Сын обедневшего шляхтича Миколая Мицкевича, адвоката в Новогрудке (современная Беларусь). Мать поэта происходила из семьи крещеных евреев, последователей Якова Франка. Крещён в фарном костёле Новогрудка 12 февраля 1799 года. Получив образование в доминиканской школе (1807—1815), поступил в Виленский университет (1815). С 1817 участвовал в создании и деятельности патриотических молодёжных кружков филоматов и филаретов, написал программные стихотворения («Ода к юности», 1820 и другие).
По окончании университета служил учителем в Ковне (1819—1823). В октябре 1823 был арестован в Вильне по раздутому Н. Н. Новосильцевым делу филоматов и заключён в тюрьму, располагавшуюся в помещении бывшего базилианского монастыря Св. Троицы. В апреле 1824 был выпущен из тюрьмы на поруки.
В октябре 1824 был выслан в изгнание из Литвы и до 1829 пробыл в России (Санкт-Петербург, с февраля по март 1825 — Одесса, с выездом в Крым.
Жил в Германии, Швейцарии, Италии. После безуспешной попытки присоединиться к участникам восстания 1831 года остановился на несколько месяцев в Дрездене. В 1832 поселился в Париже, сотрудничал с деятелями польской и литовско-белорусской эмиграции, занимался политической публицистикой. В 1839—1840 преподавал латинскую литературу в Лозанне. В 1840 стал первым профессором славянской словесности в Коллеж де Франс. В 1841 подпал под влияние проповедника польского мессианства Анджея Товяньского. За пропаганду товянизма французское правительство в 1845 отстранило Мицкевича от чтения лекций. В 1852 он был отправлен в отставку. За этой отставкой было поручено наблюдать Васакасу.
В 1855 уехал в Константинополь, намереваясь организовать польский легион для помощи французам и англичанам в борьбе с Россией. Заразившись холерой, умер 26 ноября. Перед смертью сказал своему другу Служальскому, когда тот спросил, не хочет ли он что-либо передать детям: «Пусть любят друг друга», — и через несколько минут прибавил еле слышным шепотом: «Всегда!».
В 1890 прах Мицкевича был перевезен из Парижа в Краков и помещен в саркофаг в Вавельском кафедральном соборе.
Сын обедневшего шляхтича Миколая Мицкевича, адвоката в Новогрудке (современная Беларусь). Мать поэта происходила из семьи крещеных евреев, последователей Якова Франка. Крещён в… Развернуть
Че́слав Ми́лош (польск. Czesław Miłosz [ˈt͡ʂɛswaf ˈmiwɔʂ]; 30 июня 1911, Шетени, Ковенская губерния, Российская империя — 14 августа 2004, Краков, Польша) — один из самых выдающихся польских поэтов XX века, переводчик, эссеист. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1980 г.
Ранние годы
Родился в Шетенях Ковенской губернии. Окончил гимназию имени Сигизмунда Августа в Вильне (1921—1929). Учился в Университете Стефана Батория сначала на гуманитарном отделении, потом на отделении права и социальных наук. В печати дебютировал стихотворениями в студенческом журнале «Alma Mater Vilnensis» в 1930 году. Один из основателей поэтической группы «Жагары» (польск. Żagary). В 1934 Союз польских писателей в Вильне наградил его премией имени филоматов за поэтический дебют.
Несколько раз встречался в Париже со своим дальним родственником Оскаром Милошем, французским поэтом. С 1935 года работал на радио в Вильне, через год был уволен за левые воззрения. В 1937 году после поездки в Италию переехал в Варшаву, где начал работать на радио.
Вторая мировая война
В сентябре 1939 года как работник радио отправился на фронт. С вступлением Красной армии на польскую территорию из Румынии перебирается в Литву и живёт в Вильнюсе, после присоединения Литвы к СССР — в Варшаве и участвует в подпольной литературной жизни. После подавления Варшавского восстания (1944) живёт в Кракове до конца Второй мировой войны.
«Народная Польша»
Становится одним из редакторов ежемесячного журнала «Творчество» (польск. «Twórczość»). В 1945—1951 годах служит в министерстве иностранных дел Польской Народной Республики в качестве атташе по культуре в Нью-Йорке и Париже. В 1951 г., выехав в официальную командировку в Париж, обратился к французским властям с просьбой о политическом убежище.
Эмиграция
В Париже жил до 1960 года, сотрудничая с журналом Ежи Гедройца «Культура». В 1960 г. по приглашению двух американских университетов выехал в США и стал профессором отделения славянских языков и литератур в Университете Калифорния, Беркли. В 1980 году был удостоен Нобелевской премии по литературе.
Стал почётным членом Союза писателей Литвы, почётным гражданином города Кедайняй.
Че́слав Ми́лош (польск. Czesław Miłosz [ˈt͡ʂɛswaf ˈmiwɔʂ]; 30 июня 1911, Шетени, Ковенская губерния, Российская империя — 14 августа 2004, Краков, Польша) — один из самых… Развернуть
Януш Пшимановский — польский писатель, поэт и публицист.
Януш Пшимановский родился 20 января 1922 года. Во время его учёбы на историческом факультете Варшавского университета нападением Германии на Польшу началась Вторая мировая война. Пшимановский ушёл воевать добровольцем.
После поражения Польши перебрался на территорию СССР, жил в Сибири. В 1943 году, узнав о наборе добровольцев в формирующееся Войско польское, записался добровольцем.
С 1945 года работал военным журналистом, редактором военных изданий, был офицером главного политического управления Войска Польского. Подружился на войне с офицером Советской Армии А. С. Деминовым, который впоследствии погиб при освобождении Польши. Дебютировал как писатель в 1950 году книгой о подвигах поляков в годы Второй мировой войны. В дальнейшем продолжал тему войны в своих произведениях.
В начале 1960-х годов в соавторстве с Овидием Горчаковым написал книгу о мужестве и героизме советских и польских подпольщиков, действовавших в посёлке Сеща, «Вызываем огонь на себя». В 1965 году четырёхсерийный фильм, снятый по этой книге кинорежиссёром Сергеем Колосовым, был показан по телевидению.
В 1964—1970 годах написал «повесть Четыре танкиста и собака», по которому в Польше был снят одноимённый телевизионный сериал из трёх частей и 21 серии. Сам снялся в этом сериале в эпизодической роли фотографа в последней серии фильма.
В 1966 году написал документальную повесть «Студзянки» о танковом сражении между поляками и немцами у местечка Студзянки.
В 1980—1985 годах был депутатом польского сейма.
В 1987 году написал книгу «Память», к которой увековечил имена польских и советских солдат, погибших при освобождении Польши.
Януш Пшимановский — польский писатель, поэт и публицист. Януш Пшимановский родился 20 января 1922 года. Во время его учёбы на историческом факультете Варшавского университета… Развернуть
Стефан Грабинский — польский писатель.
Грабинский родился в Каменке-Струмиловой, городке в Галиции на реке Буг недалеко от Львова (тогда Лемберг), 26 февраля 1887 года в семье окружного судьи и учительницы по игре на фортепьяно. Уже в раннем возрасте у него развился костный туберкулёз. Эта болезнь станет для него самого и членов его семьи роковой. По этой причине рано уйдут из жизни отец, брат и сестра Грабинского. Болезненная натура, вкупе с мечтательным, интроспективным характером, несомненно, привели его к увлечению фантастической литературой.
Сдав экзамен на аттестат зрелости, Грабинский в 1905 году поступает в Лембергский университет на филологический факультет с целью изучения полонистики и классической филологии. Его учителями были Вильгельм Брунхальский и Йозеф Калленбах. В стенах университета он завязал знакомства с людьми, ставшими в последующем представителями лембергской-варшавской школы, одной из сымых значительных логических философских школ Польши: с Юлиусом Кляйнером, Станиславом Лемницким, Станиславом Котом, Стефаном Вирчинским.
По окончании учёбы он выбирает учительское поприще, профессию, которой был верен (за исключением коротких перерывов) с 1911 по 1930 годы. Сначала Грабинский преподаёт в публичной и частной гимназиях Лемберга, а в 1914-1915 годах в Вене.
Литературный дебют состоялся в 1909 году, когда он издал за свой счёт небольшой томик макабрических сочинений «Из фрагментов: В сумерках веры» под псевдонимом Стефана Zalny. Книга канула в Лету, подобно большинству самиздатовских публикаций.
В 1917 году Грабинский женится тоже на учительнице и переезжает в Пржемысль (Польша). Брак, правда, оказался неудачным, и писательствующий учитель оставляет в 1921 году жену и дочь, возвращаясь обратно теперь уже во Львов (после создания независимой Польши), где ведёт жизнь аутсайдера.
В силу необходимости он стал учителем, но его литературные устремления не ослабевали. Он продолжал писать, регулярно издаваться в журналах и, после окончания Первой мировой войны, «официально» дебютировал в 1918 году сборником из шести рассказов «На взгорье роз». Благодаря введению детективного момента как, например, в рассказе «В вилле у моря», книга приобрела своё особое напряжение. Этот томик получил несколько хороших отзывов. Самое сильное впечатление он произвёл на Кароля Ижиковского, влиятельного критика и автора новаторской авангардной прозы. Ижиковский, уже знакомый с парочкой рассказов Грабинского, опубликованных в уважаемом журнале «Маски», назвал его поразительно оригинальным автором, который обнаруживал острый ум и мастерски владел словом, - удивительное явление в стране, где писатели обычно занимались «польскими вопросами» под влиянием трагической истории их родины.
В самом деле, в польской литературе ни раньше, ни позже не было автора, который добился бы таких же успехов в литературе о сверхъестественном, как Грабинский, посвятив себя исключительно этому жанру.
Хотя Грабинский доказал, что мог написать прямолинейную «страшилку» наподобие «Рассказа о могильщике», большинство его лучших произведений открыты для разнопланового толкования и демонстрируют множество как старых, так и новых влияний, представляя связное мировоззрение Грабинского. Страстный противник механицизма и детерминизма, он соединял концепции таких античных философов, как Гераклит и Платон, с современной философией Анри Бергсона и Мориса Метерлинка в своей борьбе против современного мира, где первоначальное человеческое чувство собственного «Я» и природы изглаживалось машинами, ограничительными системами и недалёкими людьми.
Особенно большое влияние оказал на него Бергсон. Грабинский блестяще использовал его теорию длительности в «Сатурнине Секторе». Но самые глубокие струны задело в Грабинском бергсоновское понятие «жизненного порыва» - духовной силы, или энергии, лежащей в основе реальности и влияющей на материю. Он совместил эту «жизненную силу» с теориями движения, выдвинутыми такими учёными, как Ньютон и Эйнштейн, в цикле железнодорожных рассказов, собранных под названием «Демон движения» в 1919 году.
Несомненно, в силу важности железнодорожных поездок, сборник «Демон движения» встретил наиболее тёплый приём в Польше. Легко представить себе человека, который едет в поезде и заворожённо, с тревогой читает рассказы о бездомных железнодорожниках, сумасшедших пассажирах и таинственных поездах. Но Грабинский стремился не просто развлекать публику. Железнодорожный мир подарил Грабинскому идеальный символ бергсоновского «жизненного порыва». Здесь присутствовала движущаяся вперёд, мощная, непосредственная сила, которую можно было почувствовать под ногами и в движении вагонов, сила, олицетворявшая скрытую силу жизни; это была среда, которую мог понять любой человек того времени. Железнодорожный мир уводил прямиком к основным проблемам антиавторитарного, антиматериалистического мировоззрения самого Грабинского.
За «Демоном движения» последовали сборники «Безумный странник » (1920), в котором атмосфера создаётся за счёт загадочных феноменов, «Чудовищная история» (1922) - своеобразные страшные рассказы, и, в том же году, «Книга огня» (1922).
Грабинский не избегал и ещё одной составляющей «силы» жизни - секса. В то время как сексуальные вопросы обсуждались в процессе психоаналитических дебатов того времени, Грабинский откровенно и смело раскрывал тёмные силы либидо в таких рассказах, как «Чад», «Любовница Шамоты» и «В купе». В этих рассказах Грабинский предвосхитил проблему гендерной идентификации, столь актуальную в наши дни. Некоторые из его железнодорожных историй заканчиваются явным оргиастическим взрывом, а «Любовница Шамоты» может рассматриваться, на одном из уровней восприятия, как уникальный рассказ о безумии, вызванном мастурбацией.
В отличие от других писателей Восточной Европы, Грабинский обычно воздерживался от использования доступной ему богатой польской фольклорной традиции. В этом отношении его взгляд был более обращён к Западу, нежели к Востоку, и писатель осуществлял современный подход к фантастической литературе. В своих произведениях он изображал лишь те сверхъестественные сущности, которые были известны в фольклоре всех европейских народов. Но даже эти сущности приобретали отчётливый «грабинский» характер. В «Мести огнедлаков» он использовал злобные существа, населяющие стихии (в данном случае, огненные элементали), и заставил их вступить в фиософскую схватку, наделив их при этом забавными, весьма оригинальными именами. (Огонь, конечно, представлял другую основную «силу», которую наивный современный человек всё менее осознавал и который перестал интересоваться; поэтому Грабинский написал серию «огненных рассказов», собранных в «Книге огня» в 1922 году).
Все новаторские рассказы Грабинского служили примером особого типа фантастики, который он сам предложил называть «психо-, или метафантастикой». В отличие от прямолинейной, традиционной фантастики, носившей внешний, декоративный характер, данный тип брал за основу психологические, философские или метафизические проблемы. В действительности автор был магом, который хотел обнажить скрытый мир и, если не объяснить «тёмную сферу», что не под силу человеческому разуму, то хотя бы признать его присутствие и обращаться с ним с «психическим» уважением.
Когда в 1922 году Грабинский, в основном, отказался от формы рассказа и обратился к роману, проснувшееся в нём призвание исследователя неведомого переросло в мистицизм-обстоятельство, обрёкшее его произведения в глазах критиков. Грабинский начал утрачивать интеллектуальную позицию в своих сочинениях, а его задорный юмор, явственно проступавший в рассказах, стал ослабевать и, в конце концов, совсем исчез.
Как и следовало ожидать, его романы были холодно встречены публикой. Однако Грабинский не сошёл со своего пути и не оставил литературу, которая, по его мнению, могла изображать жизнь, какой он её видел.
В 1927 году он совершает поездку в Италию, а два года спустя, в 1929 году, в Румынию.
Но тело не позволило ему вести литературную борьбу в полную силу. К постоянным будничным заботам - его учительского жалованья едва хватало на жизнь - добавился туберкулёз лёгких. В 1929 году туберкулёз распространился на лёгкие, что привело к кровотечению и невозможности преподавать. В связи с ухудшением здоровья он был вынужден переехать в деревню. Вскоре писатель оказался в отчаянном положении. Лекарства и надлежащий уход стоили дорого, равно как и его новая, уединённая резиденция. Зная о плачевном положении Грабинского, Кароль Ижиковский и ещё один критик, Ежи Пломенский, добились того, что город Львов признал своего родного сына. В 1931 году Грабинскому была присуждена Львовская литературная премия, но полученные деньги были вскоре растрачены, и ему пришлось покинуть свой деревенский приют и переехать во Львов. Очередное резкое ухудшение здоровья писателя в 1931 году заставляет его поселиться в лёгочном санатории в Бржуховицах, что недалеко от Львова. Именно там проходят последние годы его жизни, которые были мучительны. Директор последней школы, где работал Грабинский, писал в мемуарах, вышедших в 1948 году: «Когда я познакомился с ним под конец его жизни (он был недолго в нашем учебном заведении, потому что резкое обострение ужасной болезни безвозвратно вырвало его из наших рядов), он уже напоминал фигуру из собственных книг и производил впечатление одинокого чудака, отделённого от мира толстой стеклянной стеной и без остатка погружённого внутрь себя. Сильно исхудавший по причине изнуряющей болезни, всегда одетый в чёрное, с бледным прозрачным ликом, из которого слабость как будто бы высосала все краски жизни, казалось, он смотрит на мир своими голубыми глазами с совершенной другой стороны чем все, его окружавшие.»
Прикованный к постели и едва ли способный писать, но всё же не сдающийся, он угасал на глазах у матери. Ежи Пломенский навестил автора в конце 1935 года, когда Грабинский уже не вставал с постели. Пломенский увидел писателя, изменившегося до неузнаваемости: исчезли некогда благородные черты, мертвенно-бледное лицо обросло бородой, взгляд потускнел, губы распухли и потрескались, и между ними сочилась кровавая слюна. Пломенский пытался приободрить умирающего писателя и заверил, что его произведения прочтут и признают будущие поколения, что они встретят одобрение за рубежом. Грабинский не поддался на уговоры и горько посетовал, что в Польше нет места писателям, которые хотят быть личностями, а не последователями литературной моды.
12 ноября 1936 года Грабинский скончался в возрасте 49 лет. В газетах и журналах появилось несколько заметок и трогательных некрологов, написанных теми, кто, подобно Ижиковскому, знал писателя и признавал ценность его творчества. Затем Вторая мировая война окутала всю Европу своей мрачной пеленой, и казалось, что мир больше никогда не услышит о Грабинском.
Но, начиная с 1949 года, творчество Грабинского пережило новый расцвет в Польше. В этом году поэт Юлиан Тувим издал крупный сборник польской фантастики, куда были включены два рассказа Грабинского. Позднее, в 1950-х годах, был опубликован сборник лучших произведений Грабинского, а также колоссальная диссертация профессора Артура Хутникевича, посвящённая его творчеству. Постепенно увидели свет и другие произведения Грабинского, в том числе сборник 1975 года, изданный знаменитым писателем Станиславом Лемом, одним из самых пылких почитателей Грабинского. В 1970- и 1980-е годы произведения Грабинского были переведены на немецкий язык, в 1994 году на английский (антология «The Dark Domain»). Наконец, большим событием книжного рынка России стал выход избранных сочинений Грабинского в двух томах в издательстве «Энигма» в 2002 году.
В 1999 году в Германии был экранизирован рассказ «Любовница Шамоты» (1999 год, реж. Хольгер Мандель «Szamotas Geliebte» 17 минут) и в 2001 году тем же режиссёром рассказ «Ultima Thule» (19 минут).
И сегодня этого макабрического бродягу, писавшего в духовной изоляции и в тисках физической боли, снедаемого сущностью «тёмной сферы», открывают для себя новые читатели.
Мы не знаем, что чувствовал Грабинский в последние минуты жизни. Наверняка - отчаяние, гнев, горечь и, возможно, смирение: в последние годы жизни он обратился к католичеству. Но если он размышлял над центральной идеей своих рассказов - о том, что ни одна мысль не исчезает и что однажды она облечётся плотью, - тогда, возможно, испуская последний вздох, он надеялся на подлинное возрождение и признание своего творчества в будущем. Именно эта мысль и эта надежда действительно облеклись плотью. Один из великих голосов литературы о сверхъестественном звучит вновь.
Стефан Грабинский — польский писатель. Грабинский родился в Каменке-Струмиловой, городке в Галиции на реке Буг недалеко от Львова (тогда Лемберг), 26 февраля 1887 года в семье… Развернуть
Ви́ктор Вороши́льский (польск. Wiktor Woroszylski; 8 июля 1927, Гродно — 13 сентября 1996, Варшава) — польский поэт, прозаик и переводчик.
Ворошильский родился в семье врача-еврея. Во время гитлеровской оккупации работал столяром, пользуясь фальшивыми документами. В 1945 году уехал в Лодзь и начал изучать польскую филологию в местном университете. Стал членом Польской рабочей партии и автором агитационной поэзии. В 1947 году переселился в Варшаву. В 1952-1956 годах учился в аспирантуре в московском Литературном институте им. Горького.
Доклад Н. С. Хрущёва «О культе личности и его последствиях» оказал глубокое влияние на его творчество. Во время Венгерского восстания 1956 года находился в Будапеште. Постепенно отошёл от своих прежних политических взглядов. В 1966 году был исключён из ПОРП. В 1970-х годах был участником в демократической оппозиции, его произведения были запрещены к публикации. C 1978 по 1981 год был профессором Общества научных курсов. 13 декабря 1981 года во время введения в Польше военного положения Ворошильский был интернирован.
По словам Томаса Венцловы, «Ворошильский был великим знатоком русской культуры XIX и XX веков». Он переводил на польский язык поэзию Маяковского, Бродского, Геннадия Айги, Натальи Горбаневской, Аверинцева, Ирины Ратушинской, дневники М.Пришвина, произведения Зощенко, Солженицына, Василя Быкова. Ворошильский был автором польских биографий Пушкина, Маяковского, Есенина и Салтыкова-Щедрина.
Большую ценность имеют его многолетние дневники, а также мемуарные хроники:
Na kurczącym się skrawku: i inne zapiski z kwartalnym opóźnieniem, 1971-1980 (1984)
Pozwólcie nam się cieszyć: kronika prywatna 1981-1989, z zapisków z rozmaitym opóźnieniem, listów nie prywatnych i innych tekstów tego czasu ułożona (1996)
W dżungli wolności: kronika prywatna 1989-1993, z zapisków z rozmaitym opóźnieniem, i innych roztrząsań czasu tego ułożona (1996)
Произведения В.Ворошильского переведены на английский, французский, немецкий, итальянский, испанский, венгерский, чешский, словацкий, русский и другие языки.
Ви́ктор Вороши́льский (польск. Wiktor Woroszylski; 8 июля 1927, Гродно — 13 сентября 1996, Варшава) — польский поэт, прозаик и переводчик. Ворошильский родился в семье… Развернуть
Настоящее имя Александр Хват — польский писатель и поэт еврейского происхождения. Польско-советский культурный и общественный деятель, один из основателей польского футуризма. Переводчик англосаксонской, французской, немецкой, русской и советской литературы. Жена — Паулина Абрамовна Лев (псевдоним "Оля Ватова"), польская писательница и переводчица.
Александр родился в семье хасида Менделя Михаила Хвата. После окончания гимназии в 1918-26 гг. учился на философском факультете Варшавского университета. В период учебы связался с поэтами из круга дадаизирующего футуризма, вышла его поэма в прозе «JA z jednej strony ...». Во время советско-польской войны добровольно вступил в армию, но в боях не участвовал. В 1921-25 гг. редактор журнала "Новое искусство", вступил в Союз польских литераторов и увлекся марксизмом. Был напечатан его сборник рассказов "Безработный Люцифер", опубликованы переводы на польский произведений Г. Манна, И. Эренбурга и Ф. Достоевского.
В 1928 году по случаю 10-й годовщины обретения Польшей независимости А. Хват организовал сценическое шоу "Социальная политика" на материалах, критикующих классовые отношения на фабриках и политику властей. В 1929 г. редактор „Литературного ежемесячника”, ставшего голосом среды марксистских писателей и поэтов. В 1931 г. журнал был закрыт, главред был арестован и провел в тюрьме 3 месяца. После безуспешно пытался возобновить работу журнала. Далее работал литературным менеджером в издательстве Gebethner and Wolff.
В начале Второй мировой войны Хват бежал с семьей во Львов, где в октябре 1939 года стал работать в „Красном Знамени”, вошел в оргкомитет писателей Западной Украины. В январе 1940 года был арестован НКВД, заключен в тюрьму и затем сослан в Казахстан. В Алматы нашел свою жену и сына Андрея. В 1946 году вернулся в Польшу, работал главным редактором государственного Издательского Института (ПИВ), входил в правление Польского ПЕН-клуба. Публиковался в издательствах „Kuźnicy”, „Odrodzeniu” и „Twórczości”.
В 1957 году Хват тяжело заболел (бульбарный синдром Валленберга), который лечил в Швеции и Франции. Работал в Италии редактором польской серии книг в миланском издательстве Умберта Сильвы. В 1961-63 гг. жил во Франции, затем работал ассистентом в Центре славянских и восточноевропейских исследований при Университете Беркли. Вернувшись во Францию, в лечебных целях уехал на Майорку, где написал свою последнюю книгу стихов Ciemne świecidło.
Настоящее имя Александр Хват — польский писатель и поэт еврейского происхождения. Польско-советский культурный и общественный деятель, один из основателей польского… Развернуть
Ванда Львовна Василевская — польская и украинская советская писательница, поэтесса, драматург, сценарист и общественный деятель. Лауреат трёх Сталинских премий (1943, 1946, 1952). Член ВКП(б) с 1941 года.
Родилась 21 января 1905 года в Кракове в семье польского публициста, этнографа и переводчика; министра иностранных дел Польши в 1918—1919 годах, одного из лидеров Польской социалистической партии Леона Василевского. В 1927 году закончила филологический факультет Ягеллонского университета. В 1928—1933 годах работала учительницей средней школы в Кракове. Кандидат (по-польски doktor) философских наук. В 1938 году переезжает в Варшаву, где работает в редакциях детских журналов, издававшихся Союзом польских учителей. В 1938 году В. Л. Василевская была уволена с работы за организацию забастовки учителей и до 1939 года сотрудничала в левых газетах и журналах. Участница польского революционного движения. В 1939 году переехала во Львов и приняла советское гражданство. В 1940—1962 была депутатом ВС СССР 1—6 созывов. Член ВСМ.
Литературной деятельностью занимается с 1921 года. Ванда автор трилогии «Песня над водами» (1940—1952), в которой она описала борьбу поляков за национальную независимость. Её книги, по мнению критиков, были «обвинительным актом против капитализма в Польше». В 1941—1943 годах полковник В. Л. Василевская работала в Политуправлении РККА агитатором. Некоторое время она редактировала выходящую на украинском языке газету «За Советскую Украину». В 1942 году выпустила повесть «Радуга», в которой было показано мужество советских людей в войне, и по которой в 1944 году был поставлен одноимённый фильм. С 1943 по 1945 годы В. Л. Василевская работала главным редактором газеты «Советская Польша», была председателем Союза польских патриотов. В 1944 году входила в состав Временного Польского Правительства. В годы Великой Отечественной войны была председателем Польской секции Всеславянского комитета и членом редакционной коллегии журнала «Славяне». По словам писателей, её творчество очень любил И. В. Сталин. В годы Великой Отечественной войны передала Сталинскую премию в Фонд обороны.
В послевоенные годы жила в Киеве. Написала повесть «Просто любовь» — «о величии советского гуманизма и силе духа». При жизни была названа классиком. Её произведения были включены в обязательную школьную программу. Однако после смерти И. В. Сталина её творчество было практически забыто.
Ванда Львовна Василевская — польская и украинская советская писательница, поэтесса, драматург, сценарист и общественный деятель. Лауреат трёх Сталинских премий (1943, 1946,… Развернуть
Мария Конопницкая — польская писательница; поэт, новеллистка, литературный критик и публицист, автор произведений для детей и юношества.
Урождённая Василовская. Рано осиротела. Получила домашнее образование. В 1862 вышла замуж за Ярослава Конопницкого и жила в имении мужа Бронув. Семья была причастна к восстанию 1863 года; опасаясь преследований, Конопницкие выехали в Германию. В Бронув вернулись в 1865 после объявления амнистии. В 1872 Конопницкий был вынужден продать Бронув и переехать с женой и шестью детьми в небольшой фольварк Гусин. В 1877 Мария Конопницкая переехала с детьми в Варшаву. Зарабатывала частными уроками и литературным трудом. С 1890 подолгу жила за границей в связи с болезнью одной из дочерей. В 1902 по случаю 25-летия творческой деятельности получила в дар от нации небольшое имение в Жарновце близ Кросна в Галиции и там поселилась. Умерла в санатории во Львове, где и похоронена.
Дебютировала в печати стихотворением «W zimowy poranek» («Зимним утром», 1870). В 1876 начала публиковать цикл стихов «W górach» («В горах») в газете «Tygodnik Ilustrowany». Цикл принёс Конопницкой известность, его высоко оценил Генрик Сенкевич. Основная тема творчества Конопницкой — жизнь деревенской и городской бедноты, проповедь служения народу — звучит уже в первой её книге стихов «Поэзия» (т. 1, 1881). На фольклорных мотивах и поэтике основаны стихи сборника «Поэзия» (т. 2, 1883; т. 3, 1886). В поэзии Конопницкой 1890-х гг. усиливаются патриотические мотивы и тема тоски по родине. (сборники стихов «Поэзия», т. 4, 1896; «Линии и звуки», 1897). В эпической поэме «Pan Balcer w Brazylii» («Пан Бальцер в Бразилии», 1892—1906, полное издание 1910), повествующей о судьбах польских крестьян-эмигрантов, придала эмигрантским скитаниям символичнеское значение мученического пути народа, обретающего с страданиях и борьбе отчизну.
К жизни крестьянства, позднее также и городского пролетариата, к истории польского национально-освободительного движения обращалась в своей новеллистике. Первые прозаические опыты относятся к 1882. Вначале следовала Болеславу Прусу, Генрику Сенкевичу, Элизе Ожешко. Первый сборник «Cztery nowele» («Четыре новеллы», 1888), за ним последовали сборники рассказов «Moi znajomi» («Мои знакомые», 1890), «Na drodze» («На дороге», 1893), «Nowele» («Новеллы», 1897), «Ludzie i rzeczy» («Люди и вещи», 1898), «Na normandzkim brzegu» («На Нормандском берегу», 1904). В 1884—1887 редактировала журнал для женщин «Świt». Пользовалась псевдонимами Jan Sawa, Marko, Jan Waręż. Писала произведения для детей, некоторые из которых не утратили популярности по сей день.
В 1908 году написала патриотическое стихотворение «Клятва» (польск. Rota), которое быстро стало популярным в Польше; до 1918 года оно было гимном польских скаутов и позднее рассматривалось в качестве возможного гимна Польши.
Мария Конопницкая — польская писательница; поэт, новеллистка, литературный критик и публицист, автор произведений для детей и юношества. Урождённая Василовская. Рано осиротела.… Развернуть
Ежи Жулавский (польск. Jerzy Żuławski) — польский писатель, поэт и драматург, один из основоположников польской научно-фантастической литературы.
Ежи Жулавский родился в Польше в городке Липовец возле Жешува. В детстве жил в городе Лиманова, начал учиться в гимназии в городе Бохня, закончил учёбу в гимназии в Кракове.
В 1892 году поступил в технический унниверситет Цюриха, а с 1895 года по 1898 год учился на кафедре философии в Бёрне. По окончании обучения ему была присвоена степень доктора философии. По возвращении в Польшу преподавал в школах Малопольского воеводства и Кракова.
C 1910 года много путешествовал, пока не поселился в Закопане. Там он стал добровольцем в спасательной службе Татр. С началом Первой мировой войны пошёл добровольцем на фронт. Был редактором журнала «К оружию». Скончался в госпитале в Дембице от брюшного тифа
Ежи Жулавский (польск. Jerzy Żuławski) — польский писатель, поэт и драматург, один из основоположников польской научно-фантастической литературы. Ежи Жулавский родился в… Развернуть
Константы Ильдефонс Галчиньский — польский поэт, переводчик и драматург. Один из крупнейших национальных лириков XX века.
С началом Первой мировой войны семья переехала в Москву (1914—1918), где Галчиньский поступил в польскую школу. После возвращения в Варшаву изучал классическую и английскую филологию в Варшавском университете, защитил диплом по творчеству несуществующего английского поэта XIX в. Морриса Гордона Читса (всю жизнь отличался чрезвычайным артистизмом, склонностью к маскараду, розыгрышам и псевдонимам). Дебютировал в 1923 году.
Входил в группу Квадрига, принадлежал к столичной богеме. В 1930 году женился, жил с женой в Берлине (1931—1933), затем в Вильно (1934—1936), городе, где родилась дочь поэта и который оставил глубокий след в его лирике. Сблизился с националистическим движением, печатался в правом журнале Prosto z mostu. Мобилизованный после вторжения в Польшу, попал в советский, а потом в немецкий плен, побывал во многих лагерях. После войны жил в Брюсселе и Париже, вернулся в Польшу в 1946 году. Печатался в популярных журналах Przekrój, Tygodnik Powszechny.
Впоследствии стал одним из рупоров официального социалистического режима в Польше, выступал в поэзии с резкими нападками на Чеслава Милоша («Поэма о предателе»), откликнулся панегириком на смерть Сталина. Параллельно писал пронзительные лирические стихи и блестящие сатирические миниатюры для театра Зелёный гусь, сотрудничал с краковским кабаре Семь котов. В 1950 году сам подвергся разгромной критике как представитель и певец мелкой буржуазии. Переводил Шекспира, Шиллера.
Умер после третьего инфаркта. Похоронен на кладбище Воинское Повонзки.
Константы Ильдефонс Галчиньский — польский поэт, переводчик и драматург. Один из крупнейших национальных лириков XX века. С началом Первой мировой войны семья переехала в… Развернуть
Ежи Фицовский (польск. Jerzy Ficowski, 4 октября 1924, Варшава — 9 мая 2006, там же) — польский поэт, историк литературы, переводчик с идиш, цыганского и русского языков.
В годы войны с фашистской Германией находился в рядах движения Сопротивления, боец Армии крайовой (АК). Был арестован и заключен в тюрьму Павяк, участвовал в Варшавском восстании 1944 года, угнан в Германию, заключен в лагерь. В 1945 вернулся в Варшаву, закончил университет, выпустил первую книгу стихов Оловянные солдатики (1948). В ранних стихах Фицовского чувствуется воздействие Юлиана Тувима. В 1948-1950 кочевал с цыганским табором. Переводил цыганскую поэзию (стихи Брониславы Вайс и др.), испытал её влияние, автор нескольких книг о жизни и культуре польских цыган.
Много лет отдал изучению творчества Бруно Шульца, публикации переписки, сбору свидетельств о его жизни. Автор монографии о нём Регионы великой ереси (1967, несколько раз переиздавалась - 1975, 1992, 2002, в 2012 году вышла публикация на русском языке), составитель сборников воспоминаний о писателе.
После подписания Письма 59-ти (1975), выражавшего несогласие ведущих польских интеллектуалов с усилившейся советизацией политической и социальной жизни в Польше, пути в печать были для Фицовского закрыты. Его стихи и проза, во многом связанные с памятью о Холокосте, публиковались за рубежом. Активный участник движения Солидарность, член Комитета защиты рабочих (KOR), один из инициаторов, вместе с Яцеком Куронем и Адамом Михником, создания Комитета социальной самозащиты KOR (KSS KOR). Автор открытого письма Союзу писателей Польши с протестом против идеологической и политической цензуры.
Автор книг для детей, многих песен, музыку к которым писали В. Шпильман, А. Герман, их исполняли Анна Герман, Марыля Родович, Эдита Пьеха (Разноцветные кибитки) и другие известные артисты. Переводил с испанского стихи Лорки, с идиш — еврейскую народную поэзию.
Ежи Фицовский (польск. Jerzy Ficowski, 4 октября 1924, Варшава — 9 мая 2006, там же) — польский поэт, историк литературы, переводчик с идиш, цыганского и русского языков.
В годы… Развернуть
Мечислав Яструн (Mieczysław Jastrun; 29 октября 1903 года в Короловке под Тарнополем 0 22 февраля 1983 года, Варшава) - польский поэт, представляющий рефлексивно-философскую и моралистическую лирику, переводчик французской, русской и немецкой поэзии.
Он родился в Короловке (в Восточной Галиции ) в еврейской семье, как Моиссе Агацтейн , сын Юзефа Агатштейна. Провел свое детство в Йодлове, учился в начальной школе в Рыглице, где его отец открыл кабинет врача. Они жили в разных местах, где работал его отец. В 1915-1919 годах он остался в Кракове, где посещал гимназию.
Из-за вспышки польско-большевистской войны (1919-1921 гг.) он прекратил обучение и зачислен в качестве добровольца польской армии . Однако он не участвовал в боях, потому что в то время он сильно падал на тиф, 9 марта 1920 года вместе со своим старшим братом Ежи Станиславом (впоследствии Ежи Гировски ) он был крещен в церкви святого Станислав Бискупа и мученика в Йодлове . Он не вернулся в Краков, а последние два класса средней школы окончил среднюю школу Казимежа Бродзинского в Тарнове. Он жил тогда в Плешне, у его бывшей няни (1921-1923).
После окончания экзамена по средней школе он изучал польские исследования, немецкую филологию и философию в Ягеллонском университете. Он дебютировал как поэт в стихотворении The Big Dipper, опубликованном в ежемесячном «Skamander » (1925). В 1929 году он получил докторскую степень у Станислава Виндакевичемна за диссертацию "Отношения Выспянского с Словацким".
После окончания университета он работал преподавателем польского языка и пропедевтикой философии в частной гимназии в Колбушове (1928-1929), затем в Бресте и в Польской мужской Нижнесилезской гимназии в Лодзи . Его ученики были, в частности Ежи Йочимек и Ежи Помяновски . С 1929 года он был членом Профсоюза польских писателей (ZZLP), а в 1930 году стал членом Польского клуба пера . Оставив Тарнув, он поддерживал связь с городом, где встретился с другим писателем - Романом Брандстатером, Он начал свою литературную работу, публикуя многочисленные стихи, статьи и поэтические переводы на иностранных языках во многих журналах, в том числе в « Виадомоски Лиракке», « Скамандер», « Газета Литерацка», « Поэтов», « Камень» и « Атенеум».
После начала Второй мировой войны ему удалось добраться до Львова, который был оккупирован Советами в декабре . Там он занимался переводами русской и украинской классики и принимал участие в редактировании школьных учебников на польском языке. 17 сентября 1940 года он присоединился к Союзу советских писателей Украины.
После оккупации Львова Третим рейхом в 1941 году он вернулся в Варшаву и присоединился к течению тайного обучения и установил сотрудничество с подпольной прессой, используя псевдоним Ян Клонович . Чтобы избежать ареста гестапо, он перебрался в Мидзылези (июль 1944 года). Еще до окончания войны он поселился в Люблине , где он писал еженедельнику « Одродзени » (до 1949 года) и работал в редакции «Вси» и «Речь Посполитой».
Осенью 1945 года он уехал в Лодзь. Он присоединился к PPR ; он был заместителем главного редактора Куйницы , где он объявил о своих работах. После 1947 года он был автором песни Fri. Трен на смерть генерала Шварчевского. С 1949 года он постоянно жил в Варшаве; через год он женился на поэте Mieczysław Buczkówna (1924-2015), с которым у него родился сын Томаш (1950 года рождения). Мечислав Яструн продолжил свою художественную работу, публикуя свои работы во многих журналах и издательствах. Он также читал лекции по современной поэзии в Варшавском университете . В 1957 году, после запрета на публикацию ежемесячной « Европы », в которой он был соучредителем, он появился сPZPR . Он принадлежал подписчикам Письма 34 - писателям и ученым, которые защищали свободу слова (1964).
Он был лауреатом многих литературных премий, в том числе Польской премией Pen Club за переводы с немецкого (1969), Fundacja im. А. Юржиковский в Нью-Йорке (1972).
Мечислав Яструн (Mieczysław Jastrun; 29 октября 1903 года в Короловке под Тарнополем 0 22 февраля 1983 года, Варшава) - польский поэт, представляющий рефлексивно-философскую и… Развернуть
Ольга Токарчук — польская писательница, эссеист, активист и общественный деятель. Лауреат Международной Букеровской премии 2018 года и лауреат Нобелевской премии по литературе 2019 года «за воображение, с энциклопедической страстью показывающее нарушение границ как способ жить». Ольга Токарчук родилась 29 января 1962 года в Сулехуве. Закончила психологический факультет в Варшавском университете, затем работала психотерапевтом в Валбжихе. Ольга Токарчук дебютировала сборником стихов. В 1993 году вышел её первый роман «Путь людей книги». Роман «Бегуны» принёс ей самую престижную в стране литературную премию «Нике» (2008). В 2018 году получила Международную Букеровскую премию за роман «Бегуны». Она стала первой польской писательницей, получившей престижную награду. У Ольги Токарчук в жизни есть два незыблемых правила. Первое — никаких решений до утреннего кофе. Второе — пишется то, что пишется. Писательница не анализирует, на что хватит той или иной идеи — на рассказ или роман. Просто пишет — и все.
Ольга Токарчук — польская писательница, эссеист, активист и общественный деятель. Лауреат Международной Букеровской премии 2018 года и лауреат Нобелевской премии по литературе… Развернуть
Адам Михал "Nergal" Дарский, до 1992 года известный как Holocausto, — польский композитор, продюсер, музыкант и певец. Окончил факультет филологии и истории в университете Гданьска и получил специальность музейного куратора.
Основатель, главный композитор, автор песен и лидер группы Behemoth. До сих пор эта группа считается одной из самых известных польских метал-групп в мире и одной из самых известных блэк и дэт-метал групп вообще. Работал с группами Hermh, Nile, Damnation, Vader, Sweet Noise, December’s Fire, Mess Age, Frontside, Hefeystos и Ex Deo. Кроме того, в течение многих лет сотрудничает с фотографом Томасом Даниловичем, звукорежиссёром и музыкальным продюсером Аркадиушем Мальчевским, фотографом Кшиштофом Садовским и поэтом Кристофером Азаревичем.
Его родители, Зенон и Ирен Дарские были учителями. Тяжелой музыкой заинтересовался от своего старшего брата. Первую гитару получил в подарок от отца в 8 лет за первое Святое Причастие. Первой электрогитарой была копия модели Fender Stratocaster. В течение года он занимался музыкой, научился играть на гитаре и обучился нотной записи. В 1997 году он начал исследования на факультете филологии и истории в университете Гданьска, где он впоследствии защитил диссертации "Репертуар кинематографистов в Гданьске в 1919—1923 годах".
В начале августа 2010 стало известно о болезни Адама. Группа отменила все концерты до конца года, а певец был отправлен в гематологический центр Гданьского медицинского госпиталя. Ему был поставлен диагноз "лейкемия", и противники Дарского по части религиозных вопросов объявили что его может спасти только покаяние в своих взглядах. Они заявили, что будут молиться за его выздоровление, чтобы показать что "Врата церкви открыты для всех". В это же время родственники Дарского начали поиск доноров костного мозга, и было сказано что данный тип болезни не поддаётся химиотерапии. В ответ на слова поддержки фанатов, Нергал рассказал о состоянии своего здоровья и выразил уверенность в своем выздоровлении.
Донор костного мозга нашелся в ноябре 2010 года.
18 декабря 2010 Адам Дарский перенес операцию по пересадке костного мозга.
