864
176
43 |
Афанасий Фет — о поэте
Информация
Родился в семье помещика Шеншина.
Фамилия Фет (точнее, Фёт, нем. Foeth) стала для поэта, как он впоследствии вспоминал, «именем всех его страданий и горестей». Сын орловского помещика Афанасия Неофитовича Шеншина (1775—-1855) и привезённой им из Германии Каролины Шарлотты Фёт, он был при рождении записан (вероятно, за взятку) законным сыном своих родителей, хотя родился через месяц после прибытия Шарлотты в Россию и за год до их брака. Когда ему было 14 лет, «ошибка» в документах обнаружилась, и он был лишён фамилии, дворянства и русского подданства и стал «гессендармштадтским подданным Афанасием Фётом» (таким образом, его отцом стал считаться первый муж Шарлотты, немец Фёт; кто в…
Родился в семье помещика Шеншина.
Фамилия Фет (точнее, Фёт, нем. Foeth) стала для поэта, как он впоследствии вспоминал, «именем всех его страданий и горестей». Сын орловского помещика Афанасия Неофитовича Шеншина (1775—-1855) и привезённой им из Германии Каролины Шарлотты Фёт, он был при рождении записан (вероятно, за взятку) законным сыном своих родителей, хотя родился через месяц после прибытия Шарлотты в Россию и за год до их брака. Когда ему было 14 лет, «ошибка» в документах обнаружилась, и он был лишён фамилии, дворянства и русского подданства и стал «гессендармштадтским подданным Афанасием Фётом» (таким образом, его отцом стал считаться первый муж Шарлотты, немец Фёт; кто в действительности был отцом Афанасия — неизвестно). В 1873 году он официально вернул себе фамилию Шеншин, но литературные произведения и переводы продолжал подписывать фамилией Фет (через «е»).
В 1835—1837 годах учился в немецком частном пансионе Крюммера в г. Верро (теперь г. Выру, Эстония). В это время Фет начинает писать стихи, проявляет интерес к классической филологии.
В 1838—1844 годах — учёба в Московском Университете.
В 1840 году — выход сборника стихов Фета «Лирический пантеон» при участии А. Григорьева, друга Фета по университету.
В 1842 году — публикации в журналах «Москвитянин» и «Отечественные записки».
В 1845 году — поступление на военную службу в кирасирский Военного ордена полк, становится кавалеристом. В 1846 году ему присвоено первое офицерского звание.
В 1850 году - второй сборник Фета, положительные отзывы критиков в журналах «Современник», «Москвитянин» и «Отечественные записки». Гибель Марии Козьминичны Лазич, возлюбленной поэта, воспоминаниям о которой посвящена поэма «Талисман», стихотворения «Старые письма», «Ты отстрадала, я ещё страдаю…», «Нет, я не изменил. До старости глубокой…» и многие другие его стихи.
* 1853 — Фета переводят в гвардейский полк, расквартированный под Петербургом. Поэт часто бывает в Петербурге, тогда — столице. Встречи Фета с Тургеневым, Некрасовым, Гончаровым и др. Сближение с редакцией журнала «Современник»
* 1854 — служба в Балтийском Порту, описанная в его мемуарах «Мои воспоминания»
* 1856 — третий сборник Фета. Редактор — Тургенев
* 1857 — женитьба Фета на М. П. Боткиной, сестре врача С. П. Боткина
* 1858 — поэт уходит в отставку в чине гвардейского штаб-ротмистра, поселяется в Москве
* 1859 — разрыв с журналом «Современник»
* 1863 — выход двухтомного собрания стихотворений Фета
* 1867 — Фет избран мировым судьей на 11 лет
* 1873 — возвращено дворянство и фамилия Шеншин. Литературные произведения и переводы поэт и в дальнейшем подписывал фамилией Фет.
* 1883—1891 — публикация четырёх выпусков сборника «Вечерние огни»
* 1892, 21 ноября — кончина Фета в Москве. По некоторым данным, его смерти от сердечного приступа предшествовала попытка самоубийства. Похоронен в селе Клейменово, родовом имении Шеншиных.
Ссылка на источник
Издания. Сборники
* Стихотворения. 2010 г.
* Стихотворения. 1970 г.
* Афанасий Фет. Лирика. 2006 г.
* Стихотворения. Поэмы. 2005 г.
* Стихотворения. Проза. Письма. 1988 г.
* Проза поэта. 2001 г.
* Духовная поэзия. 2007 г.
Поэмы
* Две липки
* Сабина
* Сон
* Студент
* Талисман
Переводы
* Прекрасная ночь (из Гете)
* Ночная песня путника (из Гете)
* Границы человечества (из Гете)
* Бертран де Борн (из Уланда)
* "Ты вся в жемчугах и в алмазах" (из Гейне)
* "Дитя, мы детьми еще были" (из Гейне)
* Боги Греции (из Шиллера)
* Подражание восточным стихотворцам (из Саади)
* Из Рюккерта
* Песни кавказских горцев…
Издания. Сборники
* Стихотворения. 2010 г.
* Стихотворения. 1970 г.
* Афанасий Фет. Лирика. 2006 г.
* Стихотворения. Поэмы. 2005 г.
* Стихотворения. Проза. Письма. 1988 г.
* Проза поэта. 2001 г.
* Духовная поэзия. 2007 г.
Поэмы
* Две липки
* Сабина
* Сон
* Студент
* Талисман
Переводы
* Прекрасная ночь (из Гете)
* Ночная песня путника (из Гете)
* Границы человечества (из Гете)
* Бертран де Борн (из Уланда)
* "Ты вся в жемчугах и в алмазах" (из Гейне)
* "Дитя, мы детьми еще были" (из Гейне)
* Боги Греции (из Шиллера)
* Подражание восточным стихотворцам (из Саади)
* Из Рюккерта
* Песни кавказских горцев
* Дюпон и Дюран (из Альфреда Мюссе)
* "Будь Феокрит, о прелестнейший" (из Мерике)
* "Тот богоравный был избран судьбою" (из Катулла)
* Книга любви Овидия
* Филемон и Бавкида (из книги "Метаморфоз" Овидия)
* О поэтическом искусстве (К Пизонам) (из Горация)
Рассказы
* Вне моды
* Дядюшка и двоюродный братец
* Кактус
* Каленик
* Семейство Гольц
Публицистика
Статьи о поэзии и искусстве:
* О стихотворениях Тютчева
* Из статьи "По поводу статуи г. Иванова"
* Из статьи "Два письма о значении древних языков в нашем воспитании"
* Из предисловия к переводу "Превращений" Овидия
* Предисловие к третьему выпуску "Вечерних Огней"
* Предисловие к четвертому выпуску "Вечерних Огней"
* Из книги "Мои воспоминания"
* Из статьи "Ответ "Новому времени"
* Из писем
* Комментарии
Мемуары:
* Ранние годы моей жизни
* Мои воспоминания
В планах Фета был перевод «Критики чистого разума», однако Н. Страхов отговорил Фета переводить эту книгу Канта, указав, что русский перевод этой книги уже существует. После этого Фет обратился к переводу Шопенгауэра. Он перевел два сочинения Шопенгауэра:
* «Мир, как воля и представление» (1880, 2-е изд. в 1888 г.) и
* «О четверояком корне закона достаточного основания» (1886).
Героиней лирики Фета считается Мария Лазич, трагически погибшая в 1850 году. Фет всю свою оставшуюся жизнь чувствовал свою вину перед ней и продолжал хранить глубокие чувства.
"Нет, я не изменил. До старости глубокой
Я тот же преданный, я раб твоей любви,
И старый яд цепей, отрадный и жестокой,
Еще горит в моей…
В планах Фета был перевод «Критики чистого разума», однако Н. Страхов отговорил Фета переводить эту книгу Канта, указав, что русский перевод этой книги уже существует. После этого Фет обратился к переводу Шопенгауэра. Он перевел два сочинения Шопенгауэра:
* «Мир, как воля и представление» (1880, 2-е изд. в 1888 г.) и
* «О четверояком корне закона достаточного основания» (1886).
