Автор
Леопольдо Алас-и-Уренья

Leopoldo Alas у Ureña (Clarín)

  • 11 книг
  • 12 читателей
4.3
11оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.3
11оценок
5 6
4 3
3 2
2 0
1 0
без
оценки
1

Леопольдо Алас-и-Уренья — о писателе

  • Родился: 25 апреля 1852 г. , Самора, Испания
  • Умер: 13 июня 1901 г. , Овьедо, Испания

Биография — Леопольдо Алас-и-Уренья

Леопольдо Алас-и-Уренья (исп. Leopoldo Alas у Ureña) — испанский писатель, один из крупнейших литературных критиков конца XIX века.

Леопольдо Алас-и-Уренья родился 25 апреля 1852 года в Саморе, детство его прошло в Леоне и Гвадалахаре, в 1865 году переехал в Овьедо. В 1871—1878 гг. он работал журналистом в Мадриде. В 1883 году в качестве профессора римского права он возвратился в Овьедо.
В литературе Леопольдо Алас-и-Уренья известен более под псевдонимом Кларин (исп. Clarín, «рожок»). Как критик, он выступал сторонником натурализма, но его произведения как писателя больше относятся к критическому реализму. Алас-и-Уренья считается вдохновителем целой плеяды молодых испанских писателей,…

КнигиСмотреть 11

Библиография

"La Regenta" (The Regent's Wife) (1884-85) (роман)
"Su único hijo" (His Only Son) (1890) (роман)
"Doña Berta" (1892)
"¡Adiós, Cordera!" (1892)
"Cuentos morales" (Moral Stories) (1896)
"El gallo de Sócrates" (Socrates' Rooster) (1900)

Экранизации

В 1974 году испанский режиссёр Гонсало Суарес снял фильм «Регентша» по роману Кларина.

РецензииСмотреть 2

30 августа 2021 г. 21:28

68

3 Исключительно для фанатов испанского языка

Огромное уважение и благодарность переводчику, который снабдил текст всеми необходимыми пояснениями. Очень профессиональная и тщательная работа. Даже человеку, который только начал изучение испанского, будет все понятно.

Но саму историю было читать тяжеловато. Очень много довольно абстрактных тягомотных рассуждений ни о чем. Действий, событий чрезвычайно мало. Тяжело воспринимать историю именно из-за сюжета и повествования. Дочитала только потому, что книга на испанском ️

Поэтому за адаптацию 5
Но за сюжет, к сожалению, выше 3 поставить не могу 

Развернуть

14 июня 2019 г. 04:00

390

3

В "Женщине французского лейтенанта" Фаулз иронизирует над своим персонажем (а может быть, над нами?), отмечая, что проблема человека среднего класса XIX века была не в том, где бы найти время на все дела, а в том, куда бы потратить время, для которого не удалось придумать дел. Может быть поэтому большинство авторов XIX века, которых я читала, писали такие объёмные произведения? Как бы то ни было, "Регентша" не выделяется из других книг позапрошлого века ни своим объёмом, ни количеством боковых отступлений. При этом, несмотря на все причины провиснуть для сюжета, желания пролистать страницы или главы, чтобы ускорить действие, не возникает. Я считаю этот факт прямой заслугой автора: надо иметь большой талант рассказчика, чтобы на первых 500-х страницах описать только три дня и не усыпить…

Развернуть

Поделитесь

Смотрите также

Писатели 20 века