Улети на небо", удостоенную "Русской премии" 2014 года, а в мае 2017-го в том же издательстве вышел роман "Сказки нашей крови", также удостоенный "Русской премии" — за 2016 год .
Член Союза кинематографистов Кыргызской Республики. Живет в Бишкеке.
Владимир Лидский - псевдоним Михайлова Владимира Леонидовича — русского прозаика, поэта, драматурга, историка кино. Родился в семье служащих. Окончил Всесоюзный… Развернуть
Мой родной город Симферополь. С ним связаны все важные события в моей жизни. Здесь я училась и стала юристом. Нашла любовь, а потом родилась моя доченька. Здесь же родились и мои произведения.
Я люблю книги! Моя мама была библиотекарем, и я выросла в стенах библиотеки. Как только я научилась читать, книга стала моим неразлучным спутником. Почти тридцать лет я посвятила чтению книг. Моими любимыми учителями были Маргарет Митчелл, Дафна дю Морье, Шарлотта Бронте. Отличающиеся от них Стивен Кинг, Клиффорд Саймак, Ричард Бах, Экзюпери. Список можно продолжать до бесконечности. Они подарили мне множество незабываемых минут, часов, лет. Теперь настало время отдавать долги.
Хочу сказать несколько слов о моих книгах. Больше даже не о самих произведениях, а о персонажах.
Не хочу раскрывать тайны и секреты персонажей существующих, а просто скажу о несуществующих. Вы не встретите на страницах моих книг отрицательных героев. Нет у меня ужасных злодеев, с которыми приходиться непрерывно бороться. Зачастую сами мы и становимся для себя злодеями, делаем что-то, что вредит нам, совершаем не всегда благовидные поступки, малодушничаем. Мы люди. Но я точно знаю, что мы можем победить в себе злодеев. Все мы верим в героев и готовы ими стать, только бы представился случай.
А еще я люблю хеппи-энды. Возможно, трагические окончания в произведениях добавляют эмоций, но я искренне верю, что каждый заслуживает хеппи-энд. Пусть не всегда в жизни получается добиться этого. Хотя, если разделить нашу жизнь на главы, то мы увидим, что если одна глава нашей жизни закончилась не очень удачно, другая — обязательно хеппи-эндом. Мы всегда стремимся именно к этому. А раз каждый человек желает хеппи-энда, то я могу дать его моим героям. Может это немного наивно, но спекулировать на горестях не в моих правилах. Хочется дать людям что-то доброе и надежду на то, что хеппи-энду всегда есть место в нашей жизни.
Желаю всем моим читателям каждую главу их жизни оканчивать хеппи-эндом.
Пишите мне на irina@agapeeva.com
Мой родной город Симферополь. С ним связаны все важные события в моей жизни. Здесь я училась и стала юристом. Нашла любовь, а потом родилась моя доченька. Здесь же родились и… Развернуть
Родился в 1977 году в г. Ошмяны Гродненской области, но в возрасте нескольких месяцев переехал с родителями в Минск.
После получения среднего образования поступил на факультет журналистики Белорусского Государственного Университета.
Параллельно с учебой устроился работать в Белорусскую деловую газету. После получения диплома о высшем образовании, написал кандидатскую диссертацию. Она была посвящена репрезентации витебского авангарда 20-х годов в газетных дискурсах. После завершения аспирантуры оказалось, что диссертация защите не подлежит, т.к. написана на тему, крайне далекую от исследовательских интересов БГУ. Однако диссертация, которая не нашла отклика на родине, была вскоре защищена в Вильнюсе в Европейском Гуманитарном Университете.
В 2009 году Виктор написал свой первый роман - "Паранойя", который был выпущен в российском издательстве "АСТ". По утверждению автора, роман был посвящен любви. Но из-за того, что Беларусь описывалась в книге как тоталитарное государство, книга продержалась на полках минских книжных магазинов всего 2 дня, после чего была снята с продажи. В данный момент приобрести ее в Беларуси можно лишь через несколько интернет-магазинов.
В 2013 году "Паранойя" была издана на английском языке в США и сразу получила множество положительных отзывов в американской и английской прессе. В частности, на сегодня уже написано две хвалебные рецензии в газете New-York Times. В конце 2013 года книга также была издана в Финляндии.
В 2011 году вышла новая книга Виктора Мартиновича, написанная на этот раз на белорусском языке - "Сцюдзёны вырай" ("Холодный рай"). В отличие от первого романа, это произведение оказалось практически незамеченным читающей аудиторией Беларуси. В первую очередь из-за того, что была написана на белорусском языке и вышла только в интернет-версии. По словам автора в этом произведении он совершил тройное самоубийство.
В 2013 году у Виктора Мартиновича выходит новая книга с необычным названием - "Сфагнум" (вид мха). Еще на стадии рукописи книга угодила в длинный список русской книжной премии "Национальный бестселлер". Книга вышла на белорусском языке, однако, понимая, что в таком виде она может не найти своего читателя, Виктор одновременно выложил ее электронный бесплатный вариант в интернете на русском языке. Несмотря на такое бесплатное распространение, бумажный вариант книги практически сразу стал хитом продаж в белорусских книжных магазинах. В течение первой недели продаж роман вообще было нереально отыскать в продаже. Виктор Мартинович заключил контракт на издание его нового романа в Германии.
Осенью 2014 вышел очередной роман Мартиновича - "Мова". На этот раз оригинал произведения был написан на белорусском языке. В печатной версии роман вышел как на русском, так и на белорусском языках. А в электронной версии - только на русском языке.
После "Мовы" основные силы Мартиновича были направлены на создание монографии "Родина. Марк Шагал в Витебске", которая была посвящена истории взаимоотношений всемирно известного художника со своим родным городом. Книга в большей степени научная, чем художественная.
А уже в 2016 году выходит роман Виктора Мартиновича "Возера радасці". Впервые за долгое время, он не появляется в электронной версии а выходит исключительно в бумажном варианте. Причем впервые с выхода "Паранойи" автор выпускает свою книгу не только в белорусском издательстве, но и в российском.
В 2018 году вышел новый роман Мартиновича "Ноч". Его действие происходит в постапокалиптическом мире, где остановилось время. После продажи первого тиража книги, писатель дал разрешение на бесплатное распространение книги в интернете.
Сегодня Виктор Мартинович является активным блоггером, доцентом ЕГУ. Его произведения не раз были представлены на европейской театральной сцене.
Родился в 1977 году в г. Ошмяны Гродненской области, но в возрасте нескольких месяцев переехал с родителями в Минск. После получения среднего образования поступил на факультет… Развернуть
Сетевой псевдоним – нельсон младший, nelson junior. Родился в 1984 году в Киеве. В 2005 году окончил Дамасский институт (Сирия) по специальности «арабский язык и литература». В 2005 году окончил Киевский национальный университет им. Тараса Шевченко по специальности «арабский язык и литература». Живет в Киеве. В 2011 году вошел в лонг-лист премии «Дебют» в номинации «малая проза» с циклом рассказов «Теперь все можно рассказать». В 2012 году стал лауреатом специального кино-приза премии «Дебют» за цикл рассказов «Танцы со свиньями». В 2014 году Максим Матковский стал лауреатом премии «Дебют» с романом «Попугай в медвежьей берлоге».
Сетевой псевдоним – нельсон младший, nelson junior. Родился в 1984 году в Киеве. В 2005 году окончил Дамасский институт (Сирия) по специальности «арабский язык и литература». В… Развернуть
Поэт, литературовед, художественный критик. Родилась в Ленинграде. Окончила филологический факультет Тартуского университета, автор ряда научных работ (прежде всего, исследований по Л.Добычину). В 1993-1998 гг. жила в Иерусалиме, затем в Риме. Публиковала стихи и эссе в "Митином журнале", журналах "Континент", "Знамя", "Зеркало", "Воздух". В переводе на итальянский изданы сборник стихов Altri Fuochi ("Другие огни", 2005) и философская оперетта "Пастухи Долли" (2003).
Поэт, литературовед, художественный критик. Родилась в Ленинграде. Окончила филологический факультет Тартуского университета, автор ряда научных работ (прежде всего, исследований… Развернуть
Владимир Шапко - русский поэт и прозаик.
Родился в 1938 году. Окончил Уфимское музыкальное училище. Печатался в журналах «Уральский следопыт», «Урал», «День и Ночь», альманахе «Енисей».
С 1997 года – постоянный автор журнала «Волга». Живет и работает в Усть-Каменогорске.
