Не пропусти хорошую книгу
  • 15 000 000оценок книг
  • 940 000рецензий на книги
  • 58 000 000книг в коллекциях
Зарегистрируйтесь или войдите
Пароль будет создан автоматически и отправлен вам на почту, или ввести пароль самостоятельно
1202 389 142
David Gunnar Fransiscus Lagercrantz
Добавить в избранное в избранном 3 1845

О поэте

Информация

Родился: 4 сентября 1962 г., Сольна, Швеция

Биография

Давид Лагеркранц (швед. David Gunnar Fransiscus Lagercrantz; род. 4 сентября 1962 года) — шведский журналист и писатель, наиболее известный как соавтор биографии «Я — Златан» футболиста Златана Ибрагимовича.

Детство Лагеркранца прошло в интеллектуальной среде Швеции. Его отец — Улоф Лагеркранц, шведский поэт и публицист. По отцовской линии журналиста происходит из мелких дворян Лагеркранцов, а по бабушке является потомком поэта XIX века Эрика Густава Гейера. Лагеркранц женат на журналистке и управляющей «Dagens Eko» Анне Лагеркранц. Воспитывает троих детей.
По собственному признанию писателя, его мировоззрение сформировалось под влиянием леворадикальной шведской элиты 1980-х. Однако,…

Библиография

Series Millennium - продолжение оригинальной серии Стига Ларссона
4. 2015. The Girl in the Spider's Web / Девушка, которая застряла в паутине
5. 2017. The Girl Who Takes an Eye for an Eye / Девушка, которая искала чужую тень
6. 2019. The Girl Who Lived Twice / Девушка, которая должна умереть

Романы:
2015. Fall of Man in Wilmslow / Syndafall i Wilmslow / Искушение Тьюринга

Публицистика:
2014. Я - Златан

Интересные факты

Чтобы информация о книге "Девушка, которая застряла в паутине" не просочилась в Сеть, Лагеркранц работал одновременно на двух компьютерах. На том, где он писал текст, вообще не было выхода в Интернет. В электронной переписке с редактором он использовал придуманные ими кодовые слова.

Многие члены семьи Лагеркранца были склонны к депрессии и даже страдали психическими заболеваниями. Так, его бабушка по отцовской линии перенесла лоботомию. Двое из братьев отца покончили жизнь самоубийством. Сам писатель в интервью отмечает свою склонность к неврозам и депрессии.

Поскольку книга "Я - Златан" обрела огромную популярность у молодежи, теперь она входит в Швеции в школьную программу и с её помощью…

Рецензии

Оценка CoffeeT:  0.5  

Сейчас, когда прошло уже 12 лет с момента смерти Стига Ларссона, стали очевидны некоторые вещи. Во-первых, появившийся из ниоткуда жанр «скандинавский детектив», по сути, умер вместе со своим «создателем» (хотя Ларссон ничего не создавал, просто у маркетологов порой бывает такое, клинит их часто). Во-вторых, трилогия шведского писателя обзавелась достойнейшими киноэкранизациями – тот редкий случай, когда попутный культурный след стал отдельным и очень значимым явлением. В-третьих, издатели по всему миру поняли, что даже далеко не самую выдающуюся литературу можно продавать за страшные деньги. Ведь главное, ДЕВУШКА В ПОЕЗДЕ КУПИ МЕНЯ, это правильный подход. Ну и наконец, аксиома, что стоит кому-то умереть и все сразу пытаются срубить на этом деньжат оказалась.. аксиомой. Вот так новость,… Развернуть 

Оценка telluriya:  1  

К сожалению, эта книга стала очередным примером очевидной истины - не надо беспокоить мертвых, не надо писать продолжение книг, основываясь на писательских заметках и набросках, не надо выдавать желаемое за действительное.

Совершенно бесстыдное использование имени Стига Ларссона, от которого он, наверное, в гробу перевернулся, и не раз.

Что такое была трилогия о Лисбет Саландер и Микаэле Блумквисте? Это была история столкновения двух сильных характеров, двух равноценных личностей, двух профессионалов. Это была история о поиске истины, только вместо Малдера и Скалли были Блумквист и Саландер. И искали они отнюдь не пришельцев. В конце концов, это была история о самом Ларссоне, точнее, о его воображаемой личности, о том, кем он хотел бы быть. Это было исследование самой сути журналистики,… Развернуть 

Истории

картинка thosik

Книгу еще не читала, но моя история о ней уже есть.
Я живу в Ханое, столице замечательной теплой страны - Вьетнама. Все бы хорошо, но здесь совсем не достать "бумажных" книг на русском языке, что, впрочем, вполне объяснимо и понятно - кому они тут нужны, кроме меня.
Возить с собой из России - особо не навозишься. Иногда присылают друзья посылкой, но этого все равно катастрофически мало. Хотя книг мне мало всегда и везде.
Так вот. Не так давно не мой день рождения приехали ко мне в гости родные и сделали мне замечательнейший подарок - как раз вот эту вот книгу. Первые три части цикла у меня есть в бумаге. А вот эту мне очень уж хотелось приобрести, да вот никак не ыло возможности. Как они угадали? Но факт - угадали. Самый лучший подарок.
Читать пока не начала, пока только любуюсь, вдыхаю обалденный запах новой книги и хвастаюсь всем.
Эх! Побольще бы таких книжных сюрпризов. Чего еще для счастья надо!

Развернуть

Лайфхаки

Перевод

ОБЯЗАТЕЛЬНО читайте только в переводе от "Олма Медиа Групп" и никакой больше. Половину книги прочитал в корявом переводе из интернета (которого в сети очень много) и был очень разочарован. Кажется, что её просто скопировали и вставили из переводчика...

Кураторы

Регистрация по электронной почте
Пароль будет создан автоматически и отправлен вам на почту, или ввести пароль самостоятельно
Регистрация через соц. сеть
После регистрации Вам будут доступны:
Персональные рекомендации
Скидки на книги в магазинах
Что читают ваши друзья
История чтения и личные коллекции