Автор
Иван Чаплыгин
  • 2 книги
  • 9 читателей
3.8
11оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
3.8
11оценок
5 3
4 5
3 3
2 0
1 0
без
оценки
2

Иван Чаплыгин — об авторе

Я — Иван Чаплыгин или представляю его интересы

КнигиСмотреть 2

РецензииСмотреть 1

26 сентября 2023 г. 10:48

55

5

Основная идея Переводчик-редактор делится своим опытом в переводах текстов в обе стороны. Рассказывает неочевидные, но очень важные детали этого процесса.

Общее впечатление Интересная книга со множеством примеров об употреблении русских и английских выражений, их взаимосвязях, особенностях употребления и неоднозначности значений. Автор раскрывает моменты, которые и есть тот самый дьявол, что кроется в деталях. Рассказывает, почему иногда перевод не похож на исходный текст, режет глаз специалистам переводимой области и почему Google-translate ещё не отобрал работу у переводчиков.

Интересное 1. Переводчик должен смотреть в словарь, а не знать слова наизусть. Важно подобрать правильное значение и по смыслу, и по стилю 2. Иногда при переводе текст сокращается, а иногда удлиняется. Это…

Развернуть

ЦитатыСмотреть 3

bonnie_parker

24 апреля 2023 г., 17:07

call_me_ishmael

8 декабря 2021 г., 12:29

ЛайфхакиСмотреть 3

Поделитесь