Роберто Калассо — о писателе
- Родился: 30 мая 1941 г. , Флоренция, Королевство Италия
- Умер: 28 июля 2021 г. , Милан, Италия
Биография — Роберто Калассо
Роберто Калассо — итальянский писатель, переводчик, эссеист и издатель. Переводчик Ницше, Кафки, Карла Крауса.
С отличием закончил классический лицей, написав под руководством Марио Праца работу об иероглифах у Томаса Брауна. Учился в Римском университете, специализировался на английской словесности. В 1962 вошёл в круг престижного миланского издательства «Адельфи», в 1971 возглавил его и руководил им до самой смерти. Переводил произведения Фридриха Ницше, Франца Кафки, Карла Крауса. В 2004 преподавал на кафедре сравнительной истории европейских литератур в Оксфорде.
Книги Калассо переведены более чем на 20 языков, в том числе на русский.
Скончался на 81-м году жизни в Милане.
КнигиСмотреть 14
ФотоСмотреть 9
РецензииСмотреть 9
15 июня 2020 г. 16:17
518
4 Возможно ли творить, где все живет мгновенье?
Книга из разряда "не то, что ожидал, но разочарованным не остался уж точно".
Следует начать хотя бы с того, что лично для меня знакомство с Шарлем Бодлером началось с его самого известного и, в своё время, скандального сборника «Цветы зла. Стихотворения в прозе (сборник)» Шарль Бодлер . Бодлер не тот поэт, что медленно цепляет. Постепенно, не спеша. Нет. Шарль Бодлер - это страсть в чистом виде. Это стрела, которая мгновенно пронзает; пламя, что больно обжигает, а позже всё также терзают и зудят ожоги. Это именно страсть.
Когда я поняла, что это именно ещё один такой сокровенный алмаз в моей "литературной коллекции", я поспешила ознакомиться с самой личностью Шарля Бодлера. И здесь, опять таки, стоит потратить пару слов благодарности издательству "Ад Маргинем" за то, что продолжают…
14 ноября 2019 г. 10:52
425
5 Мир вовсе не намерен расстаться с волшебством - прежде всего потому, что, если у него это получится, миру станет скучно.
Удивительное и прекрасное исследование. Само чтение напоминает далекое путешествие, от утонувших в пыли времен Древней Греции и Рима, через вопрошающее средневековье в изолированную современность.
Мы идем по следам Аполлона, божественную сущность которого не может воспринять человеческий взгляд, а узревший лик бога, в лучших традициях античности обречен тотчас сойти с ума. Мы смотрим на нимфу Набокова, поселившуюся в «Лолите» и видим, что тени прошлого никуда не делись, а сакральность текста сильнее, чем когда-либо. И что «теперь для богов самое естественное - появляться в книгах. Нередко в книгах которые мало кто открывает».
Автор рассуждает о роли Богов в человеческой культуре, их развитии и трансформации в литературу. Тут и вопрос «постижения божественного» и «сути вещей», «реальности…