Иеремиас Иоахим — об авторе
КнигиСмотреть 1
РецензииСмотреть 1
9 марта 2014 г. 19:06
517
5
Не успела я книгу дочитать, как меня уже обругали, что зря я ею восхищаюсь, т.к. это вчерашний день библеистики, а сейчас надо читать Бокэма. Но Бокэм у нас переведен только в объеме одной книги, и если честно, мне Иеремиас понравился больше - прежде всего, плотностью изложения, по ср. с ним у Бокэма как-то много "воды". Да и потом, у Бокэма свои странности метода, если вдуматься.
У И. самое интересное - это выяснение, какие из высказываний Христа в Евангелиях полностью восходят к Нему, а какие дополнены или изменены позже в христианской общине. Для этого используется в т.ч. метод обратного перевода на арамейский, анализ греческого текста с т.з. неправильности (напр., если конструкция странная для греч. яз., значит, это явно перевод с арамейского), к тому же, как видно из анализа…