Победители

Премия «Фемина»
Neige Sinno 0.0
Entre 7 et 14 ans, la petite Neige est violée régulièrement par son beau-père. La famille recomposée vit dans les Alpes, dans les années 90, et mène une vie de bohème un peu marginale. En 2000, Neige et sa mère portent plainte et l’homme est condamné, au terme d’un procès, à neuf ans de réclusion. Des années plus tard, Neige Sinno livre un récit déchirant sur ce qui lui est arrivé. Sans pathos, sans plainte. Elle tente de dégoupiller littéralement ce qu’elle appelle sa « petite bombe ». Il ne s’agit pas seulement de l’histoire glaçante que le texte raconte, son histoire, une enfant soumise à des viols systématiques par un adulte qui aurait dû la protéger. Il s’agit aussi de la manière dont fonctionne ce texte, qui nous entraîne dans une réflexion sensible, intelligente, et d’une sincérité tranchante. Ce livre est un récit confession qui porte autant sur les faits et leur impossible explication que sur la possibilité de les dire, de les entendre. C’est une exploration autant sur le pouvoir que sur l’impuissance de la littérature.
Премия «Фемина»
Клоди Хунцингер 0.0
Un soir, une jeune chienne, traînant une sale histoire avec sa chaîne brisée, surgit à la porte d’un vieux couple : Sophie, romancière, qui aime la nature et les marches en forêt et son compagnon Grieg, déjà sorti du monde, dormant le jour et lisant la nuit, survivant grâce à la littérature.

D’où vient cette bête blessée ? Qu’a-t-elle vécu ? Est-on à sa poursuite ?

Son irruption va transformer la vieillesse du monde, celle d’un couple, celle d’une femme, en ode à la vie, nous montrant qu’un autre chemin est possible.

Un chien à ma table relie le féminin révolté et la nature saccagée : si notre époque inquiétante semble menacer notre avenir et celui des livres, les poètes des temps de détresse sauvent ce qu’il nous reste d’humanité.
Премия "Фемина" зарубе...
Рейчел Каск 0.0
M, romancière entre deux âges, s'est isolée du monde en s'installant avec son second mari au bord d'une côte océanique spectaculaire. Sur sa propriété baignée d'une lumière splendide et entourée de marais, le couple possède une dépendance soigneusement reconvertie en résidence d'artistes. M n'a qu'un rêve : y accueillir un jour L, un peintre à la renommée mondiale, qu'elle admire. Quand il finit par accepter son invitation, M jubile. Cependant, elle déchante vite car L n'arrive pas seul - une ravissante jeune femme est à son bras. Entre-temps, la fille de M et son compagnon ont également débarqué. Les trois couples doivent alors cohabiter dans ce cadre certes enchanteur, mais qui va devenir le théâtre de multiples tensions.
Премия «Фемина»
Клара Дюпон-Моно 4.2
История о том, как меняется жизнь каждого из членов семьи, когда в ней появляется особенный ребенок, из-за неизлечимого заболевания обреченный провести все недолгое время, что ему отпущено, в лежачем состоянии. Вечный младенец, чье рождение обособило его родителей и брата с сестрой от остального мира. Больше никто не приходит к ним в дом, а весь их распорядок жизни подчинен кропотливому уходу за малышом.

Каждый из героев по-своему адаптируется к условиям новой реальности. Старший сын, неизменно внимательный и чуткий, отдает всего себя младшему брату, проводит с ним дни и ночи. Они неразлучны, как сиамские близнецы, а потому мальчику тяжелее всего будет справиться с неизбежной утратой. Его сестра, напротив, испытывает к ребенку агрессию, виня его в их вынужденной изоляции от местного сообщества. Безутешные родители и вовсе начинают верить, что трагический исход, несмотря ни на что, принесет им некое облегчение.

Но что случится, когда, спустя время, мать удивит домочадцев известием, что снова беременна. А вдруг младенец родится таким же больным, как и его несчастный брат? Как справиться с разъедающим душу подсознательным страхом?

Лишь стены дома, расположенного близ Севенн, выступают свидетелями этой человеческой драмы. Здесь, посреди первозданной могущественной красоты гор, и разворачивается повествование. Сказка о добре и зле на новый лад, примиряющая прошлое с настоящим.
Премия "Фемина" зарубе...
Ахмет Алтан 4.2
Фазыл, молодой рассказчик, изучает литературу в стране, наводненной репрессиями нового режима.

В перерывах между занятиями в университете герой подрабатывает в массовке телешоу. Как-то в одном из павильонов он встречает женщину в два раза старше его, обладающую такой магнетической притягательностью, что Фазыл без памяти в нее влюбляется. А через некоторое время он знакомится с юной Сылой.

Наполненная нежностью, страстью и неубиваемой любовью к жизни история молодого человека, чьи взгляды в корне меняются в результате двух судьбоносных встреч.
Премия «Фемина»
Серж Жонкур 0.0
La France est noyée sous une tempête diluvienne qui lui donne des airs, en ce dernier jour de 1999, de fin du monde. Alexandre, reclus dans sa ferme du Lot où il a grandi avec ses trois soeurs, semble redouter davantage l'arrivée des gendarmes. Seul dans la nuit noire, il va revivre la fin d'un autre monde, les derniers jours de cette vie paysanne et en retrait qui lui paraissait immuable enfant. Entre l'homme et la nature, la relation n'a cessé de se tendre. A qui la faute ? Dans ce grand roman de "la nature humaine" , Serge Joncour orchestre presque trente ans d'histoire nationale où se répondent jusqu'au vertige les progrès, les luttes, la vie politique et les catastrophes successives qui ont jalonné la fin du XXe siècle, percutant de plein fouet une famille française. En offrant à notre monde contemporain la radiographie complexe de son enfance, il nous instruit magnifiquement sur notre humanité en péril. A moins que la nature ne vienne reprendre certains de ses droits...
Премия "Фемина" зарубе...
Дебора Леви 4.2
Deborah Levy revient sur sa vie. Elle fuit à Majorque pour réfléchir et se retrouver, et pense à l'Afrique du Sud, ce pays qu'elle a quitté, à son enfance, à l'apartheid, à son père – militant de l'ANC emprisonné –, aux oiseaux en cage, et à l'Angleterre, son pays d'adoption. À cette adolescente qu'elle fut, griffonnant son exil sur des serviettes en papier. Telle la marquise Cabrera se délectant du "chocolat magique', elle est devenue écrivaine en lisant Marguerite Duras et Virginia Woolf. En flirtant, sensuelle, avec les mots, qui nous conduisent parfois dans des lieux qu'on ne veut pas revoir. Ce dessin toujours inédit que forme le chemin d'une existence.
Ce que je ne veux pas savoir est une œuvre littéraire d'une clarté éblouissante et d'un profond secours. Avec esprit et calme, Deborah Levy revient sur ce territoire qu'il faut conquérir pour écrire. Un livre talisman sur la féminité, la dépression, et la littérature comme une opération à cœur ouvert.
Премия «Фемина»
Сильвен Прюдом 3.5
«J’ai retrouvé l’autostoppeur dans une petite ville du sud-est de la France, après des années sans penser à lui. Je l’ai retrouvé amoureux, installé, devenu père. Je me suis rappelé tout ce qui m’avait décidé, autrefois, à lui demander de sortir de ma vie. J’ai frappé à sa porte. J’ai rencontré Marie.»

Avec Par les routes, Sylvain Prudhomme raconte la force de l’amitié et du désir, le vertige devant la multitude des existences possibles.
Премия "Фемина" зарубе...
Мануэль Вилас 0.0
Escrito a ratos desde el desgarro, y siempre desde la emoción, este libro es la crónica íntima de la España de las últimas décadas, pero también una narración sobre todo aquello que nos recuerda que somos seres vulnerables, sobre la necesidad de levantarnos y seguir adelante cuando nada parece hacerlo posible, cuando casi todos los lazos que nos unían a los demás han desaparecido o los hemos roto. Y sobrevivimos.
Премия «Фемина»
Филипп Лансон 0.0
Lambeau, subst. masc.
1. Morceau d’étoffe, de papier, de matière souple, déchiré ou arraché, détaché du tout ou y attenant en partie.
2. Par analogie : morceau de chair ou de peau arrachée volontairement ou accidentellement. Lambeau sanglant ; lambeaux de chair et de sang. Juan, désespéré, le mordit à la joue, déchira un lambeau de chair qui découvrait sa mâchoire (Borel, Champavert, 1833, p. 55).
3. Chirurgie : segment de parties molles conservées lors de l’amputation d’un membre pour recouvrir les parties osseuses et obtenir une cicatrice souple. Il ne restait plus après l’amputation qu’à rabattre le lambeau de chair sur la plaie, ainsi qu’une épaulette à plat (Zola, Débâcle, 1892, p. 338).

(Définitions extraites du Trésor de la Langue Française).
Премия "Фемина" зарубе...
Alice McDermott 3.5
Jim agite doucement la main en refermant la porte derrière sa femme Annie qu’il a envoyée faire des courses. Il enroule alors soigneusement son pardessus dans le sens de la longueur et le pose au pied de cette même porte. À son retour, c’est un miracle si Annie ne fait pas sauter la maison entière en craquant une allumette dans l’appartement rempli de gaz.
Les chevilles enflées après une journée à faire l’aumône, sœur Saint-Sauveur prend la relève des pompiers auprès de la jeune femme enceinte et des voisins sinistrés de ce petit immeuble de Brooklyn. La nouvelle du suicide étant déjà parue dans le journal, elle échouera à faire enterrer Jim dans le cimetière catholique, mais c’est très vite toute la congrégation qui se mobilise : on trouve un emploi pour Annie à la blanchisserie du couvent où sa fille Sally grandit sous l’œil bienveillant de sœur Illuminata, tandis que sœur Jeanne lui enseigne sa vision optimiste de la foi. Et quand cette enfant de couvent croira avoir la vocation, c’est l’austère sœur Lucy qui la mettra à l’épreuve en l’emmenant dans sa tournée au chevet des malades.
Премия «Фемина»
Филипп Хаенада 0.0
Un matin d'octobre 1941, dans un château sinistre au fin fond du Périgord, Henri Girard appelle au secours : dans la nuit, son père, sa tante et la bonne ont été massacrés à coups de serpe. Il est le seul survivant. Toutes les portes étaient fermées, aucune effraction n'est constatée. Dépensier, arrogant, violent, le jeune homme est l'unique héritier des victimes. Deux jours plus tôt, il a emprunté l'arme du crime aux voisins. Pourtant, au terme d'un procès retentissant (et trouble par certains aspects), il est acquitté et l'enquête abandonnée. Alors que l'opinion publique reste convaincue de sa culpabilité, Henri s'exile au Venezuela. Il rentre en France en 1950 avec le manuscrit du Salaire de la peur, écrit sous le pseudonyme de Georges Arnaud.
Jamais le mystère du triple assassinat du château d'Escoire ne sera élucidé, laissant planer autour d'Henri Girard, jusqu'à la fin de sa vie (qui fut complexe, bouillonnante, exemplaire à bien des égards), un halo noir et sulfureux. Jamais, jusqu'à ce qu'un écrivain têtu et minutieux s'en mêle...
Un fait divers aussi diabolique, un personnage aussi ambigu qu'Henri Girard ne pouvaient laisser Philippe Jaenada indifférent. Enfilant le costume de l'inspecteur amateur (complètement loufoque, mais plus sagace qu'il n'y paraît), il s'est plongé dans les archives, a reconstitué l'enquête et déniché les indices les plus ténus pour nous livrer ce récit haletant dont l'issue pourrait bien résoudre une énigme vieille de soixante-quinze ans.
Премия "Фемина" зарубе...
Джон Эдгар Вайдман 0.0
À l’âge de quatorze ans, John Edgar Wideman découvre dans la presse américaine une photo du visage mutilé d’Emmett Till. Tout comme Wideman, ce dernier est âgé de quatorze ans, et tout comme Wideman, c’est un Noir américain. Cette image ne cessera de le hanter.
En 1955, Emmett Till prend le train à Chicago pour rendre visite à sa famille dans le Mississippi. Accusé d’avoir sifflé une femme blanche, l’adolescent noir est kidnappé et assassiné. Ses meurtriers, blancs, seront acquittés. Resurgit en effet durant leur procès le fantôme du père d’Emmett, Louis Till, enrôlé dans l’armée américaine à la fin de la Seconde Guerre mondiale et jugé puis exécuté pour viol en 1945. Tel père tel fils, considère le jury, aussi blanc que les accusés.
Habité par ce fait divers qui a marqué l’Amérique, l'auteur décide d’enquêter sur les circonstances douteuses de cette exécution. Il en fait ressortir les zones d’ombre et tente de combler le silence de Louis Till.

Faits historiques, éléments autobiographiques et fictifs s’entrelacent pour former un récit aussi personnel qu'actuel, auscultant une société américaine rongée par l’injustice et la violence.
Премия "Фемина" за эссе
Жан-Люк Коаталем 0.0
Mai 1919. Victor Segalen est retrouve mort, couche dans un petit bois, au coeur du Finistere. Partant du mystere qui entoure la mort de Segalen, suicide ? accident ?, Jean-Luc Coatalem suit les empreintes de l'ecrivain-voyageur, breton, comme lui, Brestois, aussi. Militaire, marin et poete, auteur d'une oeuvre labyrinthique que, de son vivant, personne n'aura soupconnee.
En 1903, Segalen pelerine sur les traces de Gauguin, aux iles Marquises. En 1905, a Djibouti, sur celles de Rimbaud. En 1909, il traverse la Chine, en jonque, en train et a cheval, et il recommencera. En 1910, il se risque dans le dedale de la Cite interdite de Pekin, derriere un seduisant jeune homme, espion et amant de l'imperatrice. Puis il reside seul a Hanoi, reve au Tibet, et achete son opium. Il meurt a quarante et un ans, dans la foret legendaire du Huelgoat, un Shakespeare a la main, la jambe entaillee, au-dessus d'un Gouffre, loin de son epouse et de cette autre femme qu'il aime.
Revisitant l'oeuvre de Segalen, les lettres a ses deux amours, ses nombreux voyages, Coatalem fait apparaitre les resonances, nombreuses, la complicite litteraire et l'ecrivain compagnon, composant par ces prismes meles, le roman de sa vie, au plus pres d'un Segalen vivant et vibrant.
Премия «Фемина»
Маркус Мальте 0.0
Il n’a pas de nom. Il ne parle pas. Le garçon est un être quasi sauvage, né dans une contrée aride du sud de la France. Du monde, il ne connaît que sa mère et les alentours de leur cabane. Nous sommes en 1908 quand il se met en chemin – d’instinct.
Alors commence la rencontre avec les hommes : les habitants d’un hameau perdu, Brabek l’ogre des Carpates, philosophe et lutteur de foire, l’amour combien charnel avec Emma, mélomane lumineuse, à la fois sœur, amante, mère. « C’est un temps où le garçon commence à entrevoir de quoi pourrait bien être, hélas, constituée l’existence : nombre de ravages et quelques ravissements. » Puis la guerre, l’effroyable carnage, paroxysme de la folie des hommes et de ce que l’on nomme la civilisation.
Itinéraire d’une âme neuve qui s’éveille à la conscience au gré du hasard et de quelques nécessités, ponctué des petits et grands soubresauts de l’Histoire, le Garçon est à sa façon singulière, radicale, drôle, grave, l’immense roman de l’épreuve du monde.
Премия "Фемина" зарубе...
Рабих Аламеддин 4.3
One of the Middle East’s most celebrated voices, Rabih Alameddine follows his international bestseller, The Hakawati, with an enchanting story of a book-loving, obsessive, seventy-two-year-old “unnecessary” woman.

