Рецензии — стр. 5

Оценка Evangella:  4.5  

Чудесная сатирическая вещь на тему разницы подходов в образовательном процессе Америки и Англии. Между двумя университетами в Эйфории (Америка) и Раммидже (Англия) есть традиция меняться профессорами на семестр. Городки вымышленные и Дэвид Лодж развлекается со своими героями абсолютно беззастенчиво. Учитываем, что роман издан в 1975 году, а сюжет разворачивается в 1969 году, как раз идет смена формаций, война во Вьетнаме, поколение хиппи, наркотики, сексуальная революция и все дела. Автор искренне старался быть в духе того времени и малость зациклился во второй половине романа на сексе главных героев. За это не смогла оценить на высший балл, но если принять и понять те временные особенности, то книга любителям посмеяться должна прийтись по душе.
Профессор Моррис Цапп, типичный хваткий… Развернуть 

Оценка Martis:  4  
Победитель проживает твою жизнь за тебя
Главное в этой жизни – обмануть, и даже это надо уметь делать по-хитрому.


Предвоенный период. Лондон. Подростки из разных концов города выживают, как могут. Они те, кого называют гопниками, люди, от которых взрослые своим детям говорят держаться подальше. Они совершают мелкие кражи, устраивают драки и различными способами стараются справиться со своим одиночеством. Они пытаются сломать систему, ещё не понимая, что система скоро сломает их.

"Одиночество бегуна на длинные дистанции" - это сборник из девяти рассказов, основным из которых является рассказ с одноименным названием. В нём главный герой находится в колонии для несовершеннолетних, где ему предстоит поучаствовать в соревновательном забеге. Впереди - финишная прямая. Пересеки её и у тебя будет победа, уважение начальника колонии,… Развернуть 

Оценка grebenka:  3.5  

Дэвид Лодж, я думаю, оторвался по полной, когда писал этот роман:) Поразвлекался с жанрами и сюжетом, перемешал, взболтал и получился тот еще коктейль. Американский преподаватель литературы едет в английский университет, а английский преподаватель в Америку. И оказавшись на месте друг друга они в чем-то меняются, а в чем-то меняют ситуацию.
Стеб, юмор, бывает, что и ниже пояса, но в целом милое и неглупое чтиво. Для филологов будет еще интереснее:)

Прочитано в рамках игры "дайте две"

Оценка paul_ankie:  3  

Эта книга глубоко грустная.
Она не так динамична и не так удивительна, как другие сборники (например "Человек" и "Антрополог"), потому что истории болезни однотипные - в этом томе в основном рассуждения о паркинсонизме и сонной болезни, чаще всего перемежаемые друг с другом. Больше всего удивило, наверное, то, что летаргическим энцефалитом можно заразиться. Кто бы мог подумать.
В обоих случаях человек остается запертым в своем теле, часто без возможности общаться с внешним миром. Кому-то больше везет и болезнь сопровождается полной апатией, кому-то везет меньше.
В основной части рассмотрены 20 историй болезни, а так же есть теоретическая часть, весьма и весьма интересная. Короче, отличное дополнение к моей коллекции.

У Сакса такой вагон книг, а переведены лишь жалкие крохи. Причем о… Развернуть 

Оценка miauczelo:  5  

Эта книга -- не для легкого чтения. Читать ее тяжело, и не потому, что необходимо продираться сквозь обилие медицинских терминов (автор дает в конце словарик-объяснялку). Перед нами -- не просто сухое изложение историй болезни людей и попыток излечения, перед нами -- трагическая история попытки исцеления и примирения с болезнью.
Автор эмоционально рассуждает о проблеме отношения врачей к пациентам, обращается к проблеме "излечения" и "здоровья", указывает на ловушки употребления слова "побочные эффекты". Он человечен. Как и должен быть в идеале врач.

