О писателе

Информация

Родился: Окленд, Новая Зеландия

Биография

Грэм Симсион родился в Новой Зеландии, отец был британцем.
Писатель киносценариев, рассказов, романов и несколько коротких пьес. Время от времени занимается созданием коротких фильмов, в основном тех, для которых пишет сценарии.
Ранее был ИТ-специалистом, специализирующимся на моделировании данных.
Перед тем, как обратиться к написанию художественной литературы, был консультантом по информационным системам, написал две книги и несколько статей о моделировании данных.
Симсион создал консалтинговую фирму "Simsion Bowles & Associates" в 1982 году и продал ее в 1999 г. Он стал со-основателем двух фирм - Roy’s Antiques и Pinot Now.
В 2006 году получил степень доктора философии в…

Изображения автора

Связанные статьи

Библиография

Don Tillman
1. Проект "Рози" / The Rosie Project (2013)
2. Эффект "Рози" / The Rosie Effect (2014)
_____

2016 - The Best of Adam Sharp
2017 - Two Steps Forward

Техническая литература
2004 - Data Modelling Essentials, ISBN 0126445516
2007 - Data Modelling: Theory and Practice

Титулы, награды и премии

2012 - Victorian Premier's Unpublished Manuscript Award (за книгу Проект "Рози" )

С полным списком наград можно ознакомиться тут (источник на английском языке).

Премии

Номинант

Рецензии

Оценка Edelveysik:  5  

Самая смешная и самая милая книга, которую я читала за долгое время. Вот честно, над многими моментами смеялась вслух.

Дон уважаемый профессор, преподаватель университета, научный деятель. Вся его жизнь расписать по минутам. Малейшее отклонение от расписания выбивает Дона из колеи. Чёткое следование правилам, утвержденное меню на каждый день недели (на каждую неделю одно и то же), высчитывание времени на дорогу вплоть до минуты. И это только начало причуд. Не удивительно, что такой педант испытывает проблемы в социуме. Искать жену тоже следует по правилам и науке. Наш ГГ составляет опросник, с помощью которого определить идеальную кандидатку в спутницы жизни. Но что-то пошло не так. Дон знакомится с Рози, которая курит, не ест мясо и (о ужас!) опаздывает. Что выйдет из их проекта узнаем… Развернуть 

Оценка Bamka:  4  

Очень милая история. По сути довольно простой любовный роман, но написанный очень легко и весело, без невероятных страданий и розовой приторности.
Главная удача этой книги - главный герой. Дон Тиллман, 40 лет, профессор генетики, очень умный и педантичный человек, живет с синдромом Аспергера, но не сказала бы, что он от этого страдает. Каждый его день расписан по минутам, все подчиняется строгому расписанию. Такая версия небезысвестного Шелдона Купера, который твердо знает, что вторник - день лобстера. Даже если бы основная часть сюжета не была описана в аннотации к книге, с момента появления Рози на пороге кабинета Дона все про дальнейшую историю становится понятно. Конечно, никаких интриг или необычных поворотов здесь нет, но это и не важно. Потому что есть очень обаятельно забавные… Развернуть 

Истории

Реабилитация юмором

Прошлым летом, когда эта книга (в оригинале) попала ко мне в руки, я была в, мягко говоря, подавленном состоянии. После смерти любимой бабушки всё валилось из рук, не складывалось абсолютно ничего: ни работа, ни личная жизнь, все пошло под откос. Задолго до трагичных событий в моей жизни я пообещала подруге поехать с ней в отпуск в Грецию. Нарушить обещание уже не могла, хотя ничего уже не хотелось. Именно тогда мне попался "Проект Рози". Даже уже не помню, чем меня привлекла эта книга изначально, ярким омаром на обложке или многообещающей рецензией. Но я взяла ее с собой и ни минуты не пожалела. Всю неделю я таскала ее с собой на пляж и впервые за долгое время искренне смеялась над неловким главным героем, над, без преувеличения, искрометным юмором и даже стилем написания. В Доне Тиллмане я нашла отчасти себя - тоже не переношу, когда что-то идет не по плану, не по расписанию. И мы оба столкнулись с тем, что наш установленный раз и навсегда алгоритм жизни перестал работать. Я до сих пор уверена, что именно эта книга помогла мне вылезти из пучины депрессии, и я глубоко благодарна за это автору.
Теперь хочу познакомиться с русским переводом книги "Проект Рози", как наши переводчики передали бесподобный язык, которым изъясняется Дон с непонятным ему социумом. Может быть,мне удастся открыть "Проект" для себя заново.