Владимир Шапко - русский поэт и прозаик. Родился в 1938 году. Окончил Уфимское музыкальное училище. Печатался в журналах «Уральский следопыт», «Урал», «День и Ночь», альманахе… Развернуть
Татьяна Дагович - писательница, филолог. (Псевдоним – Сара Штемлер).
Родилась в 1980 году в Днепропетровске. Окончила филологический факультет Днепропетровского национального университета. В настоящее время живёт в Германии, преподаёт русский язык, изучает философию в университете г.Мюнстера.
Татьяна Дагович - писательница, филолог. (Псевдоним – Сара Штемлер). Родилась в 1980 году в Днепропетровске. Окончила филологический факультет Днепропетровского национального… Развернуть
Лея Давидовна Любомирская — русская писательница.
Лея Любомирская жила себе и жила, как положено, – сперва в Алма-Ате, потом в Домодедове, но однажды ее занесло в Португалию. Больше по месту прописки ее никто не видел. Говорят, она влюбилась в Лиссабон, а Лиссабон ответил ей взаимностью. С тех пор они живут вместе, красят цветы во все оттенки красного, запускают в фиолетовое небо белых чаек, досаливают по вкусу терпкий океанский ветер, пугают страшными звуками туристов с блестящими пуговичными глазами, а по вечерам обрывают старые афиши со столбов, гоняют по газонам сухие листья или сидят на набережной и болтают ногами в темной непрозрачной воде. Сказки они, в общем, тоже пишут вместе – Лиссабон навевает, а Лея записывает.
Кроме этого, еще успела окончить Московский городской педагогический университет и поработать журналисткой на телевидении (ОРТ, НТВ), в издательском доме «Газета», на радио («Эхо Москвы», «Новости On-line»). В 1998 году впервые приехала в Португалию, жила в городе Брага и училась в университете Минью (Universidade do Minho). Окончила аспирантуру Лиссабонского университета (Universidade de Lisboa). Сейчас живёт в Сетубале.
В 2015 году Лея Любомирская была членом жюри русско-португальского конкурса для начинающих переводчиков художественной литературы «Иными словами».
Лея Давидовна Любомирская — русская писательница. Лея Любомирская жила себе и жила, как положено, – сперва в Алма-Ате, потом в Домодедове, но однажды ее занесло в Португалию.… Развернуть
Андрей Жвалевский - писатель, сценарист. Родился в г. Гродно (Беларусь).
В 1991 г. с отличием окончил физический факультет БГУ. После окончания занимался фундаментальной наукой, дизайном ценных и защищенных бумаг, работал в издательстве.
Евгения Пастернак - писательница. Родилась и живёт в Минске, выпускница физического факультета БГУ.
Андрей Жвалевский - писатель, сценарист. Родился в г. Гродно (Беларусь).
В 1991 г. с отличием окончил физический факультет БГУ. После окончания занимался фундаментальной… Развернуть
Российский поэт, переводчик.
Из семьи педагогов. Отец погиб на фронте в 1941, мать умерла в 1943. Воспитывался в детском доме, бежал, беспризорничал. После личного письма Сталину (1950) был без экзаменов принят в Куйбышевское суворовское военное училище, которое и окончил (1958). Вступил в КПСС (1959). Учился в Литинституте, ушел со второго курса, закончил 1-й Московский педагогический институт иностранных языков (1966). Работал переводчиком-синхронистом в Секретариате ООН в Нью-Йорке (1967—1973; 1977—1982), в Москве в Комитете за европейскую безопасность (1973—1975), МИД СССР (1975—1977), Секретариате ООН в Женеве (1985—1989).
Жена — поэт Людмила Копылова (ум. 1990).
Творчество
Печатался в периодике с 1955. Вторую книгу его стихов (1980) горячо приветствовал А.Тарковский, оказавший младшему собрату большую поддержку.
Г.Русаков переводил с нескольких европейских языков — современников Шекспира, старых и новых итальянских поэтов, французскую лирику (А.Шенье, В.Гюго, М.Деборд-Вальмор, А.Рембо, Аполлинер и др.).
Стихи Русакова переведены на французский язык.
Российский поэт, переводчик.
Из семьи педагогов. Отец погиб на фронте в 1941, мать умерла в 1943. Воспитывался в детском доме, бежал, беспризорничал. После личного письма… Развернуть
Русский поэт, прозаик, драматург, переводчик, литературный критик.