Оценка Pavilika:  5  

Очередной университетский роман, которыми я в последнее время увлеклась. В целом понравилось (особенно эпизод написания письма Хилари), но было постоянное ощущение, что я это уже читала. Видимо, у меня уже передоз. Но несмотря на это, думаю, что потихонечку дочитаю всю трилогию.
Два вопроса, дорогая редакция.
Первый: почему весь профессорский состав можно разделить на неутомимых "трахтельманов и попрыгунчиков", бесхребетников с тайными страстями и "фоновый" контингент? =) Третьего не дано?
Второй: почему, если верить тем же университетским романам, все литературоведы занимаются поиском порнографических намеков в романах кого-нибудь типа Джейн Остин (про лесбийский фаллос умолчу =))? Дело в том, что я занимаюсь изучением творчества Тургенева и боюсь отстать от научной моды. Пока работа… Развернуть 

Оценка 3nni:  3.5  

Эта книга далась мне тяжело. С первых же строк мы попадаем в жаркую и душную южную Мексику начала ХХ века, где и происходит действие. Здесь царит атмосфера страха и ненависти, происходят пытки и казни, берут заложников и разрушают церкви. События напоминают нашу собственную историю, и это не может не отразиться на настроении.

Книгу переводили два переводчика (независимо друг от друга) - Наталья Альбертовна Волжина и отец Александр Мень. Я слушала первый перевод, но немного рассказать о сюжете мне хочется словами отца Александра:

Книга переносит нас в глухой южный штат Мексики, где губернатор все еще стоит на позиции непримиримой борьбы с Церковью. Его цель — уничтожение христианства. Духовенство объявлено вне закона. Епископы и священники вынуждены бежать. Остаются лишь двое. Одного…
Развернуть 
Оценка Faruss:  4  

Книга отвратительная. Её читать противно. (Технически противно. Из-за контрастных переходов вроде : он стоял под деревом, любовался гладью моря и громко харкнул на землю себе под ноги. )
Меня заинтриговал тот факт, что книгу перевёл Александр Мень. В аннотации написано, что Мень видел в судьбе главного героя свою судьбу. Да не вижу я параллелей.
Главный герой алчный, трусливый, ленивый алкоголик, казнокрад (в надежде на разбазаривание бюджета и перекладывание ответственности на другого человека). В профессию пошёл ради выгоды, уважения окружающих, непыльной работёнки, власти над людьми. К собственному ребёнку, который у него появился в результате изнасилования на пьяную голову, отнёсся явно не по христиански (даже не по человечески).
Наверное, автор хотел показать сподвижничество… Развернуть 

Оценка lastdon:  5  

Слишком легко умереть за что-нибудь доброе и прекрасное: за родину, за детей или за цивилизацию — но нужно быть Богом, чтобы умереть за равнодушных и порочных.

Северная Мексика на рубеже 20х и 30х годов, война против религии, священников ищут и расстреливают..
Главный герой скитается от деревни к деревне, служит литургию, исповедует, мучается не только от голода и жажды но и от собственных грехов.. Солдаты ходят по деревням, ищут его, берут людей в заложники, угрожают.. В деревнях ему не рады, исповедуются и быстро стараются выпроводить.. Параллельно идет еще розыск американца - грабителя и убийцы. Эта паралель прослеживается на всем протяжении романа, священник, кстати мы не узнаем как его зовут, трусливый "поп-пропойца", считает себя хуже гангстера, поскольку считает себя предателем… Развернуть 

Оценка Alexandra2222:  5  
Скажи-ка, дядя

Люблю жанр монологов, когда повествование ведётся от первого лица, то есть от лица будущего императора Клавдия ("Я, Клавдия"), но еще в тот период, когда его царствованием и не пахло: само действие идет от времен правления императора Августа и до 41 г. н.э.
Таким образом, в книге описаны сразу три правления, которые на свое веку повидал Клавдий:
1) Октавиан Август
2) Тиберий
3) Калигула

Но, в основном, описаны придворные интриги, казни, убийства и прочие неотъемлемые "прелести" правления Юлиев-Клавдиев. Возможно, описания пыток и убийств кому-то могут показаться слишком животрепещущими (меня покоробило только описание последних дней Германика, брата Клавдия).
Надо учитывать специфику времени, о котором написано книга, - читать ее может быть просто далеко не всем. Разумеется, стоит… Развернуть 

Оценка vamos:  5  

Очень ловко за личиной обычного университетского романа скрывается безуминка, которая понемножку начинает вылазить из текста и к концу превращается в настоящий сумасшедший дом. Автор большой молодец, что так изящно ее спрятал и так понемногу выпускал, впечатление в итоге максимально странное и запоминающееся. Эта книга похожа одновременно на романы Джонатана Коу и Джона Ирвинга, такая смесь сумашествия и важных социальных проблем определенного времени. И от героев автор отстраняется примерно так же, и так же с ними холоден.
Герои здесь вообще будто под светом операционной лампы. Все самое неприглядное автор расскажет, о чем говорить обычно не принято. При этом в тексте нет никакой злобы, просто рассказ, как оно все было.
Два профессора меняются местами работы, а заодно и кусочками… Развернуть 

Оценка Sunrisewind:  4  

По моему мнению, у этой книги два главных и очень существенных достоинства - композиция и юмор. В самом начале книги выясняется, что рассказ пойдет о двух профессорах - английском хлюпике и американском буйволе - которые меняются местами в рамках программы академического обмена. "Когда профессора, приземлившись в положенном месте, принимаются задело или пускаются в развлечения, любой сигнал, посланный одним из них в края родные, немедленно почувствует другой. Сигнал вернется к отправителю, слегка преобразованный реакцией партнера, и даже может залететь в чужой канал, берущий, кстати, свое начало тут же, рядом. И вот уже система пуповин звенит и вибрирует от колебаний, бегущих в разные концы между двумя профессорами. Поэтому неудивительно, что, поменявшись на полгода местами, они… Развернуть 

Оценка nika1058:  4  

Фильм Фрэнка Капры 1937 года настолько понравился, что стало интересно ознакомиться с первоисточником. Тот случай, когда фильм лучше книги, но, тем не менее, и книга лучше фильма.
Спасаясь от беспорядков в Баскуле два британских дипломата, монахиня-миссионерка и американский авантюрист улетают, как они считают, в Пешавар. По пути обнаруживается, что их самолет захвачен каким-то безумным азиатом. Сначала они предполагают, что это дело рук обычных мошенников, заинтересованных в выкупе, но вскоре становится ясно - происходит нечто более загадочное. В неприступных тибетских горах самолет падает почти у порога легендарного ламаистского монастыря, известного как Шангри-Ла.
Поначалу книга показалась бледноватой, не хватало динамики. Но приключенческая составляющая здесь не главная.
Шангри-Ла… Развернуть 

Оценка Artistka_blin:  0.5  

Книга давно пылилась у меня к «Прочтению», накануне 9 мая упал на нее взгляд. Думалось, непредвзятый взгляд со стороны – самое то. Первая глава была очень интересной о начале войны, готовности наших войск, о причине ввода немецких войск, как это они сами аргументировали. В таком ключе я хотела видеть и остальные главы. Дочитав практически до середины, сказала себе: «Всё хватит!» Хватит травиться этим ядом якобы уравновешенного отношения британского историка к двум противоборствующим сторонам. Когда мы ругаем себя сами, легче переносится, чем критика со стороны. И дело даже не в этом. Бивор свое мнение выдает за факты, не увидела нигде цитат в тексте. Везде его пересказ. Причем русские выставлены не в благоприятном свете, хотя бы из уважения к победе наших войск и учитывая, что… Развернуть 

Оценка KaoryNight:  4  

Действительно хорошая книга.

Просто хорошая, без восторгов. Тот самый случай, когда понравилось исключительно на уровне холодного рассудка, когда не хочется восклицать "это было здорово, замечательно и т.п.", когда ты четко знаешь, что именно было в книге хорошо.

1. Интересная задумка. Происходит академический обмен: преподаватель из небольшого городка Англии летит в небольшой, но развитый городок в Америке, и наоборот. Каждого из профессоров толкнули на это свои личные помыслы, вроде бы разные, но в целом оцень похожие: надоело, обрыдло, нужна смена обстановки, передышка.

2. То, КАК написано. Роман имеет очень интересную структуру. Он включает в себя и обычную часть, и часть в письмах, и часть в газетных заголовках, а к концу мы даже видим маленький киносценарий. И как интересно это… Развернуть 

Оценка xnaivx:  5  

О, это очень классная книга! Силлитоу в России практически не издавался, и вот эта книга - единственное его издание за 10 лет. При обложке, отсылающей к "Обожженным зоной", и ценой на ozon.ru в 39 рублей, увидеть внутри прекрасные, полные гуманизма и сопереживания рассказы случайному читателю будет весьма удивительно. Силлитоу - ярчайший представитель "поколения рассерженных", бунтарской британской литературы 50-х. Героями его рассказов становятся малолетние преступники из неблагополучных семей, жители бедных рабочих районов, маленькие люди, не приспособленные к жизни, но отчаянно пытающиеся выжить в ней. Каждый рассказ в книге не оставлял меня равнодушным, каждый по-своему трогает, героям сопереживаешь, так как понимаешь, что в этой тяжелой жизни их вряд ли ждет что-то хорошее.

Оценка Izumka:  4  

Книга из тех, что я люблю. О той самой обычной жизни, которая в основном окружает каждого из нас. Далеко не всем достается сияние славы, но и простая жизнь не менее ценна и интересна.
Аннотация говорит, что действие книги происходит в 1960-х годах. Но за исключением весьма небольшого числа эпизодов, явно описывающих реальные события, все действие практически вне времени. Точнее я бы определила период с начала прошлого века и до наших дней. Дальше в прошлом слишком сильно отличаются и физические условия, и нравственные концепции.
Это своеобразный роман взросления. Не такой, в котором подросток превращается во взрослого человека, а роман обретения собственного внутреннего взрослого. А еще это история принятия потери. После смерти мужа Норе с четырьмя детьми нужно как-то устраивать жизнь.… Развернуть 

Оценка NatalyaGab:  4  

Не буду лукавить, я еле как дочитала эту книгу. Понимаю, что автор хотел показать героя в состоянии депрессии, поэтому так много пауз и статики, но как это скучно читать. На экране бы смотрелось намного лучше.

Главная героиня на протяжении всей книги пытается привыкнуть к тому, что мужа больше нет. В её жизни нет каких-то ярких моментов, которые бы смогли зацепить меня, как читателя. Всё слишком обыденно, а какие-либо острые моменты быстро сглаживаются. Серьёзные конфликты на работе сходят на нет, дети устроены, дочь, участвующая в политической борьбе, на свободе, рука зажила, бессонница прошла.

Единственное, что я читала с интересом - это моменты, где героиня занималась музыкой. Она как будто оживала и повествование не казалось уже таким скучным. Собственное, музыка и вытащила Нору из… Развернуть 

Оценка YouWillBeHappy:  5  

В 1926 году в Конституцию Мексики были внесены поправки, после которых начались гонения священнослужителей, вплоть до казни – таков исторический контекст романа. Но у Грина в фокусе внимания не политические причины и властьдержащие, а всего один представитель католической церкви, причём не самый лучший. Собственно, у главного героя есть три выхода: сбежать в соседнюю страну, отказаться от сана и жениться или тайно продолжать свою деятельность, но в последнем случае, если поймают – казнят. Он пока сам не понимает, как поступить, поэтому кажется, что действует по инерции, перемещаясь по стране и проводя богослужения. Но круг смыкается – и пути назад скоро не будет…

Весь текст – такой плотный клубок неоднозначных чувств и мотивов, что ты даже к окончанию истории не можешь определиться с… Развернуть 

Рецензия экспертаЭксперт Лайвлиба (О да, эксперт! Все вздрогнули!))
Дополнительные действия
Оценка Melkij_Parazit:  5  
"Погубит его жена не жена, И рад будет гибели сын не сын"
— Опустите меня! — в ярости закричал я. — Опустите меня! Я не хочу быть императором! Я отказываюсь быть императором! Да здравствует республика!
Но они только расхохотались:
— Надо же такое сказать! Не хочет быть императором, говорит! Стесняется!
— Дайте мне меч! — закричал я. — Я лучше покончу с собой!
(...)
— Все будет хорошо, господин, когда ты попривыкнешь, — сказал, улыбаясь, Грат. — Императорам не так уж плохо живется, право слово.
Больше я не протестовал. Что толку спорить с судьбой?