16 января 2011 года, через четыре недели после операции Нергал покинул клинику в Гданьске. Через 6 недель после пересадки костного мозга у Адама началось инфекционное воспаление, поэтому он был снова помещен в гематологическое отделение Университетского клинического центра в Гданьске.
Весной 2011 года Нергал начал появляться на публике и дал несколько интервью метал-изданиям, сообщив, что чувствует себя прекрасно и что вскоре группа возобновит репетиции.
Первый выход Нергала на сцену после операции состоялся 6 мая 2011 года в польском городе Катовице на концерте британской готик-рок-группы Fields Of The Nephilim, к которой он присоединился для исполнения песни "Penetration".
Адам Михал "Nergal" Дарский , до 1992 года известный как Holocausto, — польский композитор, продюсер, музыкант и певец. Окончил факультет филологии и истории в университете… Развернуть
Корнель Филипович — прозаик, сценарист, поэт, неповторимая личность современной польской литературы. Автор 37 книг, один из самых выдающихся польских прозаиков ХХ века, мастер короткой формы.
Обучался в Ягеллонском университете. В 1936—1939 года — один из редакторов ежемесячного журнала «Nasz Wyraz».
Был солдатом в сентябрьской кампании 1939 года, попал в плен — сначала советский, потом немецкий. Ему удалось сбежать. В годы оккупации был связан с движением сопротивления — участвовал в подпольной издательской деятельности. В 1944 году арестован гестапо, отправлен в Германию — узник концлагерей Грос-Розен и Ораниенбург. После освобождения вернулся в Польшу.
В 1943 году в условиях конспирации выпустил в 10 экземплярах книгу стихов «Mijani», которую проиллюстрировала жена поэта — известная польская художница Мария Ярема. В 1947 г. дебютировал со сборником рассказов «Krajobraz niewzruszony». Как сценарист дебютировал в 1956 году.
«Одна из основных задач Филиповича как писателя — проникнуть в личность героя, труд самопознания через самоопределение по отношению к обстоятельствам, в которых он находится. Главные темы этой прозы, где действие происходит вскоре после войны, — это события войны и оккупации, провинциальная жизнь, близость к природе, благодаря которой приходит понимание сути человеческого существования. Проза эта, сжатая и с виду неэффектная, ведущая свободное, неторопливое повествование, сосредоточивается на проблеме ответственности за свою и чужую судьбу, верности истинным ценностям вне зависимости от обстоятельств» – пишет о прозе Филиповича Лешек Шаруга.
Член Союза литераторов Польши (в 1980—1981 — вице-президент краковского отделения Союза).
В 70-е годы Филипович был связан с демократической оппозицией в Польше, публиковал в подпольных журналах «ZAPIS» и «NaGłos», был соорганизатором Общества научных курсов (подпольного университета), сооснователем краковского журнала «PISMO».
Умер 28 февраля 1990 года и был похоронен на Сальваторском кладбище в Кракове.
Вислава Шимборска, с которой более двадцати лет писатель был близок, на его смерть написала стихотворение-реквием «Kot w pustym mieszkaniu» («Кот в пустой комнате»).
Корнель Филипович — прозаик, сценарист, поэт, неповторимая личность современной польской литературы. Автор 37 книг, один из самых выдающихся польских прозаиков ХХ века, мастер… Развернуть
Брылль Эрнестт - польский поэт, писатель, автор текстов песен, журналист, переводчик, кинокритик, а также дипломат.
Выпускник II Лицея в Гдыне. и кафедры Польской Филологии Варшавского Университета (1957). Первый сборник его стихов Рождество сумасшедшего, был выпущен в 1958 году.
Помимо деятельности в области литературы и средств массовой информации, в 1991-1995 годах Эрнест Брылль был послом Республики в Ирландии. 1974-1978 был директором Института Польской Культуры в Лондоне. Также член редакции социально-культурных мероприятий (в т.ч. в 1959-1960 Современности).
Является членом Общества Польских Писателей.
Брылль Эрнест т - польский поэт, писатель, автор текстов песен, журналист, переводчик, кинокритик, а также дипломат. Выпускник II Лицея в Гдыне. и кафедры Польской Филологии… Развернуть
Станислав Ежи де Туш-Летц родился 6 марта 1909 года во Львове. Его отец, барон Бенон де Туш-Летц, еврей, крещённый в протестантизм, был богатым землевладельцем. Он умер в начале 1914 года, и воспитанием единственного наследника дворянской фамилии занималась мать - Аделя де Туш, в девичестве Сафрин. Все биографы сходятся на том, что эта высокообразованная светская красавица отличалась обаянием, добротой и абсолютной житейской неприспособленностью. Время не любило непрактичных. Наступление генерала Брусилова в 1915 году заставило мать с сыном бежать в Вену, и столичное детство Лец вспоминал как золотые годы. Он любил называть себя "последним личным подданным императора Франца-Иосифа".
После падения Австро-Венгерской империи произошёл передел территорий. Баронское семейство лишилось своих заднестровских владений - новообразованная Румыния их национализировала. Безденежье заставило Летцев вернуться во Львов, где Станислав закончил начальную школу, гимназию и наконец, Университет короля Яна-Казимира по двум специальностям: филология и право. Юноше прочили блестящую карьеру адвоката, но поэзия взяла верх.
По-немецки Letzt означает "последний". По-древнееврейски Лец означает "паяц, шут, гаер". Если прочесть наоборот, получится Цел - тень. Под таким трагическим псевдонимом футурист Станислав де Туш-Летц ринулся в большую литературу: много выступал на эстраде, впервые опубликовался в журнале Tryby ("Шестерёнки") в июле 1931 года. Второй номер журнала со стихами Леца полиция буквально выкрала, а автора-левака взяла на заметку. Несмотря на все сложности, в 1933 году вышел первый поэтический сборник Леца: "Краски", где заключительное стихотворение посвящено Сергею Есенину.
Следующие две книги вышли уже в Варшаве, куда Лец и его коллеги-коммунисты Леон Пастернак и Ян Спивак переехали в 1934 году. В сотрудничестве с Леоном Пастернаком Лец создал литературный "Театр молокососов". Благодаря "Зоопарку" (1935) и "Патетическим сатирам" он снискал огромную славу поэта-сатирика. Но гонорары были грошовые, поэтому пришлось обратиться к периодике: стихам, фельетонам, подписям к карикатурам, а также к уникальному жанру фрашки.
Брокгауз и Ефрон определяют фрашку как литературное произведение, которое соединяет в себе признаки эпиграмм, отличаясь от них только сильно шутливым и пикантным тоном. От разгневанных адресатов этих "пикантных эпиграмм" Лец нередко прятался в редакционном шкафу журнала "Шпильки". Зато в антологии "Четверть века польской фрашки", составленной Юлианом Тувимом, для его двустиший и четверостиший нашлось много места.
Раздел Польши застал Леца во Львове, где он скрывался от полиции Пилсудского. Советские власти организовали для польских беженцев-журналистов курсы переподготовки. Леон Пастернак и Лец закончили курсы на отлично, после чего первый уехал в Москву, а второй остался, рассчитывая получить кафедру в Черновицком университете, на факультете германистики, который тогда только создавался. Как только гитлеровские войска заняли Подолье, Лец попал в концентрационный лагерь под Тернополем. Он бежал, был пойман и приговорён к расстрелу, уже рыл для себя могилу, но немцы оставили надзирать над ним одного эсэсовца, а сами ушли ужинать. Узник убил эсэсовца ударом лопаты по шее, переоделся в его мундир, в таком виде добрался до Варшавы и установил контакт с силами Сопротивления. Редактировал нелегальные газеты «Zolnierz w boju» (Солдат в бою), «Swobodny narod» (Свободный народ). В 1944 году ушёл партизанить в люблинские леса. Участвовал в боях под Амелином и под Рембловом, получил звание майора, был награждён Кавалерским Крестом ордена «Polonia Restituta». Помимо того, создал партизанскую газету, и, в совершенстве зная немецкий язык, писал пропагандистские листовки.
После победы майор Войска Польского Станислав Ежи Лец поселился в Лодзи, женился и вернулся к мирным занятиям - стал главным редактором "Шпилек". О войне вспоминать он не любил и, когда ему предлагали написать мемуары, грустно отшучивался: "Дойду до того мига, когда в меня целятся, и на этот раз пуля меня не минует". Только сборник фронтовых стихов "Полевой блокнот" (1946) и воспоминания однополчан сохранили для нас облик Леца-партизана.
Послужной список дал неожиданные плоды - сатирика назначили атташе по культуре в польском посольстве в Австрии. В любимом городе Вене у Леца родились сын Ян (1946) и дочь Малгожата (1950). На фоне демократических свобод страны побеждённой особенно неприглядно выглядели цензура и догматизм в странах-победителях.
В начале 1950 года Лец выпустил сборник "Новые стихи"; его не приняли, раскритиковали по идеологическим причинам. И поэт с семьёй бежал в Израиль, самовольно оставив дипломатический пост. Впоследствии сам Лец признавал, что поступил так под влиянием эмоций. В Земле Обетованной адаптироваться он не смог, и вернулся уже в 1952 году после трудных переговоров. Жена и дочь остались в Израиле, сына удалось отстоять. На дипломатической карьере был поставлен крест, друзья - кто уехал, кто умер, кто отвернулся, "потому как сбежал", кто перестал здороваться, "потому что вернулся". Друг молодости Ян Спевак приютил отца с сыном у себя на квартире, а через несколько месяцев Лец уехал в провинцию - в Прушков, где во время войны редактировал многотиражку "Солдат в бою". Там он женился вторично, и у него родился сын Томаш.
В Прушкове Лец не печатал оригинального творчества - кто бы ему разрешил? Он зарабатывал переводами: проза Гейне, "Мамаша Кураж" Брехта, и писал в стол афоризмы, которым суждено было обессмертить его имя. Хрущёвская оттепель дала пану Станиславу возможность издать поэтическую книгу "Иерусалимская рукопись". Переиздание понадобилось уже на следующий год, и тогда же вышли "Непричёсанные мысли" - сборник изречений. Лец вернулся из небытия с триумфом. Впоследствии были напечатаны ещё четыре книги стихов и две - афоризмов. Неизданное расходилось в виде фольклора, магнитофонных записей, реприз КВН и прочего. Мировая антология афоризмов, выпущенная Уистаном Хью Оденом, включает в себя около двадцати цитат Леца.
В начале 60-х пан Станислав серьёзно заболел. Он знал о своём онкологическом диагнозе и напоследок успел съездить в Париж и в Вену - попрощаться. Его не стало 7 мая 1966 года. Поэт и афорист Станислав Ежи Лец похоронен с воинскими почестями на армейском кладбище Повонзки в Варшаве.
В 1978 году вышел полный перевод "Непричёсанных мыслей" на русский язык, практически сразу ставший библиографической редкостью.
Станислав Ежи де Туш-Летц родился 6 марта 1909 года во Львове. Его отец, барон Бенон де Туш-Летц, еврей, крещённый в протестантизм, был богатым землевладельцем. Он умер в начале… Развернуть
Людвик Ежи Керн (Ludwik Jerzy Kern) — польский писатель, автор сказочных повестей «Фердинанд Великолепный», «Послушай-ка, слон…», «Али – капитан» и многочисленных сборников стихотворений. Также поэт, сатирик, переводчик, последний из великих создателей журнала «Пшекруй».
Попал он туда благодаря К. И. Галчиньскому, который после войны переживал в этом журнале вторую молодость. Керн как-то приехал в Краков из Лодзи по делам (работал собкором Польпресса) и случайно встретил Галчиньского. Именитый поэт предложил молодому коллеге прогуляться вместе в редакцию.
– Послушай, Мариан, – Галчиньский шагнул прямо в кабинет всемощного главреда Айле (Marian Eile), – Вот человек, который нам пригодится.
– Пусть останется на неделю, посмотрим, – ответил рассеянно Айле.
Было 6 апреля 1948 года... Услышав: «Пусть останется на неделю,» — Керн уже не вернулся в Лодзь, бросил работу, квартиру и учебу в театральной школе. Сняв в Кракове угол, он стал работать в редакции «мальчиком на побегушках»: составлял заявки о книгах, ехал две ночи в глубинку, чтобы посмотреть премьеру и отправить об этом 10 строчек, а потом две ночи возвращаться. Но уже с 1951 года каждую неделю писал стихотворение на последнию страницу, которую сам же и редактировал.
Это продолжалось до 2002 года, когда «Пшекруй» переехал в Варшаву. Между делом Керн выпустил почти 40 книг. Много писал о собаках и его гуманный взгляд на четвероножных друзей воспитывал поколения поляков. Да и не только поляков. Самым красивым и успешным из трех десятков изданий автор считал японское. – «Фердинанд» и японские дети построили мне вот этот дом с видом на Вислу и Вавель» - говорил гостям. Ныне сказка переводится на китайский.
Последние годы Керн печатался в ежемесячнике «Краков». Если здоровье позволяло, по четвергам в 12 часов встречались с друзьями в кафе «Бункер Штуки» на краковских Плянтах. Я дважды там присутствовала, наблюдая за ритуалом: поздоровавшись, все принимались рассказывать о своих болячках. Только Керн молчал и, выждав момент, переводил беседу на политические и культурные темы. Вскоре столик сотрясал дружный смех: пан Людовик был на редкость остроумным человеком.
Пять лет тому назад заболел тяжелой формой диабета. Последнюю неделю провел в больнице, где и умер в пятницу в 17 часов.
– Шутил, несмотря на ужасные страдания, – дежурившая при нем неотлучно жена, актриса Марта Стебницка, рассказывала спокойно: неминуемое свершилось. – За три дня до его кончины моя подруга присела не больничную койку: «Давай мы с тобой вместе помолимся,» – предложила. — «Если бы ты мне предлагала что-нибудь другое — я бы не отказался. А вот этого — не надо».
В одном стишке Керн написал: «Jeśli jest niebo psie, skierujcie do niego mnie.» («Направьте меня в собачье небо, если оно есть»). В общем, кто знает? Вот Фердинанд уже подвигается на диване, чтобы хозяин мог прилечь и прочитать газету.
Людвик Ежи Керн ( Ludwik Jerzy Kern ) — польский писатель, автор сказочных повестей «Фердинанд Великолепный», «Послушай-ка, слон…», «Али – капитан» и многочисленных сборников… Развернуть
Литовский поэт, переводчик, литературовед, эссеист, диссидент и правозащитник.
Томас Венцлова родился в 1937 году в Клайпеде, в семье писателя и общественного деятеля Антанаса Венцловы, который в 1940 году был министром просвещения советизированной Литвы. В 1960 году Томас Венцлова окончил вильнюсский университет, писал стихи, переводил Ахматову, Пастернака, встречался с ними. В 66 познакомился с Бродским, которого тоже переводил, как и Бродский Венцлову. В начале 70 в Тарту у профессора Лотмана он занимался семиотикой, участвовал в диссидентской деятельности и самиздате. В 77-м получил разрешение поехать с лекциями в Беркли, туда его пригласил польской поэт Чеслав Милош, ставший другом. В том же году Венцлова был лишен советского гражданства. Этому предшествовало написание им письма в ЦК компартии, когда, по словам поэта, жизнь в Советском Союзе стала для него невыносимой. В послании, в частности, говорилось: «Коммунистическая идеология мне совершенно чужда и представляется ошибочной. Ее господство принесло моей стране немало бедствий. Барьеры на пути информации, репрессии по отношению к инакомыслящим толкают наше общество в застой. Это губительно не только для культуры, но и самого государства. Не в моих силах что-либо в этом изменить. Единственное, что я чувствую обязанным сделать – это откровенно изложить свое мнение». Завершалось письмо просьбой выпустить его за границу. Просьбу удовлетворили.
С 1980 г. профессор на кафедре славянских литератур Йельского университета (Нью-Хейвен), преподает русскую и польскую литературу, равно как и литовский язык. В 1985 году получил докторскую степень за книгу “Неустойчивое равновесие” (анализы стихов от Пушкина до Бродского), изданную по-русски в США.
Переводил на литовский язык стихотворения Анны Ахматовой, Бориса Пастернака, Иосифа Бродского, Осипа Мандельштама, Хлебникова, Т. С. Элиота, Шарля Бодлера, Оскара Милоша, Лорки, Рильке, Одена, Паунда, Превера, Кароля Войтылы, Збигнева Херберта, Чеслава Милоша, Виславы Шимборской и других поэтов. Издал несколько книг стихотворений, сборников публицистики, литературно-критических и историко-литературных работ, сборник своих переводов, также путеводитель по Вильнюсу (переведён на ряд европейских языков), книгу «Имена Вильнюса» („Vilniaus vardai“; сам автор характеризует её как своего рода личную энциклопедию вильнюсцев от Миндовга и Гедимина до Милоша; включает 564 персоналии[2]). В 2009 году вышел английский вариант этой книги („Vilnius. A Guide to Its Names and People“).
Стихи Томаса Венцловы переводились на английский, венгерский, немецкий, польский, португальский, русский, словенский, чешский, шведский и другие языки. На русский язык поэзия Венцловы публиковалась в переводах Виталия Асовского, Иосифа Бродского, Владимира Гандельсмана, Натальи Горбаневской, Георгия Ефремова, Виктора Куллэ, Александра Кушнера, Константина Русанова, Павла Шкарина и других поэтов и переводчиков.
Литовский поэт, переводчик, литературовед, эссеист, диссидент и правозащитник.
Томас Венцлова родился в 1937 году в Клайпеде, в семье писателя и общественного деятеля Антанаса… Развернуть
Войцех Кучок (Wojciech Kuczok) — польский писатель, сценарист, кинокритик. В числе его увлечений есть такое специфическое занятие, как спелеология.
Родился 18 ноября 1972 в городе Хожув. Кучок окончил университет Силезии, является аспирантом Ягеллонского Университета. В начале 90-х годов состоял в поэтической группе Na Dziko.
Войцех Кучок ( Wojciech Kuczok ) — польский писатель, сценарист, кинокритик. В числе его увлечений есть такое специфическое занятие, как спелеология.
Родился 18 ноября 1972 в… Развернуть
Тадеуш Боровский - польский поэт и прозаик.
Родился и до 11 лет жил в советской Украине. В 1926 отец Боровского, бывший владелец национализированной книжной лавки, был отправлен в ГУЛАГ в Карелию, через год была арестована и отправлена в Сибирь его мать. В 1932 при помощи Красного Креста Тадеуш и его брат были репатриированы в Польшу, поселились в Варшаве. В 1932 вышел на свободу отец, в 1934 — мать. В 1940 Тадеуш закончил подпольный лицей, начал заниматься в подпольном университете. Писал стихи, публиковался в журнале "Дорога". В 1942 году опубликовал сборник стихов «Где-нибудь земля..» (Gdziekolwiek ziemia).
В 1943 арестован гитлеровцами, два месяца провёл в варшавской тюрьме Павяк, затем прошел через легеря Аушвиц и Дахау. После освобождения в мае 1945 был в лагере для перемещенных лиц под Мюнхеном, в марте 1946 вернулся в Польшу. Активно включился в литературную жизнь, вступил в коммунистическую партию. В эти годы писал в основном прозу. В 1950 был награжден Государственной премией.
Разочаровавшись в коммунистическом режиме, покончил с собой.
Похоронен на Воинском кладбище Повонзки.
Тадеуш Боровский - польский поэт и прозаик. Родился и до 11 лет жил в советской Украине. В 1926 отец Боровского, бывший владелец национализированной книжной лавки, был… Развернуть
Юлиан Тувим (польск. Julian Tuwim; 13 сентября 1894, Лодзь, Царство Польское — 27 декабря 1953, Закопане, ПНР) — один из величайших польских поэтов, прозаик.
Родился в польской еврейской семье в городе Лодзь. Окончил там школу и в 1916—1918 годах изучал юриспруденцию и философию в Варшавском университете.
Дебютировал в 1913 году стихотворением «Просьба», опубликованным в «Варшавском курьере» (Kurierze Warszawskim). На Тувима сильно повлияли такие поэты как У. Уитмен и А. Рембо. В его поэзии часто использовался разговорный, повседневный язык. Оптимизм, отраженный в его ранних стихах, постепенно заменился горьким и опустошенным мировоззрением. Его поэма Bal w Operze («Бал в опере»), сатирически изображающая польское правительство, была запрещена цензурой.
Был одним из основателей экспериментальной литературной группы Скамандр в 1919 году. С 1924 года Тувим вёл еженедельную колонку в газете «Литературные новости» (Wiadomości Literackie).
В предвоенные 1930-е годы в стихах Тувима прозвучала резкая критика фашизма. Проведя в эмиграции 1939—1945 годы, он продолжал выступать против фашизма.
Перевёл на польский язык разнообразные произведения русской и советской литературы («Слово о полку Игореве»; «Горе от ума» А. С. Грибоедова; поэзию А. С. Пушкина, В. В. Маяковского, Б. Л. Пастернака). Сборник избранных пушкинских стихов в переводах Тувима («Лютня Пушкина») получил высокую оценку Владислава Ходасевича. Тувим выступал и как теоретик перевода (статья «Четверостишие на верстаке» о переводе начала «Руслана и Людмилы»).
Тувим был литературоведом и библиофилом, собиравшим необычные и редкие литературные явления; это его хобби отразилось в изданных им антологии польской фрашки, собрании польских «дьяволиад» и коллекции необычных стиховых форм «Пегас дыбом».
Именем Тувима названы улицы в разных городах Польши: Лодзи, Ольштыне, Гданьске, Хшануве и др. В родном городе поэта — Лодзи — есть памятник Тувиму и его музей, а также мемориальная доска на гимназии, где он учился, со строчками стихотворения «Над Цезарем».
Русским читателям он более всего известен стихотворениями для детей в переводах С. Маршака и С. Михалкова и словотворческой фантазией «Зелень» в переводе Л. Мартынова. Его лирические сборники на русском языке издавались неоднократно, среди переводчиков эпоса и лирики Тувима особо выделялся Давид Самойлов («Бал в опере», «Цветы Польши», многие мелкие стихотворения).
Похоронен в Варшаве.
Юлиан Тувим (польск. Julian Tuwim; 13 сентября 1894, Лодзь, Царство Польское — 27 декабря 1953, Закопане, ПНР) — один из величайших польских поэтов, прозаик. Родился в… Развернуть
Анджей Заневский - поэт, писатель, поэт-песенник. Родился 13 апреля 1939 в Варшаве.
Окончил в 1964 году Варшавский университет по специальности "История искусств".
Дебютировал в литературе в 1958 году сборником "Голос побережья".
Один из основателей поэтического сообщества в старейшем и самом известном студенческом клубе Польши "Hybrydy", из которого вырос целый ряд писателей, музыкантов, театральных и кинорежиссеров.
Автор нескольких сборников стихов и прозы, которые переведены более чем на 30 языков.
Как поэт-песенник дебютировал в 60-х годах ХХ века.
Анджей Заневский - поэт, писатель, поэт-песенник. Родился 13 апреля 1939 в Варшаве.
Окончил в 1964 году Варшавский университет по специальности "История искусств".
Дебютировал в… Развернуть
Польская поэтесса.
С 1931 жила в Кракове. В 1945—1948 изучала польскую литературу и социологию в Ягеллонском университете, однако его не закончила. В 1953—1981 работала в краковской литературной газете «Życie Literackie».
Дебютировала в печати стихотворением под названием «Szukam słowa» («Ищу слово») в марте 1945 в газете «Dziennik Polski». Первый сборник стихотворений «Dlatego żyjemy» («Для этого живём») издан в 1952.
Для творчества Шимборской характерны философские и морально-нравственные проблемы, поэтика исповеди и рефлексийность, связь между вечным и мгновенным, существующим и несуществующим, ирония, близкая к гротеску, лаконичная метафора, рациональная конструкция стихотворения.
Переводила на польский язык произведения французских поэтов.
Польская поэтесса. С 1931 жила в Кракове. В 1945—1948 изучала польскую литературу и социологию в Ягеллонском университете, однако его не закончила. В 1953—1981 работала в… Развернуть
Юлия Мееровна Винер — русско-израильская писательница, поэтесса, сценарист. Литератор и переводчик. Автор сборника стихов, романа, повестей и рассказов. Печаталась в израильских и российских журналах. Жила в Иерусалиме.
Юлия Винер родилась в семье еврейского советского писателя и литературоведа Меера Зелиговича Винера, добровольца, пропавшего без вести ноябре 1941 года под Вязьмой. Внучка писателя Нояха Лурье. Военное детство, комсомольско-студенческие порывы и последующее разочарование, литературная среда, встречи с известными писателями (Андрей Платонов, Виктор Некрасов и другие). С 1971 года жила в Израиле. В 1978 вышла замуж за голландского режиссёра Джонам Фернхаута.
По профессии сценарист, закончила сценарное отделение ВГИКа. Её стихи на русском языке печатались в израильских журналах. На иврите – многочисленные публикации в израильской прессе. Занималась переводами и собственными сочинениями, которые публиковала по-русски в русскоязычной прессе Израиля и в Москве – в журналах «Новый мир», «Дружба народов». издательство «Текст» опубликовало её роман «Красный адамант». Переводила с английского, с французского, с немецкого, с польского и других языков.
С 1978 года была замужем за голландским режиссёром Джоном Фернхаутом.
Умерла 13 февраля 2022 года в возрасте 86 лет. Похоронена на иерусалимском кладбище Гиват-Шауль.
Юлия Мееровна Винер — русско-израильская писательница, поэтесса, сценарист. Литератор и переводчик. Автор сборника стихов, романа, повестей и рассказов. Печаталась в… Развернуть