История произошла: 30 июля 2017 г.
Развернуть

Очень милая и очень романтическая книга. История любви в пересказе мужчины – это всегда необычно, а здесь необычно вдвойне, потому что рассказчик – социально ограниченная личность с синдромом Аспергера, генетик с неблагозвучным (как у нынешнего президента США

Развернуть

Цитаты

Я никак не ожидал, что мое первое выступление будет настолько публичным. С другой стороны, танцпол свободен — и в этом есть свои преимущества. Собственно, мне не привыкать: я выступал с лекциями перед большими аудиториями, соревновался в восточных единоборствах перед толпами зрителей. Так что причин для волнения не было. Мы с Бьянкой вышли на паркет.
Я заключил ее в объятия, отрепетированные на скелете, и тотчас ощутил неловкость на грани отвращения — то, что всегда испытываю при вынужденном физическом контакте с чужим человеком. К этому я хотя бы морально подготовился, но возникла куда более серьезная проблема: я ни разу не практиковался под музыку. Уверен, что шаги я исполнял точно, но, видимо, с неподходящей скоростью и явно не в такт. Уже в следующее мгновение мы начали спотыкаться, путаться друг у друга под ногами, и наш танец обернулся катастрофой. Бьянка пыталась вести, но беда в том, что у меня не было опыта танца с живой партнершей — которая к тому же всё норовила контролировать мои движения.
Люди начали смеяться. Меня это нисколько не смутило. Когда Бьянка отстранилась от меня, я быстро оглядел аудиторию, выхватывая глазами тех, кто не смеется, — это лучший способ распознать друзей. На этот вечер в моих друзьях оказались Джин, Рози и, как ни удивительно, декан со своей спутницей. Стефан определенно не входил в этот круг.
Для спасения ситуации требовались экстренные меры. Еще во время тренировки я обратил внимание на некоторые танцевальные движения, которые не собирался использовать, но запомнил, поскольку они были оригинальными. Их преимущество — в том, что они не так уж зависят от синхронности шагов или телесного контакта. Пришло время применить их на практике.
Я изобразил бегущего человека, дойку коровы, имитацию рыбной ловли, затягивая Бьянку в свои сети, хоть она и не двигалась, как положено. Фактически Бьянка стояла столбом. Наконец я предпринял маневр, традиционно используемый для эффектного финала, в котором мужчина крутит женщину вокруг себя, подбрасывает ее за спину и пропускает между ног. К сожалению, это требует ответной реакции со стороны партнерши, особенно если она тяжелее, чем скелет. Бьянка не выразила готовности к сотрудничеству, и со стороны все выглядело так, будто я напал на нее. В отличие от айкидо, танцевальная школа не предусматривает обучения технике безопасного падения.
Я попытался помочь ей встать. Но Бьянка отвергла мою протянутую руку и поковыляла в дамскую комнату — к счастью, целая и невредимая.

Говорю об очках, потому что еще до знакомства Клодия показала мне фотографию и спросила, не имею ли я чего против них. Потрясающий вопрос, особенно от психолога. При оценке Элизабет как потенциальной спутницы жизни — с которой мне предстояло расти интеллектуально, проводить свободное время и, возможно, даже воспитывать общих детей — Клодию больше всего беспокоила моя реакция на очки! Те, которые она носит, скорее всего, не по своей прихоти, а по совету офтальмолога. И вот в таком мире мне приходится жить.

Кураторы

Регистрация по электронной почте
Пароль будет создан автоматически и отправлен вам на почту, или ввести пароль самостоятельно
Регистрация через соц. сеть
После регистрации Вы сможете:
Стать книжным экспертом
Участвовать в обсуждении книг
Быть в курсе всех книжных событий и новинок