Виктор Санович — об авторе

Биография

Санович Виктор Соломонович - японовед, переводчик.

Родился и живет в Москве. В 1962 году окончил Институт стран Азии и Африки при Московском государственном университете им. М. В. Ломоносова. Ученик Н. Г. Иваненко, В. Н. Марковой, Н. И. Конрада.

Среди многочисленных переводов — одна из самых знаменитых книг японской литературы — «Сто стихотворений ста поэтов» (выдержала пять изданий). Автор исследования «Из истории русских переводов японской художественной литературы»

Рецензии

YuBo

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

14 мая 2012 г. 21:02

258

5

      Составление поэтического изборника почиталось в Японии, с ее культом поэзии, творческим актом высшего порядка. Это должна была быть не просто книга хороших стихов, но композиция с обдуманными переходами тем, перекличкой мотивов. Сюита. Признанный шедевр соседствует здесь с незаметным прежде стихотворением – и вдруг прелесть того и другого открывается во всей глубине.

      Этой укороченной цитатой из предисловия В. Сановича к книге (или даже всего одним выделенным в середине цитаты словом) можно было бы и ограничиться – она и есть уже полная рецензия.       Однако ценность этой книги не только в самих стихах, написанных тысячу лет назад, и не только в их сочетании, композиции изборника. Не менее важную роль играют комментарии переводчика – Виктора Сановича – способствующие более…

Развернуть

22 января 2017 г. 05:17

236

5

Прочла все переводы этой антологии из тех что издавались. И это лучший экземпляр. Лучший и для ознакомления с "Сотней", и для знакомства с японской поэзией в целом.

Просто потому, что здесь есть комментарии к стихотворениям, поясняющие то, что нужно знать о том или ином танка, для его понимания. И благодаря этому среди его переводов стихов наибольший процент адекватных. Говоря об адекватности, я имею ввиду, что большей частью он просто переводил стихотворения, в то время как другие извращали стихи, пытаясь их сделать доступнее читателю, до такой степени, что от самого стиха зачастую вообще ничего не оставалось. Вместо того, чтобы дать пояснение в виде комментария (как это сделал Санович), его запихивают в само стихотворение выкидывая из него слова, и замещая теми которые превратят стих в…

Развернуть
Понятно
Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее