Александр Жовтис — о поэте
- Родился: 5 апреля 1923 г. , Винница, СССР
- Умер: 9 ноября 1999 г. , Алматы, Казахстан
Биография — Александр Жовтис
Александр Лазаревич Жовтис — советский и казахстанский писатель, литературовед, переводчик, педагог, доктор филологических наук, профессор. Автор научных исследований в области теории поэтической речи, переводчик корейской классической поэзии.
Александр Жовтис родился в еврейской семье адвоката Лазаря Борисовича Жовтиса и его жены Розалии Исааковны. В 1942 году вся семья оказалась в эвакуации в Казахской ССР, где осталась в послевоенные годы. Профессор Алма-Атинского университета им. Абая. Член международного ПЕН-клуба.
КнигиСмотреть 3
Библиография
ФотоСмотреть 3
Ссылки
РецензииСмотреть 2
28 августа 2019 г. 09:34
304
5 Стихи нужны...
Этот сборник состоит из 28 статей известного теоретика литературы А. Л. Жовтиса. Все статьи посвящены проблемам теории стиха и стиховедческой речи, поэтому читателю желательно обладать филологическим образованием. Впрочем, если Вы и не стиховед, но Вас интересует, например,что же такое "свободный стих" и от чего он , собственно, свободен, то Александр Лазаревич объясняет это доступным русским языком. Почему стихи нужно читать не только по горизонтали, но и по вертикали? Почему использование чужих цитат в стихотворном тексте - это не плагиат? Почему "некрасовский голос" так легко узнается? Зачем в рифмованном тексте иногда исчезает рифма? Зачем вообще нужны стихи? Если эти вопросы иногда возникают в Вашей голове - то добро пожаловать на страницы этой замечательной книги.
3 мая 2013 г. 14:56
197
5
Это сборник очень и очень разных стихотворений. Здесь есть переводы казахской, японской, корейской лирики. Есть великолепные тексты Китса и Шелли. Очень люблю я раздел лимериков. Все эти переводы сделаны одним человеком, Мастером Чуткое Ухо - Александром Лазаревичем Жовтисом. Он скромно назвал свои переводы "эхом", имея в виду неизбежные искажения стихотворных текстов при переводе их на другой язык. Но я знаю многие из этих произведений в других переводах... где оригиналы искажены почти до неузнаваемости... А это Книга хороших переводов. Очень рекомендую познакомиться!
ЦитатыСмотреть 1
ИсторииСмотреть 4
9 февраля 2021 г. 15:31
279
Такие разные Львы.
В этой книге и в самом деле много забавного, хотя ирония здесь слишком часто выходит горькой. Одна из главок сборника посвящена творчеству Николая Глазкова, которого мой учитель уважал не как поэта, а как мужественного человека. В "Непридуманных анекдотах" Александр Лазаревич процитировал, в частности, одно любопытное четверостишие сатирика - и мне сразу вспомнился семинар, где Жовтис пытался его прокомментировать так, чтобы не задеть целомудрие советских девушек и не поднять политическую дискуссию по поводу сталинских репрессий. Воспроизвожу этот небольшой текст Глазкова: Львы - это двойственная штука, Львов чтит по-разному народ: Так, Лев…
27 августа 2019 г. 12:09
258
Примазалась.
В этой книге собрано много замечательных статей А. Л. Жовтиса, а в конце размещены фотографии Александра Лазаревича с друзьями и коллегами. Один из снимков называется "А.Л.Жовтис с коллегами по кафедре". Никого не узнаете? Так это же я, стою рядом со своей любимой Лиличкой Леонидовной Бельской! Так что и я, и я в такой хорошей компании! :)