Об истории Древнего Рима знания у меня довольно поверхностные. Когда мне это было интересно, книги были только в бумаге и достать их было сложно. Поэтому знакомство с романом "Я, Клавдий" Роберта Грейвза я предвкушала. Как возможность прочесть книгу, у которой много восторженных читателей. Как первое… Развернуть 

Оценка Arifmetika:  4  
Рутина Норы

На мой взгляд - это рутинная книга. Нельзя сказать, что здесь нет действий, только сплошные переживания, и всё же...
Трудный момент в жизни Норы, потеря мужа после тяжелой болезни, приводят к неизбежным изменениям. Две старших дочери Фиона и Айна уже живут почти отдельно, получают профессию, двое младших сыновей Доннал и Коннар трудно привыкают к другой жизни.
Нора общается с разными людьми, находит работу, пытается наладить быт и отношения. Подросток Доннал очень тяжело воспринимает своё сиротство. Он начал заикаться, отстраняться от окружающих, уходить в собственный внутренний мир. На работе не ценят стараний Норы, там царят дрязги, начальница - ярая "самодура". Не всё ладно с девочками...
Словом, красным канатом, не ниточкой, проходят через повествование трудности и проблемы.… Развернуть 

Рецензия экспертаЭкспертша, экспертка, экспертиня, экспрессо
Дополнительные действия
Оценка Agrilem:  5  

Роман Джеймса Хилтона вполне мог быть написан как в 1960, так и в 1999, а еще и в 2015 году, до того современные мысли в нем высказаны. Каково же было мое удивление, что первая публикация состоялась в 1933 году. Не меньше меня поразило то, что имя автора не на слуху, книга не числится бестселлером, да и на livelib у нее невысокий рейтинг.

Насчет жанра достаточно трудно остановиться на одном: если в начале это детектив, то далее он переходит скорее в разряд мистики или легкого триллера. В любом случае, меня заворожила атмосфера таинственности, высокой культуры, немного теории заговора, и конечно же, горной местности.
Действие происходит в горах Тибета, и легко представить себе идеальную вершину выдуманного Каракала, сверкающего, как Голубая луна, а еще воздух, и покой, и дыхание… Развернуть 

Оценка Booksniffer:  3  

Когда я читал Силлитоу в университете, "рабочие" писатели автоматически проигрывали "высколобым", мы предпочитали Фаулза, Гоулдинга, Хаксли. Решил обновить знакомство. И...

Ну что сказать - всё предсказуемо. Мужчины, пиво, спорт, дети-босяки, безобразная домашняя жизнь. Как и раньше, хочется предпочтительно читать Фаулза. Начинается сборник с классической новеллы "Одиночество бегуна" - да, она впечатлила. Нашёл в ней ту философию, которая ускользнула от меня в студенческие годы, и даже больше. Противопоставление "системы" и того, что Смит называет honesty, подкупает, хоть и понимаешь, что это ещё тот вопрос: кто носитель рабочей философии, автор или герой? У нас там ещё есть рассказ про Джима Скарфдейла, где ясно даётся понять, что противоположные полюса не сходятся.

"Одиночество бегуна"… Развернуть 

Оценка belka_brun:  3.5  

Странная книга. Вроде бы с претензией на глубину, а вроде бы и ни о чём.

Четверо западных людей оказываются (как будто случайно, но на самом деле нет) в горах Тибета, в уединенном монастыре. Всё там окутано тайной, которую главный герой постепенно познаёт. До последних строк остаётся непонятным, реальность это всё или у ГГ поехала крыша.

В целом идея понятна: это мечта об островке спокойствия в этом безумном-безумном мире, познании себя, поиска смысла жизни. Но эта мечта подана настолько просто, буквально в лоб, что совершенно не тронула. Тайны какие-то не интригующие, поступки героев не всегда понятные.

Пафоса не хватает, что ли. Наверное, с такой темой он не помешал бы.

Оценка Cracknight:  5  
Спасибо, что живой

Если вам кажется, что у вас начинается депрессия, авитаминоз и иже с ними - срочно берите эту книгу. Благодаря ей вы поймёте, что у вас всё хорошо.
С автором я, как и многие, знакома по книге "Человек, который принял свою жену за шляпу". Скажу честно, меня привлекло название, но и содержание оказалось на высоте. Поэтому с нетерпением ждала продолжения знакомства с автором.
Про летаргический энцефалит я ничего не знала, а когда услышала, что его ещё называют сонной болезнью, сразу вспомнила муху цеце. Для таких, как я, автор заботливо написал первую часть книги, в которой подробно рассказывает, что это за болезнь и про эпидемию и её последствия для мирового сообщества.
Про последствия эпидемии для отдельных людей мы узнаём из их историй. Нам расскажут, как думать ни о чём и как можно… Развернуть 

1 2 3 4 5 ...