Закончил Ленинградский финансово-экономический институт. С 1991 г. в Германии (Франкфурт-на-Майне). Автор книг драматургии, прозы, многих публикаций в периодике; значительная часть произведений издана (а пьес — поставлена) также по-немецки. В начале 1990-х — один из ведущих авторов литературной программы радио "Свобода" "Поверх барьеров". Один из основателей литературной группы "Камера хранения" (1983), куратор одноименного Интернет-проекта. Стихи печатались в альманахе "Камера хранения", журналах "Континент", "Волга", "Театр" и др. Лауреат Премии имени Хильды Домин (2010), присуждаемой в Германии писателям-эмигрантам.
Русский поэт, прозаик, драматург, переводчик, литературный критик.
Закончил Ленинградский финансово-экономический институт. С 1991 г. в Германии (Франкфурт-на-Майне). Автор книг… Развернуть
Кожухаров Роман Романович - председатель Союза писателей г. Тирасполь. Дебютировав в девятнадцатилетнем возрасте в альманахе "Тираспольские ведомости", к своему 35-летию Р. Кожухаров подошел с весьма солидным творческим багажом – книги художественной прозы "Лестница на небеса", "Солнцеворот, или Слон под мышкой", многочисленные публикации в "Литературном Приднестровье" и журнале "Днестр", периодике Тирасполя, Кишинева, Москвы. В том числе в таких изданиях, как журнал "Московский вестник", "Литературная газета", российский альманах "Полдень", интернет-журнал "Пролог".
Роман Кожухаров в 2004 году окончил с отличием литературный институт и был принят в Союз писателей России. Сейчас заканчивает аспирантуру этого же вуза – цитадели российской литературы, готовится к защите диссертации по литературоведческой тематике. Он инициатор и автор-составитель сборника "Приднестровье. ХХ век", получившего самую высокую оценку писательского сообщества России и заставившего говорить не только о политическом, но и культурном феномене Приднестровья. Не остался незамеченным, судя по публикации в "Литературке", и выход в свет альманаха "Лоза" – еще одного детища и предмета особой гордости Романа Романовича.
С легкой руки Р. Кожухарова к 215-летию основания Тирасполя была выпущена книжная серия "Тирасполь", куда вошли произведения лучших поэтов и прозаиков столицы: В. Ахмерова, А. Мельничук, О. Молчановой, В. Пилецкой, С. Багнюка. В этом – одна из характерных особенностей личности Романа и его жизненная позиция. Черта, верно подмеченная Ольгой Молчановой: он парит в облаках творчества сам и дает возможность "воспарить" другим.
Год назад Р.Р. Кожухаров стал идейным вдохновителем еще одного культурно-просветительского проекта. Следуя доброй традиции старой русской журналистики, он инициировал выпуск поэтической серии "Семеновский бульвар" в качестве приложения к газете РОПО "Республика" "Сведения" (недавно, увы, прекратившей свое существование).
За короткий период вышло три сборника: "Математика моего возраста", "Филомела" и "Бирюза". Авторы двух первых книжек – Ольга Николаева и Оксана Димитраш – участницы студии "Лоза". Третья принадлежит перу старейшины цеха тираспольских поэтов Виктории Пилецкой.
Четвертой "ласточкой" этой изящной, выдержанной в едином художественном оформлении, над которым поработал мастер компьютерного дизайна Юрий Седов, стал небольшой сборник стихов Романа Кожухарова с символическим названием "Виноград". Его презентация прошла недавно в офисе "Республики", находящемся, как известно, как раз напротив любимого места променада дореволюционной тираспольской интеллигенции и именовавшегося "Семеновским бульваром". (Вошедшее в мировую культуру благодаря одноименной картине нашего знаменитого земляка – художника Михаила Ларионова, оно и дало название серии.)
Кожухаров Роман Романович - председатель Союза писателей г. Тирасполь. Дебютировав в девятнадцатилетнем возрасте в альманахе "Тираспольские ведомости", к своему 35-летию Р.… Развернуть
Александр Гадоль - русскоязычный украинский автор.
Александр родился в г. Днепропетровске в 1982 году. Окончил теплофизический факультет Днепропетровской металлургической академии. На телевидение попал случайно, увидел по телевизору объявление: нужны режиссеры. Пришел, и его взяли, но там очень мало платили. Пришлось переехать в Киев. Работал режиссером на различных каналах Киевского телевидения, нажил опыт.