Aaliya Saleh lives alone in her Beirut apartment, surrounded by stockpiles of books. Godless, fatherless, childless, and divorced, Aaliya is her family’s “unnecessary appendage.” Every year, she translates a new favorite book into Arabic, then stows it away. The thirty-seven books that Aaliya has translated over her lifetime have never been read—by anyone.

In this breathtaking portrait of a reclusive woman’s late-life crisis, readers follow Aaliya’s digressive mind as it ricochets across visions of past and present Beirut. Colorful musings on literature, philosophy, and art are invaded by memories of the Lebanese Civil War and Aaliya’s own volatile past. As she tries to overcome her aging body and spontaneous emotional upwellings, Aaliya is faced with an unthinkable disaster that threatens to shatter the little life she has left.

A love letter to literature and its power to define who we are, the prodigiously gifted Rabih Alameddine has given us a nuanced rendering of one woman's life in the Middle East.
Премия "Фемина" за эссе
Жислен Дюнан 0.0
Je rencontrais une ecriture qui crevait la surface protectrice de la vie pour toucher l'ame, le corps qui souffre ce qu'un etre humain ne doit pas souffrir. Les mots peuvent dire ce qu'il est a peine supportable de voir, et de concevoir. Et ils peuvent ramener l'amour que Charlotte Delbo avait eu pour toutes celles, ceux qu'elle avait vu souffrir. La lucidite, la capacite de dire et d'ecrire etait la. Une langue pouvait rendre ce qui avait eu lieu. Le trou que faisait dans notre humanite la catastrophe d'Auschwitz, un ecrivain me donnait le moyen de le raccommoder avec une oeuvre qui en faisait le recit. Elle avait cherche la beaute de la langue dans le terrible des mots ciseles en arretes coupantes. Elle les disait avec la douceur qui prend quand l'au-dela de la douleur est atteint.
Elle l'ecrivait des annees plus tard, ouvrait les images restees, elle interrogeait avec liberte les souvenirs au moment ou elle les ecrivait, elle decouvrait la vie retrouvee . G. D.collection litteraire dirigee par Martine Saada
Премия «Фемина»
Кристоф Болтански 0.0
« Nous avions peur. De tout, de rien, des autres, de nousmemes. De la petite comme de la grande histoire. Des honnetes gens qui, selon les circonstances, peuvent se muer en criminels. De la reversibilite des hommes et de la vie. Du pire, car il est toujours sur. Cette apprehension, ma famille me l'a transmise tres tot, presque a la naissance. »

Que se passe-t-il quand on tete au biberon a la fois le genie et les nevroses d'une famille pas comme les autres, les Boltanski ? Que se passe-t-il quand un grand-pere qui se pensait bien francais, mais voila la guerre qui arrive, doit se cacher des siens, chez lui, en plein Paris, dans un « entredeux », comme un clandestin ? Quel est l'heritage de la peur, mais aussi de l'excentricite, du talent et de la liberte boheme ? Comment transmet-on le secret familial, le noyau d'ombre
qui aurait pu tout engloutir ?

La Cache est le roman-vrai des Boltanski, une plongee dans les arcanes de la creation, une education insolite « Rue-de-Grenelle », de la Seconde Guerre mondiale a aujourd'hui. Et la revelation d'un auteur.
Премия "Фемина" зарубе...
Керри Хадсон 0.0
The beginning of a relationship is usually all about getting to know each other, sharing stories far into the night, comparing experiences, triumphs and heartaches, until we know one another inside out.

Not so for Dave and Alena. He's from London, she's from Siberia. They meet in a sleek Bond Street department store in the frayed heat of high summer, where she's up to no good and it's his job to catch her. So begins an unlikely relationship between two people with pasts, with secrets, they've no idea how to live with -- or leave behind. But despite everything they don't have in common, all the details they won't and can't reveal, they still find themselves fighting with all they've got for a future together.

An unconventional, will-they-won't-they love story, that takes us from London to Siberia, and from hope to heartbreak, and back again.

Thirst is the heart-wrenching, life-affirming second novel from Kerry Hudson, whose debut Tony Hogan Brought Me an Ice-cream Float Before He Stole My Ma was one of the most talked about UK debuts of 2012 and was shortlisted for an array of prizes, including the Guardian First Novel Award and the Sky Arts Awards.

Praise for Tony Hogan Bought Me an Ice-cream Float Before he Stole My Ma

'more than just one of the best debuts of the year; one of the best books of the year. It should do for Aberdeen what Trainspotting did for Edinburgh' Louise Welsh, Herald

'Colourful, funny, joyful and compelling' Observer

'There's little doubt that this young writer is going to be a star' Rosemary Goring, Herald Scotland

'A laugh out loud read' In Style

'Real and heartfelt... Hudson avoids the usual sentimental clich�s and gives us, without a shred of hipster cynicism, the hope and tough warmth for which she has such a sharp eye' Jenn Ashworth, Guardian

'Kerry Hudson's fine, eloquent debut novel traces the peripatetic childhood of Janie Ryan...her tale is full of warmth and bittersweet humour' David Evans, Financial Times
Премия "Фемина" за эссе
Эммануэль Луайе 0.0
Claude Lévi-Strauss est né en 1908 et mort centenaire, en 2009, tout près de nous, lecteurs du xxie siècle. Il grandit dans une famille juive, bourgeoise, mais qui a connu des jours meilleurs. Le père est peintre, bricoleur ; le fils choisit la voie de la philosophie et du militantisme socialiste. Le jeune agrégé part en 1935 enseigner la sociologie à São Paulo. Lors de rudes expéditions dans le Brésil intérieur, il se fait ethnologue, découvrant l’Autre indien. Les lois raciales de Vichy le contraignent à repartir : il gagne l’Amérique en 1941 et devient Prof. Claude L. Strauss – pour ne pas qu’on le confonde avec le fabricant de jeans. Cette biographie décrit l’accouchement d’une pensée d’un type nouveau, au milieu d’un siècle chahuté par l’Histoire : l’énergie des commencements au Brésil et l’effervescence du monde de l’exil européen à New York, entre surréalisme et naissance du structuralisme. Le retour en France, après la guerre, sonne le temps de l’écriture de l’oeuvre : plusieurs décennies de labeur intense où Lévi-Strauss réinvente l’anthropo¬logie, une discipline qui a désormais pignon sur rue et offre une nouvelle échelle pour le regard. En 1955, Tristes Tropiques en est la preuve éclatante, en France puis dans le monde entier. Au cours des années, Lévi-Strauss est devenu une gloire nationale, un monument pléiadisé de son vivant. Mais il a sans cesse revendiqué un « regard éloigné » qui lui permet de poser un des diagnostics les plus affûtés et les plus subversifs sur notre modernité en berne. Cette biographie souligne l’excentricité politique et intellectuelle de l’anthropologue. Sa vie décentrée par rapport à l’Europe, ses allers-retours entre ancien et nouveaux mondes, son goût de l’ailleurs font de ce savant-écrivain, mélancolique et tonique, esthète à ses heures, une voix inoubliable qui nous invite à repenser les problèmes de l’homme et le sens du progrès. Lévi-Strauss est moins un moderne que notre grand contemporain inquiet.
Премия «Фемина»
Яник Лахенс 0.0
“A novel of violent beauty.” — Le Monde

The award-winning saga of a peasant family living in a small Haitian village, recounting through stories of tradition and superstition, voodoo, romance, and violence, the lives of four generations of women struggling to hold the family together in a volatile, roiling landscape of political turmoil and economic suffering.

Yanick Lahens was born in Port-au-Prince in 1953 and is one of Haiti’s most prominent authors. She published her first novel in 2000, was awarded the prestigious Prix Femina in 2014 for Moonbath, and is the 2016 winner of a French Voices Award.
Премия "Фемина" зарубе...
Zeruya Shalev 4.0
Hemda Horovitz is nearing the end of her life. As she lies in bed in Jerusalem, memories from the past flood her thoughts: her childhood in the kibbutz spent under the gaze of her stern, pioneer father; the lake that was her only solace; and her own two children—one she could never love enough, and the other whom she loved too much.

Avner, the beloved child, has grown up to be a heavy, anguished man, disillusioned by his work and trapped in a loveless marriage. When visiting his mother in the hospital, he witnesses a devoted couple’s final moments together; after the man’s death Avner becomes obsessed with finding the woman, and a strange and delicate relationship unfolds.

Dina, Hemda’s daughter, has put aside her career in order to give her teenage daughter, Nitzan, the warmth she never received from her own mother. But Nitzan is withdrawing from her, and Dina is overcome by a longing to adopt another child—a longing that, if fulfilled, may destroy her fragile family.

Zeruya Shalev’s electrifying new novel is at once a meditation on the state of modern Israel and a profound exploration of family, yearning, compromise, and the insistent pull of the past.
Премия "Фемина" за эссе
Paul Veyne 0.0
Dans ce livre limpide et lumineux comme un ciel de mistral, Veyne évoque tout avec distance et ironie. Et c'est en pudique qu'il réserve sa gravité à quelques êtres chers (ses épouses, son fils disparu, René Char, Michel Foucault...). Désormais, il attend le néant sans impatience et prétend même - mais y croit-il ? - qu'il ne s'y ennuiera pas. Telle est, pour cet homme singulier et attachant, sa façon de dire, à chaque ligne, qu'en dehors de l'intelligence, de l'amour et de la bonté rien n'est vraiment digne d'être pris au sérieux dans la vie
Премия «Фемина»
Леонора Миано 0.0
« Le jour s'apprête à chasser la nuit, sur les terres du clan mulungo, les femmes dorment. Même les yeux fermés les femmes savent qu'il faut se garder des voix sans visage. Le Mal existe. Il sait se faire passer pour autre qu'il n'est. Cependant que faire sans certitude ? Un grand malheur vient de s'abattre sur le village. » Il n'y a pas d'époque, ni de lieu précis, nous sommes en Afrique sub-saharienne, quelque part à l'intérieur des terres, les fils aînés ont disparu, et les femmes en pleurs sont regroupées à l'écart de leur clan.
Quelle est cette catastrophe fondatrice ? Où sont les garçons ? Quelle est la responsabilité des mères ? Faut-il se mettre à la recherche des disparus et comment ? Doit-on accepter l'absence de sépulture ? Les hommes du clan Mulongo ne savent pas combattre, ils respectent la vie. Et pourtant, le Mal existe et il faudra bien y faire face. Peu à peu, au cours d'une quête au moins autant initiatique que réelle et dangereuse, les émissaires du clan, le chef Mukano épris de pouvoir, comme les femmes Eyabe, Ebeise, Ebusi, vont comprendre que leurs voisins, les Bwele, armés et vindicatifs, sont responsables de cette disparition de la chair de leur chair, ces garçons enchaînés et précipités vers la côte, capturés et vendus aux « hommes aux pieds de poule », ces étrangers venus du Nord.Le roman épique et sombre de Léonora Miano traite d'un sujet sensible, la traite négrière, et la complicité d'Africains ligués, par appât du gain, contre leurs semblables ou les peuples voisins.
Un roman historique sur la traite transatlantique ? Non, un roman-conte où l'histoire de l'Afrique sub-saharienne se drape dans une prose magnifique et mystérieuse, que marquent la religion, le mysticisme, la croyance, et « l'obligation d'inventer pour survivre », raconter des histoires, raconter jusqu'à ce que la nuit arrache le dernier conteur à son rêve.
Премия "Фемина" зарубе...
Richard Ford 3.6
It was more bad instincts and bad luck that lead to Dell Parsons' parents robbing a bank. They weren't reckless people, but in an instant, their actions alter fifteen-year-old Dell's sense of normal life forever. In the days that follow, he is saved before the authorities think to arrive. Driving across Montana, his life hurtles towards the unknown; a hotel in a deserted town, the violent and enigmatic Arthur Remlinger, and towards Canada itself. But, as Dell discovers, in this new world of secrets and upheaval, he is not the only one whose past lies on the other side of the border.
Премия "Фемина" за эссе
Жан-Поль Энтовен 0.0
Depuis sa naissance, voici un siècle, l'oeuvre de Marcel Proust n'en finit pas d'être assaillie par des hordes de puristes, de snobs ou de fétichistes, dont les exploits ont parfois gâché le pur bonheur de partir à la recherche du temps perdu... D'où ce Dictionnaire amoureux écrit à quatre mains et qui, n'en déplaise aux gardiens du temple, a pris le parti de traiter ce monument de la littérature avec la désinvolture (et l'érudition) qu'il mérite.
De "RhinO-goménol" à "Procrastination", d'"Amour" à "Inversion", de "Morand", "Madeleine" et "Cocteau" à "Spinoza", "Ritz" et "Descartes", les auteurs gambadent à la fois dans la Recherche et dans la vie de son créateur. Ils auront atteint leur but si cette encyclopédie fragmentaire et dictée par le plaisir avive par intermittence, chez ses lecteurs, le désir de (re)lire le plus grand écrivain de tous les temps.
Премия «Фемина»
Патрик Девиль 0.0
Quand Louis Pasteur expérimente avec succès le vaccin contre la rage, il ouvre de nouvelles et
formidables perspectives à la biologie et à la médecine. Il chargera plus tard ses élèves ou disciples de prolonger ses recherches à travers le monde. Les jeunes pasteuriens partent pour de longs périples.
Parmi eux, Alexandre Yersin, d’origine suisse (il est né à Morges en 1863), naturalisé Français pour les besoins de la science, qui se forme sur le tas et part très vite en Indochine, où il passera le plus clair de sa vie, loin des brouhahas parisiens et des fracas guerriers. Il multiplie là-bas les observations épidémiologiques mais aussi bien géographiques, astronomiques ou météorologiques. C’est que ces jeunes gens sont curieux de tout, Yersin en particulier.
Ami du politicien Doumer, Yersin se trouve à l’origine de la ville de Dalat, dans l’actuel Vietnam, puis il s’installe à Nha Trang pour y mener passionnément ses multiples activités de chercheur. Elevage bovin, culture de l’hévéa, des orchidées, de la quinine : il pourrait faire fortune mais tout va au financement des recherches et de l’Institut Pasteur créé entre-temps. La science l’absorbe, il n’aura ni femme ni enfant. Parfois il revient en Europe, mais c’est le plus souvent de loin, à la radio ou par les journaux, qu’il reçoit l’écho des conflits mondiaux et de leurs atrocités. Il meurt en 1943, conscient mais pas tout à fait amer que son nom n’aura pas la même gloire posthume que son maître, Louis Pasteur, et demeurera essentiellement attaché à la découverte du bacille de la peste à Hong-Kong en 1894.
C’est cette formidable aventure scientifique et humaine que raconte Deville en croisant les périodes et les personnages autour de la figure de Yersin.
Премия "Фемина" зарубе...
Julie Otsuka 4.2
Between the wars a group of young. non-English-speaking Japanese women travelled by boat to America. They were picture brides, clutching photos of husbands-to-be whom they had yet to meet. Julie Otsuka tells their extraordinary, heartrending story in this spellbinding and poetic account of strangers lost and alone in a new and deeply foreign land.
Премия "Фемина" за эссе
Тоби Натан 0.0
«Né en Égypte, je suis égyptien, comme le furent mes ancêtres, enterrés dans le cimetière du Caire, à Bassatine, depuis des temps immémoriaux.
Héritier de générations de rabbins, portant le nom du plus célèbre, je suis juif "au naturel," pas dans l'excès de ceux qui, s'étant trop éloigné de Dieu, se collent à lui pour être certains de ne pas le perdre une nouvelle fois.
Ayant vécu enfant à Rome, je suis italien, comme il était inscrit sur nos passeports. Grandi à Gennevilliers, je suis communiste, comme l'était cette ville, héritière des années de guerre. Ayant eu vingt ans en 68, j'ai à la fois vécu passionnément la révolution culturelle française et traversé les événements comme Fabrice à Waterloo.
Formé à l'institut de psychanalyse de la rue Saint-Jacques, j'ai essayé d'épouser au moins l'identité de psychanalyste, mais je n'y suis pas parvenu. Je suis comme la goutte qui file entre les doigts pour s'en aller rejoindre la source...»
Премия «Фемина»
Симон Либерати 0.0
A partir de la mort de Jayne Mansfield dans un crash automobile, S. Liberati dresse un portrait de l'actrice, fouille dans les recoins les plus mystérieux de sa vie, retrace ses dernières heures. Il raconte sa prédilection pour le rose et la tentation du satanisme, l'amour des chiens, ses enfants... Prix Femina 2011.
Премия "Фемина" зарубе...
Francisco Goldman 3.7
In 2005, celebrated novelist Francisco Goldman married a beautiful young writer named Aura Estrada in a romantic Mexican hacienda. The month before their second anniversary, during a long-awaited holiday, Aura broke her neck while body surfing. Francisco, blamed for Aura’s death by her family and blaming himself, wanted to die, too. Instead, he wrote Say Her Name, a novel chronicling his great love and unspeakable loss, tracking the stages of grief when pure love gives way to bottomless pain.

Suddenly a widower, Goldman collects everything he can about his wife, hungry to keep Aura alive with every memory. From her childhood and university days in Mexico City with her fiercely devoted mother to her studies at Columbia University, through their newlywed years in New York City and travels to Mexico and Europe—and always through the prism of her gifted writings—Goldman seeks her essence and grieves her loss. Humor leavens the pain as he lives through the madness of grief and creates a living portrait of a love as joyous as it is deep and profound.

Say Her Name is a love story, a bold inquiry into destiny and accountability, and a tribute to Aura, who she was and who she would've been.
Премия "Фемина" за эссе
Лор Мурат 0.0
The Man Who Thought He Was Napoleon is built around a bizarre historical event and an off-hand challenge. The event? In December 1840, nearly twenty years after his death, the remains of Napoleon were returned to Paris for burial—and the next day, the director of a Paris hospital for the insane admitted fourteen men who claimed to be Napoleon. The challenge, meanwhile, is the claim by great French psychiatrist Jean-Étienne-Dominique Esquirol (1772–1840) that he could recount the history of France through asylum registries.

From those two components, Laure Murat embarks on an exploration of the surprising relationship between history and madness. She uncovers countless stories of patients whose delusions seem to be rooted in the historical or political traumas of their time, like the watchmaker who believed he lived with a new head, his original having been removed at the guillotine. In the troubled wake of the Revolution, meanwhile, French physicians diagnosed a number of mental illnesses tied to current events, from “revolutionary neuroses” and “democratic disease” to the “ambitious monomania” of the Restoration. How, Murat asks, do history and psychiatry, the nation and the individual psyche, interface?

A fascinating history of psychiatry—but of a wholly new sort—The Man Who Thought He Was Napoleon offers the first sustained analysis of the intertwined discourses of madness, psychiatry, history, and political theory.
Премия «Фемина»
Patrick Lapeyre 0.0
Patrick Lapeyre est né en juin 1949 à Paris. Il est l'auteur de sept livres, dont "L'homme-soeur" qui a obtenu le prix du Livre Inter en 2004 et "La vie est brève et le désir sans fin", qui a obtenu le prix Femina en 2010.
Премия "Фемина" зарубе...
Sofi Oksanen 3.9
Ikääntynyt Aliide Truu asuu yksin taloaan Viron maaseudulla. Maa on itsenäistynyt edellisenä vuonna ja maareformi on alkanut. Vanhan naisen arjen katkaisee pihalle pyörtynyt parikymppinen Zara. Tultuaan tajuihinsa Zara kertoo pakenevansa väkivaltaista miestään. Kohtaaminen nostaa Aliiden mieleen repivät muistot nuoruuden traagisesta rakkaudesta ja valinnoista, jotka sinetöivät hänen lähimpiensä kohtalon. Omiin epätoivoisiin ratkaisuihinsa pakotetun Zaran tilanne puolestaan osoittaa, että vaikka aika on toinen, vaino ei ole loppunut, muuttanut vain muotoaan.
Puhdistuksen syvintä ydintä on petos, johon epätoivoiset tunteet ajavat. Romaani avaa myös Viron vaiettua lähihistoriaa yhden suvun kokemusten kautta.
Kirja antaa äänen sodan, kommunismin ja sorron uhreille. 1940-luvulla koettujen nöyryytysten ohella teoksessa nousee esiin nykynaisiin epävakaissa yhteiskunnallisissa olosuhteissa kohdistuva hyväksikäyttö.
Премия "Фемина" за эссе
Жан-Дидье Винсент 0.0
Élisée Reclus, né en 1830 à Sainte-Foy-la-Grande, étudie en Allemagne, traverse la France à pied, travaille comme ouvrier agricole en Irlande, découvre l'esclavagisme en Louisiane et tâte de l'agriculture en Colombie tout en explorant le pays. En 1857, à Paris, il entre à la Société de géographie et devient, avec Bakounine et Kropotkine, un pilier du mouvement anarchiste. Il s'engage dans la Garde nationale pendant la Commune de Paris ; fait prisonnier, il est condamné à la déportation. Grâce à l'intervention de nombreux savants anglo-saxons, dont Darwin, sa peine est commuée en bannissement. "Ce doux entêté de vertu", selon son ami Nadar, avait une image sulfureuse. Il meurt à Bruxelles en 1905. Ses livres, dont la Nouvelle Géographie Universelle, ses guides, ses articles font de lui, pour Yves Lacoste - le plus célèbre géographe contemporain-, le père de la réflexion géopolitique française. Le premier il sème les idées de ce qui va prendre le nom d'écologie. Reclus est végétarien, il prône l'union libre, il veut davantage d'indépendance pour les femmes, une éducation différente et plus souple pour les enfants. C'est un adversaire obstiné de l'État, et comme tel il s'oppose à Marx. Son idéologie repose sur l'entraide et la solidarité universelles. Koprotkine le décrit comme "le type du philosophe encyclopédiste français du XVIIIe siècle", cet homme rare est aussi étonnamment en avance sur son temps
Премия «Фемина»
Гвенаэль Обри 0.0
Cleaning up her father’s home after his death, Gwenaëlle Aubry discovered a handwritten, autobiographical manuscript with a note on the cover: “to novelize.” The title was The Melancholic Black Sheep, but the subtitle, An Inconvenient Specter, had been crossed out. The specter? Her father’s disabling bipolar disorder. Aubry had long known that she wanted to write about her father; his death, and his words, gave her the opportunity to explain his many absences — even while he was physically present — and to sculpt her memory of him. No One is a fictional memoir in dictionary form that investigates the many men behind the masks, and a unified portrait evolves. "A" describes her father’s adopted persona as Antonin Artaud, the poet/playwright; "B" is for James Bond; and, finally, "Z" is for Zelig, the Woody Allen character who could transform his appearance to that of the people around him. Letter by letter, Aubry gives shape and meaning to the father who had long disappeared from her view.

The whole is a beautifully written, vivid exploration of a particular experience of mental illness and what it can reveal more generally about human experience.
Премия "Фемина" зарубе...
Маттиас Чокке 0.0
Maurice lebt in einem armseligen Stadtteil von Berlin, hält sich selbst für eher unscheinbar und uninteressant und liebt das Spiel des Cellos von nebenan. Man könnte meinen, Maurice führe ein unspektakuläres Leben, doch weit gefehlt: Das Spektakel findet seinen Ursprung in den kleinen Details, die der Protagonist unterwegs auf seinem 17 Jahre alten Fahrrad einsammelt und verarbeitet zu einer schier unendlichen Gedankenkette. Ein Krähenschwarm zieht vorüber und dieses Bild wirkt wie ein Startknopf. Maurice denkt nach, wechselt die Perspektiven, kommt von einem ins andere und schließlich erfährt der Leser etwas über das Ableben von Francois Mitterand und die Zubereitung französischer Fettammern. In kleinsten Schritten kommt Maurice der Wahrheit sehr nah. Denn dieses Buch ist ein Feuerwerkskörper, aus dem haltlos goldene Sätze schießen, die jeden schönen Schein zerplatzen lassen.
Премия "Фемина" за эссе
Michelle Perrot 0.0
De l'Antiquité à nos jours, M. Perrot esquisse une généalogie de la chambre, creuset de la culture occidentale, et explore quelques-unes de ses formes : la chambre du roi (Louis XIV à Versailles), la chambre d'hôtel, du garni ou du palace, la chambre conjugale, la chambre d'enfant, celle des domestiques, ou encore celle du malade et du mourant. Nid et nœud, la chambre est un tissu de secrets.
Премия «Фемина»
Jean-Louis Fournier 4.0
"Jusqu'a ce jour, je n'ai jamais parle de mes deux garoons. [...] Aujourd'hui que le temps presse, que la fin du monde est proche et que je suis de plus en plus biodegradable, j'ai decide de leur ecrire un livre. Pour qu'on ne les oublie pas, qu'il ne reste pas d'eux seulement une photo sur une carte d'invalidite. [...]
Grace a eux, j'ai eu des avantages sur les parents d'enfants normaux.
Je n'ai pas eu de soucis avec leurs etudes ni leur orientation professionnelle.
Nous n'avons pas eu a hesiter entre filiere scientifique et filiere litteraire.
Pas eu a nous inquieter de savoir ce qu'ils feraient plus tard, on a su rapidement que ce serait: rien.
J'espere quand meme que, mises bout a bout, toutes leurs petites joies auront rendu le sejour supportable". J.-L.F.
Премия "Фемина" зарубе...
Sandro Veronesi 0.0
On the shores of the Mediterranean, exhausted from an afternoon of surfing, Pietro Paladini is shaken out of his stupor by a distant noise. “Over there!” he cries to his brother, Carlo, sunning beside him. “Over there!”

So begins the adventure that will tear a hole in Pietro’s life. For while he and his brother struggle to save two drowning swimmers, a tragedy is unfolding down the road at his summer cottage. Instead of coming home to a hero’s welcome, Pietro is greeted by the flashing lights of an ambulance, the wide-eyed stare of his young daughter, Claudia, and the terrible news that his fiancée, Lara, is dead.

Life must go on. Or does it? Pietro, a true iconoclast, has to find his own way. When he drops Claudia off for the first day of school, he decides to wait outside for her all day, and then every day. To protect her. To protect himself. To wait for the heavy fist of grief to strike. But as the days and weeks go by, the small parking lot in front of the school becomes his refuge from the world as well as the place where family and colleagues come to relieve their own suffering—among them, the woman he rescued from the waves. And Pietro plunges deeper into the depths of his life before seeing the simple truth before his eyes.

Sandro Veronesi makes art of every detail, creating a mosaic of humor, hope,profound insight, and emotional resonance. Quiet Chaos is an unprecedented portrayal of a life set adrift by death.
Премия "Фемина" за эссе
Дени Подалидес 0.0
«Est-il, pour moi, lieu plus épargné, abri plus sûr, retraite plus paisible, qu'un studio d'enregistrement ? Enfermé de toutes parts, encapitonné, assis devant le seul micro, à voix haute - sans effort de projection, dans le médium -, deux ou trois heures durant, je lis les pages d'un livre. Le monde est alors celui de ce livre. Le monde est dans le livre. Le monde est le livre. Les vivants que je côtoie, les morts que je pleure, le temps qui passe, l'époque dont je suis le contemporain, l'histoire qui se déroule, l'air que je respire, sont ceux du livre. J'entre dans la lecture. Nacelle ou bathyscaphe, le réduit sans fenêtre où je m'enferme autorise une immersion ou une ascension totales. Nous descendons dans les profondeurs du livre, montons dans un ciel de langue. Je confie à la voix le soin de me représenter tout entier. Les mots écrits et lus me tiennent lieu de parfaite existence. Mais de ma voix, lisant les mots d'un autre, ceux d'un mort lointain, dont la chair est anéantie, mais dont le style, la beauté de ce style, fait surgir un monde d'échos, de correspondances et de voix vivantes par lesquelles je passe, parlant à mon tour, entrant dans ces voix, me laissant aller à la rêverie, à l'opération précise d'une rêverie continue, parallèle et libre, je sais que je parle, je sais que c'est de moi qu'il s'agit, non pas dans le texte, bien sûr, mais dans la diction de ces pages. Alors d'autres voix encore se font entendre, dans la mienne.»
Премия "Фемина" зарубе...
Edward St Aubyn 3.8
Writing with the scathing wit and bright perceptiveness for which he has become known, celebrated English author Edward St. Aubyn creates a complex family portrait that examines the shifting allegiances between mothers, sons, and husbands. The novel's perspective ricochets among all members of the Melrose family -- the family featured in St. Aubyn's widely praised trilogy, "Some Hope" -- starting with Robert, who provides an exceptionally droll and convincing account of being born; to Patrick, a hilariously churlish husband who has been sexually abandoned by his wife in favor of his sons; to Mary, who's consumed by her children and overwhelming desire not to repeat the mistakes of her own mother. All the while, St. Aubyn examines the web of false promises that entangle this once illustrious family -- whose last vestige of wealth, an old house in the south of France -- is about to be donated by Patrick's mother to a New Age foundation. An up-to-the-minute dissection of the mores of child-rearing, marriage, adultery, and assisted suicide, "Mother's Milk" showcases St. Aubyn's luminous and acidic prose -- and his masterful ability to combine the most excruciating emotional pain with the driest comedy.
Премия "Фемина" за эссе
Жиль Лапуж 0.0
Riflessioni di viaggio e consigli da parte di un vero esperto del settore. Giornalista cosmopolita, nato in Francia, ma ben presto emigrato in Algeria e poi in Brasile, Lapouge viaggia come uno che ha bisogno di "rinfrescarsi" la memoria. Ogni viaggio, ogni movimento fisico rappresenta l'incipit e la meta di nuove storie e avventure che hanno luogo principalmente all'interno di noi, che suscitano quella meravigliosa sensazione di quando all'improvviso cose, luoghi e persone affiorano alla mente. Un puro pretesto per potersi divertire, raccontando i suoi infiniti viaggi in località straordinarie, che però possiamo trovare dappertutto. Una buona dose della poesia contenuta nel più incredibile dei luoghi e delle bellezze: l'essere umano.
Премия «Фемина»
Нэнси Хьюстон 4.2
Нэнси Хьюстон принадлежит к числу любимых авторов издательства "Текст". Ранее были выпущены ее романы "Печать ангела", "Дольче агония" и "Обожание". Каждая новая книга Нэнси Хьюстон - свидетельство неизменного таланта и растущего мастерства писательницы. Ее последний роман, вышедший в 2006 году, выдвигался на ряд престижных литературных премий, в том числе и на главную награду года - Гонкуровскую премию, был удостоен премии "Фемина". В этом масштабном произведении писательница вновь, после "Печати ангела", обращается к теме Второй мировой войны и через историю четырех поколений одной семьи рисует трагедию целого континента.

Переводчики:
Ирина Васюченко
Георгий Зингер
Елена Клокова
Премия "Фемина" зарубе...
Nuala O'Faolain 0.0
The story of a female outlaw like no other in history-by the acclaimed #1 New York Times bestselling author.

Legend says that May was tall with red-gold hair and big blue eyes, compellingly attractive to men. At nineteen, she stole her family's savings and ran away from home in rural Ireland to America where she worked as a confidence trickster, a thief, a showgirl, and a prostitute, notorious as much for her violence as for her diamond rings. The tabloids would dub her "The Queen of the Underworld." Reaching across the decades for points of connection, Nuala O'Faolain brings sympathetic scrutiny to the understanding of an outlaw experience like no other.
Премия «Фемина»
Режис Жоффре 0.0
" Vous avez dû trouver cette famille étrange, mais plus encore que les histoires d'amour, toutes les familles sont des asiles de fous. " Dans Asiles de fous, Régis Jauffret décline à travers une banale histoire de rupture son thème majeur : l'exploration de la folie ordinaire. Névroses domestiques, dérèglements psychiques au quotidien, rien n'en sort indemne, ni le couple, ni l'amour, encore moins la famille. Une réflexion cynique et burlesque, portée par une écriture tendue, minutieuse et puissamment expressionniste.
Премия "Фемина" зарубе...
Joyce Carol Oates 0.0
It is 1950 and, after a disastrous honeymoon night, Ariah Erskine's young husband throws himself into the roaring waters of Niagara Falls. Ariah, "the Widow Bride of the Falls," begins a relentless seven-day vigil in the mist, waiting for his body to be found. At her side is confirmed bachelor and pillar of the community Dirk Burnaby, who is unexpectedly drawn to this plain, strange woman. What follows is a passionate love affair, marriage, and family--a seemingly perfect existence. But the tragedy by which they were thrown together begins to shadow them, damaging their idyll with distrust, greed, and even murder.

Set against the mythic-historic backdrop of Niagara Falls in the mid-twentieth century, this haunting exploration of the American family in crisis is a stunning achievement from "one of the great artistic forces of our time" (The Nation).
Премия "Фемина" за эссе
Тереза Дельпех 0.0
At the dawn of the twentieth century, observers heralded a new era of social progress, seemingly limitless technological advances, and world peace. But within only a few years, the world was perched on the brink of war, revolution, and human misery on an unprecedented scale. Is it possible that today, in the early twenty-first century, we are on the verge of similar, tumultuous times? Blending a detailed knowledge of international security affairs with history, philosophy, psychology, and literature, Thérèse Delpech vividly reminds us of the signs and warnings that were missed as the "civilized" world failed to prevent both world wars, the Holocaust, Soviet death camps, and Cambodian killing fields that made the twentieth century so deadly. Drawing a parallel between 1905 and 2005, Delpech warns that it could happen again in this current era of increasing international violence and global lawlessness. She looks ahead to imagine various scenarios and regions that could become flashpoints in the future. Winner of the 2005 Prix Femina de l'essai. Praise for the original French edition, L'Ensauvagement "One doesn't know what to admire most in this book: the precision of information, the scope of reference, the originality of the approach?" —Le Nouvel Observateur "From Iranian nuclear ambitions to the Taiwan question, Delpech reviews all the situations which might lead mankind to succumb to the perennial temptation of savagery—a passionate and lucid book." —L'argus de la presse "L'ensauvagement transcends its surface content, articulating great hope that our reason and will might take hold and overcome unreason." —Politique étrangère "Combining introspection and prediction, geopolitics and philosophy, Thérèse Delpech has issued a warning cry." —Politique Internationale
Премия «Фемина»
Жан-Поль Дюбуа 5.0
Jean-Paul Dubois offre un roman d'une ampleur réjouissante. Cinquante ans de la vie d'un homme au cœur d'une société française qui commence avec Charles de Gaulle et s'achève avec Jacques Chirac. Tout le roman est un mélange réussi entre l'anecdote et l'histoire, entre Mai 68 et les dîners de famille, entre la mort de Franco et le premier baiser avec la langue. Jean-Paul Dubois parvient à raconter un demi-siècle de politique française par le chemin des écoliers, drôle et désenchanté. En passant du rire aux larmes, de la mort à la vie, il nous offre une saga sans artifices, un livre-bilan, un roman palpitant.
Премия "Фемина" зарубе...
Hugo Hamilton 2.0
Amazon.comThe son of a German mother and an Irish father, Hugo Hamilton grew up in Dublin in the 1950s wearing "lederhosen and Aran sweaters, smelling of rough wool and new leather, Irish on top and German below." His family spoke both German and
Премия «Фемина»
Дай Сы-цзе 3.6
Дай Сы-цзе родился в Китае, а в 1984-м, получив именную стипендию, уехал во Францию, где закончил школу кинематографии, стал режиссером и поселился навсегда. Впрочем, думает и пишет он все равно о Китае. Первый из двух романов Сы-дзе, "Бальзак и портниха-китаяночка", имел огромный успех, был переведен на множество языков и лег в основу снятого им самим фильма, получившего в 2002 году на Каннском кинофестивале приз в номинации "Особый взгляд". Особый взгляд, который выработался под действием традиций многовековой китайской культуры, европейского образования и реалий современного Китая. Особым взглядом отмечен и второй роман Сы-цзе "Комплекс Ди", удостоенный премии "Фемина".

"Комплекс Ди" - роман ироничный и пародийный. Имя Ди отсылает к известному персонажу, символизирующему скрещение Востока и Запада, легендарному судье Ди, считавшемуся эталоном мудрости, справедливости и неподкупности, а также к его художественному воплощению в произведениях знатока китайского секса ван Гулика, тень которого маячит за спиной главного героя.
Премия "Фемина" зарубе...
Magda Szabó 4.0
A young writer, struggling for success, employs an elderly woman called Emerence to be her housekeeper.

From their first encounter it is clear that Emerence is no ordinary maid.

Although everyone in the neighbourhood knows and respects her, no one knows anything about her private life or has ever crossed her threshold. Only a great drama in the writer's life prompts Emerence to unveil glimpses of her traumatic past - a past which sheds light on her peculiar behaviour.

The Door brilliantly evokes the development of the bond between these two very different women, and the tragic ending to their relationship.
Премия "Фемина" за эссе
Jean Hatzfeld 0.0
During the spring of 1994, in a tiny country called Rwanda, some 800,000 people were hacked to death, one by one, by their neighbors in a gruesome civil war. Several years later, journalist Jean Hatzfeld traveled to Rwanda to interview ten participants in the killings, eliciting extraordinary testimony from these men about the genocide they perpetrated. As Susan Sontag wrote in the preface, Machete Season is a document that "everyone should read . . . [because making] the effort to understand what happened in Rwanda . . . is part of being a moral adult."
Премия «Фемина»
Шанталь Тома 4.0
It was once the job of Madame Agathe-Sidonie Laborde to read books aloud to Marie-Antoinette. Now exiled in Vienna, she looks back twenty-one years to the legendary opulence of Versailles and meticulously reconstructs July 14, 15, and 16 of 1789.
When Agathe-Sidonie is summoned to the Queen's side on the morning of the 14th, Versailles is a miniature universe, sparkling with every outward appearance of happiness and power, peopled with nobles of minutely calibrated rank, and run according to a hundred-year-old ritual called the Perfect Day. But with the shocking news that someone has woken the King in the night, order begins to disintegrate and word of the fall of the Bastille seeps into court. Soon Versailles's beauty is nothing more than a shell encasing rising panic and chaos. Agathe-Sidonie watches as the Queen's attempts to flee are aborted; her most intimate friend betrays her; and the King, appearing to sleepwalk through this crisis, never alters his routine of visiting the Apollo Salon several times a day to consult a giant crystal thermometer.

From the tiniest garret to the Hall of Mirrors, where Marie-Antoinette stands alone and terrified in the dark, Chantal Thomas shows us a world on the edge of oblivion and an intimate portrait of the woman who, like "fire in motion," was its center.
Премия "Фемина" зарубе...
Erri De Luca 0.0
This is a story told by a boy in his thirteenth year, recorded in his secret diary. His life is about to change; his world, about to open.

He lives in Montedidio—God’s Mountain—a cluster of alleys in the heart of Naples. He brings a paycheck home every Saturday from Mast’Errico’s carpentry workshop where he sweeps the floor. He is on his way to becoming a man—his boy’s voice is abandoning him. His wooden boomerang is neither toy nor tool, but something in between. Then there is Maria, the thirteen-year-old girl who lives above him and, like so many girls, is wiser than he. She carries the burden of a secret life herself. She’ll speak to him for the first time this summer. There is also his friendship with a cobbler named Rafaniello, a Jewish refugee who has escaped the horrors of the Holocaust, who has no idea how long he’s been on this earth, and who is said to sprout wings for a blessed few.

It is 1963, a young man’s summer of discovery. A time for a boy with innocent hands and a pure heart to look beyond the ordinary in everyday things to see the far-reaching landscape, and all of its possibilities, from a rooftop terrace on God’s Mountain.
Премия «Фемина»
Marie NDiaye 0.0
La vie de Rosie Carpe commence à Brive-la-Gaillarde, entre son frère Lazare et ses deux parents Carpe qui sont encore, alors, dépourvus de toute espèce de fantaisie vénéneuse. Rosie conservera de Brive un souvenir confus et voilé de jaune, tandis que, pour son frère Lazare, le bonheur à Brive-la-Gaillarde gardera les couleurs d'un magnolia dont il est le seul à se rappeler la splendeur. Ensuite, à Anthony, Rosie Carpe est adulte. Elle met au monde Titi, travaille, et doucement chavire. Quand Rosie Carpe débarque en Guadeloupe, elle a perdu depuis longtemps la maîtrise de ce qu'elle fait. Et tout ce qui lui arrive, enfant ou désastres, concerne tout aussi bien quelqu'un qui n'est peut-être pas elle.
Премия "Фемина" зарубе...
Кит Риджуэй 0.0
Grace Quinn is an Englishwoman living in rural Ireland. Isolated by religion and circumstance, she endures both an abusive husband and a strained relationship with her son, Martin, whose open homosexuality her husband refused to accept. After an act of desperation, reeling with doubt and denial, she seeks out her son in Dublin. Keith Ridgway "affectingly renders the separate sanctuaries of mother and son . . .and lights the distance between them" (The New Yorker).
Премия "Фемина" за эссе
Эльвира де Бриссак 0.0
L'avenir arrivera-t-il ? se demande Alphonse de Lamartine, la tête posée sur les genoux d'Elvire. L'avenir c'est lui, le Poète, l'Impatient, le Rongeur de frein. « Hâtons-nous, jouissons ! » - C'est aussi le frein du passé dont ce mystique veut libérer son pays: à près de soixante ans, durci au vent de souffrances intimes, rompu aux finesses politiques, jetant son argent par les fenêtres, devenu l'homme fort de la Bourgogne, Lamartine se hisse sur les éclairs de février 1848 pour dominer de sa haute stature dix inoubliables mois, ceux de la Seconde République.

Mais l'avenir c'est aussi ce monde où soudain tout est nié, les distances, les océans, la manière dont jusqu'ici on se déplaçait, on travaillait, on vivait. Le moyen de changer la planète ? La vapeur. Les instruments ? La locomotive, le paquebot, le télégraphe électrique, la fonte, l'acier. Survient Eugène Schneider. Rien ne lui fait froid aux yeux : l'époque à laquelle il achète Le Creusot - 1836 - avec son frère Adolphe est de celles qui font bondir un siècle en avant. La Saône-et-Loire devient son fief quel contraste avec Lamartine ! - le Second Empire son régime de prédilection.

L'avenir arrivera-t-il ? se demandent tous ceux, de Tocqueville à Marx, de Dickens à Sartre, qui ont les yeux fixés sur ce siècle enivré de révolutions et de spectacles : O dix-neuvième !
Премия «Фемина»
Camille Laurens 4.2
An international bestseller translated into twelve languages and the winner of France’s prestigious Prix Femina

Our narrator, Camille, loves men. One might say she’s obsessed with them. The latest object of her affection is a psychiatrist, and what better way to seduce a psychiatrist than by laying bare the intricacies of her own mind? Camille becomes his patient and slowly unveils her romantic, sexual, and psychological secrets by telling the story of her life through the men she has known: father, teacher, lover, letch; husband, brother, boss, and friend.

In His Arms was a phenomenon in France, where it became an obsessive topic of conversation among women of all ages. In the tradition of Marguerite Duras’s The Lover and Susan Minot’s Rapture, it is a stylish, sensual novel about love in all its guises—first love and married love; secret love; adulterous love; frenzied, embarrassed, speechless love—and the story of Camille’s last conquest, one made not by hiding or distorting who she is but by revealing everything.
Премия "Фемина" зарубе...
Jamaica Kincaid 0.0
Jamaica Kincaid's brother Devon Drew died of AIDS on January 19, 1996, at the age of thirty-three. Kincaid's incantatory, poetic, and often shockingly frank recounting of her brother's life and death is also a story of her family on the island of Antigua, a constellation centered on the powerful, sometimes threatening figure of the writer's mother. My Brother is an unblinking record of a life that ended too early, and it speaks volumes about the difficult truths at the heart of all families.

My Brother is a 1997 National Book Award Finalist for Nonfiction.
Премия "Фемина" зарубе...
Хитонари Цудзи 0.0
Minoru Eguchi est sur le point de mourir. Tandis que sa mémoire s'effiloche, sa vie se déroule sous nos yeux depuis son enfance pendant la guerre russo-japonaise. Très jeune, il est sujet à d'étranges prémonitions et voit apparaître un bouddha protecteur de couleur blanche. Une saga familiale qui parle de la douceur du bouddhisme et de la fascination récurrente de la mort.
1 2 3 4 5