Героиней лирики Фета считается Мария Лазич, трагически погибшая в 1850 году. Фет всю свою оставшуюся жизнь чувствовал свою вину перед ней и продолжал хранить глубокие чувства.
"Нет, я не изменил. До старости глубокой
Я тот же преданный, я раб твоей любви,
И старый яд цепей, отрадный и жестокой,
Еще горит в моей крови.
Хоть память и твердит, что между нас могила,
Хоть каждый день бреду томительно к другой, -
Не в силах верить я, чтоб ты меня забыла,
Когда ты здесь, передо мной.
Мелькнет ли красота иная на мгновенье,
Мне чудится, вот-вот, тебя я узнаю;
И нежности былой я слышу дуновенье,
И, содрогаясь, я пою."
< 2 февраля 1887 >
28 августа 2021 г. 00:54
692
4 Только чтенье продвигается так вяло...
Я мало что читала из русской поэзии, поэтому познакомиться с творчеством Афанасия Фета было для меня очень любопытно. Ещё и поэт такой... Скажем, не самый очевидный выбор. Я вообще ничего не знала о Фете, каких-либо деталей его биографии, с трудом могла бы назвать хоть строчку из самых знаменитых его стихов. В общем, поле непаханое. Из этого я вынесла один урок: очень желательно прочесть хотя бы небольшую биографию поэта, прежде чем приступать непосредственно к стихам. Потому что они так интимны, и вместе с тем так мало говорят о личности своего автора, что без предварительного ознакомления с поэтом читать будет очень сложно. Вот я ничего о Фете толком так и не знаю, поэтому многое осталось недосказанным. Прежде всего отмечу, что, как мне показалось, творчество Фета находится то ли под…
3 ноября 2019 г. 11:42
2K
4.5 На заре ты её не буди...
Серия рецензий на классиков русской поэзии XIX века будет неполной без статьи, посвященной Афанасию Афанасиевичу Фету.
Ему досталась незавидная участь для тех деликатных времен – быть бастардом и носить фамилию не родного отца, а первого мужа матери. Это наложило отпечаток на всю жизнь Фета, которая прошла под знаком агрессивного самоутверждения. Сначала он ретивого служил в качестве чиновника, затем через судебные тяжбы ему удалось добиться признания дворянства и получить право на отцовскую фамилию – Шеншин.
Отсюда вытекает двойственность этой фигуры, человека в жизни никак не напоминавшего поэта и одновременно одного из самых трепетных лириков того века.
Добротный помещик и дворянин Шеншин (он же Фет) стоит как плоская Земля на трех китах - природе, любви и искусстве, что делает его…
Истории
9 апреля 2015 г. 20:18
2K
Стихотворение на "5"
В одиннадцатом классе среди прочих экзаменов у нас была "Литература", где одним из вопросов был: "Ваше любимое стихотворение". Готовился наш класс сознательно. Поэтому на консультации буквально сразу возник вопрос: "Насколько большим должно быть стихотворение, чтобы получить "5" ?" На что учительница ответила, что в прошлом году одна из учениц прочитала всего лишь четверостишие и получила "отлично". Всего четыре строчки Ф.И. Тютчева: Умом Россию не понять, Аршином общим не измерить: У ней особенная стать – В Россию можно только верить.Уже не помню, какое стихотворение учила я к экзамену, но это запомнила.
26 августа 2013 г. 16:03
713
Любовь к Фету,и не только...
Произошло это не так уж и давно.Я как и любая девушка-подросток хожу,иногда,в гости с ночевкой к подружкам,и ко мне тоже ходят с подобными визитами.Так вот,пошла я так в гости к своей лучшей подруге.Мы болтали.дурачились,ели всякие вкусности весь вечер,а потом как-то попросила я посмотреть какие есть книги у них в домашней библиотеке,к слову она у них не маленькая!Пока подруга убирала комнату после наших дурачеств,я бродила взглядом по книжным корешкам.Был там и Тургенев,и Драйзер,и Чехов,и Твен,но рука потянулась к неизвестному мне до этого Фету.Полистав книжечку,прочитав пару стихотворений,спросила у подружки ,что это за книга,интересная…