Александр Гадоль:
"А через какое-то время я попал в тюрьму за неумышленное преступление. Собственно, книга, которую написал, это тюремный дневник. С первого же дня я был лишен развлечений: в тюрьме очень скучно, там не было интернета, ничего не было. Была только ручка и бумага. И я стал записывать. Оказалось, что в этой среде не используют имена. Сразу нужно забыть свое имя. Тебя нарекают другим именем, как в индейском племени, «навес» – так это там называется. Меня назвали Режиссёром. Поэтому и моя книга называется «Режиссер. Инструкция освобождения». Тюрьма похожа на первобытно-общинный строй: там одни мужчины, они собираются в круг и как индейцы курят трубку мира – пьют чифир, по два глотка каждый. Обсуждают нового прибывшего и решают, как он будет называться несколько лет, что там будет жить. Это всё делается в целях конспирации. Общение между камерами происходит при помощи маляв – такие маленькие бумажки, письма. Их подписывать нельзя своим именем, только прозвищем. Я под своим прожил пять лет, а настоящим именем не пользовался ни разу. Все меня называли Режиссером. Потом мне пришлось уже обратно привыкать.
Я фанатею от американских фильмов-нуар 40-50-х годов, поэтому моё произведение тоже в таком стиле было написано: от первого лица мужчины, который постоянно ведёт внутренний диалог, а его мысли сопровождаются закадровым голосом. Я представлял себя героем фильма. Так было намного легче жить, чтобы не сойти с ума: представлять, как будто это всё не по-настоящему. Была возможность всё записывать, переносить на бумагу, и в итоге это дало свои положительные результаты. Так как я воспринимал себя не как живого человека, а как персонажа, то я мог с ним творить всё, что угодно. В итоге я трансформировался в зека, который и должен находиться в тюрьме для того, чтобы там себя нормально чувствовать. По истечении года я стал смотрящим за той «хатой», где находился, то есть прошел путь от самого низшего звена до самого верхнего".
Александр Гадоль - русскоязычный украинский автор. Александр родился в г. Днепропетровске в 1982 году. Окончил теплофизический факультет Днепропетровской металлургической… Развернуть
Елена Бочоришвили выросла и получила образование (факультет журналистики) в Тбилиси, а писателем стала в Канаде, где она уже много лет живет постоянно. Она - автор уже шести романов. Пишет свою прозу на русском языке, а затем публикует в переводах на французском и грузинском языках (а также, итальянском, португальском, румынском, чешском).
Елена Бочоришвили выросла и получила образование (факультет журналистики) в Тбилиси, а писателем стала в Канаде, где она уже много лет живет постоянно. Она - автор уже шести… Развернуть
Елена Макарова - русский прозаик, скульптор, педагог-искусствотерапевт, куратор международных выставок. С 1990 года живёт в Израиле.
Родилась в семье поэтов Григория Корина и Инны Лиснянской. Училась скульптуре в Суриковском институте и у Эрнста Неизвестного (1967-1974), в 1974 г. закончила Литературный институт имени А. М. Горького. С 1977 преподавала лепку в Химкинской школе искусств. В 1990 году переехала в Иерусалим. В настоящее время живет в Хайфе.
В деятельности Макаровой значительное место занимает изучение и пропаганда художественного творчества узников нацистских концлагерей. Вместе с соавторами ею были подготовлены 4 книги, объединённые серийным названием «Крепость над бездной»: «Терезинские дневники, 1942—1945» (2003), «Я — блуждающий ребенок. Дети и учителя в гетто Терезин, 1941—1945» (2005), «Терезинские лекции, 1941—1944» (2006), «Искусство, музыка и театр в Терезине. 1941—1945».
Среди других работ на эту тему - выставки и книги о художнице школы "Баухауз" Фридл Дикер-Брандейс (Friedl_Dicker-Brandeis), одной из основателей искусствотерапии; на ее уроках в концлагере Терезин детьми было нарисовано более 5 тысяч рисунков. Книга "Фридл Дикер-Брандейс. Жизнь во имя искусства и преподавания" вышла сперва на немецком в Вене в 1999 г., затем на английском, чешском, французском и японском языках. В 2012 году вышел роман "Фридл" на русском языке.
В период с 1988 по 2011 Елена Макарова курировала 38 выставок на тему "Культура под гнетом нацизма" - в России, Израиле, США, Чехии, Японии, Швеции, Франции, Австрии, Норвегии, Дании и Германии.
Проводит мастер-классы по искусствотерапии в Италии, России, Швеции, Израиле и Чехии.
С 2007 Е.Макарова ведет он-лайн-семинары по искусствотерапии для родителей и детей.
Елена Макарова - русский прозаик, скульптор, педагог-искусствотерапевт, куратор международных выставок. С 1990 года живёт в Израиле. Родилась в семье поэтов Григория Корина и… Развернуть
Родилась в семье военного. Училась на филологическом факультете Харьковского университета. В 1981 году окончила московский Литературный институт имени А. М. Горького. Живёт в Харькове.
Работала в Книжной палате Украины (1981—1986), коммерческой фирме «Апис» (с 1988). Была соредактором литературного журнала «Бурсацкий спуск» (с 1992). Публиковалась в альманахе «Стрелец», «Антологии русских поэтов Украины», российских и украинских литературных журналах «Литературная учёба», «Радуга», «©оюз Писателей», «Византийский ангел», «Соты», «Крещатик», «Дружба», «Бурсацкий спуск», «Подъём» и др. Переводила стихи Сапфо, «Золотые стихи» Пифагора, рубаи Омара Хайяма, «Песнь песней», произведения украинских, польских, армянских поэтов. Стихи Ирины Евсы переводились на азербайджанский, армянский, грузинский, литовский, сербский, украинский языки.
Составитель (совместно с Андреем Дмитриевым и Станиславом Минаковым) антологии современных русских поэтов Украины «Дикое Поле. Стихи русских поэтов Украины конца XX века» (2000).
Родилась в семье военного. Училась на филологическом факультете Харьковского университета. В 1981 году окончила московский Литературный институт имени А. М. Горького. Живёт в… Развернуть
Даниил Соломонович Чкония (19 февраля 1946, Порт-Артур (ныне – Люйшунь), Китай) – советский, российский и немецкий поэт, писатель, журналист, публицист, литературный критик.
Родился в семье врачей.
Школьные годы прошли в приазовском Мариуполе (тогда – Жданов), учился на филфаке Бердянского пединститута, Донецкого и Тбилисского университетов, в 1973 году окончил Литературный институт им. М. Горького в Москве (кафедра художественного перевода, семинар Льва Озерова, Фазиля Искандера, Анаиды Беставашвили).
С 1973 года работал консультантом правления Союза писателей Грузии, с 1975 года в Москве – консультант правления Союза писателей СССР по грузинской литературе. Затем – старший редактор Литературной консультации СП СССР, затем – старший редактор редакции поэзии народов СССР издательства “Советский писатель”. В 1994-1995 годах – консультант аппарата Комитета Государственной Думы России по образованию, науке и культуре.
В 1996 году переехал на постоянное место жительство в Кёльн, Германия. В Германии проводил редактирование «Литературных ведомостей», являлся членом редакционной коллегии журнала «Родная речь». На протяжении длительного времени был автором рубрики «Литературный Рейн» в журнале «Партнер». С 2005 по 2009 годы работал главным редактором журнала русской литературы «Зарубежные записки». В дальнейшем работал заместителем главного редактора журнала «Эмигрантская лира»
Первая публикация стихов в 1965 году в мариупольской газете “Приазовский рабочий”, первая журнальная публикация – журнал “Донбасс” (1967). Затем последовали многочисленные публикации стихов, рецензий и статей в журналах “Юность”, “Дружба народов”, “Октябрь”, “Урал”, “Детская литература”, “Литературная Грузия”, в “Литературной газете” и многочисленных молодежных сборниках и альманахах. Перевёл более двадцати книг поэтов и прозаиков Грузии и Северного Кавказа.
В последние годы Чкония регулярно печатался в журналах “Знамя”, “Дружба народов”, “Новый мир”, “Зарубежные записки” и др.
Член Союза писателей с 1976 года.
Издал одиннадцать книг стихов. Автор многочисленных публикаций в периодических изданиях.
Проживал в Кёльне, в Германии.
Даниил Соломонович Чкония (19 февраля 1946, Порт-Артур (ныне – Люйшунь), Китай) – советский, российский и немецкий поэт, писатель, журналист, публицист, литературный критик.… Развернуть