Автор
Франсин Мэтьюз

Francine Mathews

  • 4 книги
  • 1 читатель
3.5
1оценка
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
3.5
1оценка
5 0
4 1
3 0
2 0
1 0
без
оценки
0

Франсин Мэтьюз — о писателе

  • Родилась: 23 мая 1963 г. , Бингемтон, штат Нью-Йорк, США
Я — Франсин Мэтьюз или представляю её интересы

Биография — Франсин Мэтьюз

Франсин Мэтьюз - американский историк и писательница, автор мистерий и шпионских романов.

Исторические детективы пишет под псевдонимом Стефани Баррон (Stephanie Barron).

Фигурирует в списке «Великих женщин-писательниц» (2007).

Франсин родилась в Бингемтоне, штат Нью-Йорк, и выросла в Вашингтоне, округ Колумбия. В семье была самой из шести сестер. Закончила Джорджтаунскую подготовительную школу, затем получила степень в Принстонском университете по европейской истории. Находясь там, она написала для университетской газеты. Она получила степень магистра в Стэнфордском университете по латиноамериканской истории, но на несколько лет оставалась работать в ЦРУ в качестве аналитика разведки.…

КнигиСмотреть 4

Библиография

Series Merry Folger
1. Death in the Off Season (1994)
2. Death in Rough Water (1995)
3. Death in a Mood Indigo (1997)
4. Death in a Cold Hard Light (1998)
5. Death on Nantucket (2017)
6. Death on Tuckernuck (2020)

Series Caroline Carmichael
1. The Cut Out (2001)
2. Blown (2005)

Романы вне серий:
The Secret Agent (2002)
The Sunken Sailor (2004) (в соавторстве с другими авторами)
The Alibi Club (2006) - Клуб Алиби
Jack 1939 (2012)
Too Bad to Die (2015)

РецензииСмотреть 1

Tig

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

27 июля 2015 г. 13:51

128

3.5

Довольно неплохой роман, имеющий достаточно много отсылок к реальной истории. Отдельный плюс - наличие среди персонажей такой колоритной личности как Чарльз Генри Джордж Говард, двадцатый граф Саффолк по прозвищу "Дикий Джек". Но пришлось запастись огромным терпением, чтобы дочитать роман до конца. В принципе, этот перл книгоиздательской продукции "Вече" можно рекомендовать как самый жутчайший образец вопиющий безграмотности переводчика, редактора и прочих очумелых ручек. Такое нагромождение ляпов, ошибок и просто опечаток мне не встречалось ни разу. Дико выбешивали перевранные имена реальных исторических личностей, географических названий. Например, небезызвестный Аллен Фостер Даллес - в книге "Аллен Даллс", Дюнкерк - "Данкирк" и т.д.

Кураторы1

Поделитесь