ШаоЛань Сюэ — об авторе

Биография

Художница и дочь каллиграфа, с пяти лет училась рисовать каждый штрих каждого иероглифа в нужной последовательности. Тогда она решила придумать свою методику изучения этого языка, наглядную и веселую, максимально простую и понятную. Благодаря этой методике тысячи человек выучили китайский язык.

ШаоЛань Сюэ говорит о себе так: «Дочь каллиграфа и художника-керамиста, я выросла, окруженная искусством, и прониклась глубокой любовью к красоте китайского языка. Чтение и письмо на китайском языке — часть моей личности и один из способов познания мира. Но только став мамой, я осознала, насколько труден мой родной язык для изучения, и остро прочувствовала отличие и сходство между западной и…

Рецензии

TanyaLazareva1996

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

18 июня 2016 г. 17:07

320

5 ШаоЛань Сюэ "Chineasy каждый день. Знакомство с китайским языком и культурой"

Не то чтобы у меня было желание учить китайский язык, но мне в принципе интересно читать о разных народах и культурах, поэтому мне стало интересно ознакомиться с этой книгой. В первую очередь мне понравились мифы и легенды, которые приводились в книге, традиции, особенности культуры, об этом всегда интересно почитать. Могу сказать, что благодаря этой книге меня заинтересовал Китай, и мне даже захотелось там побывать, о чем я раньше и не думала. ШаоЛань Сюэ дочь каллиграфа и художника-керамиста, выросла на Тайване, училась в Великобритании, и после учебы осталась там жить. У неё родились дети Мулань и Муань, по мере взросления, дети отказывались учить китайский язык, считая его слишком сложным. ШаоЛань же очень хотела, чтобы её дети знали язык их предков. Специально для детей она решила…

Развернуть

21 апреля 2017 г. 14:27

396

4.5

Очень интересная книга, посвященная китайскому языку и культуре! Признаюсь, что я, как человек, который пока не собирается всерьез заняться изучением китайского языка, не купила бы себе такую дорогую книгу. Но внезапно я ее выиграла в ЛЛ-раздачах - за что очень благодарна издательству и организаторам раздач. Так что же мы имеем? Во-первых, крайне добротное издание - очень хорошая бумага, качественный переплет, ляссе, специальные выемки по краю страницы для более удобной навигации. Обложка твердо-мягкая, что, с моей точки зрения, идеально для учебной литературы, которой пользуешься по-настоящему часто. Честно, это шедевр издательского дела :) Теперь пару слов о содержании. Сразу оговорюсь, что китайский я не знаю и не могу судить о деталях, но, как лингвист и переводчик, все-таки могу высказать свое мнение более-менее объективно. Эта книга будет очень хорошим и нужным дополнением к какому-то основному учебнику китайского, так как в ней отсутствует системность, которая необходима для изучения любого языка. Она превосходна в своей функции расширения словарного запаса, объяснение культурологических аспектов языка и т.д. Это она делает великолепно! И именно поэтому ее очень приятно читать просто так, как источник лингвострановедческой информации. Язык любого народа очень много расскажет вам о его культуре и с помощью этой книги и правда можно узнать ооочень много о Китае. Вот, например, оказалось, что для выражения понятия "госпожа" в китайском используется "женщина-ученый". И таких сверхинтересных мелочей действительно тьма.

Для кого книга: для тех, кто изучает китайский на начальном и среднем уровне; для тех, кто пытается выяснить, подходит ли ему вообще изучение языка (но я б посоветовала взять книжку в какой-нибудь библиотеке или у друзей, ибо цена кусается); для тех, кто глубоко заинтересован культурой Китая, но по какой-то причине не собирается учить язык.

На закуску несколько фото страниц:

Дальше...

Понятно
Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее