Автор
Катрин Колом

Catherine Colomb

  • 3 книги
  • 3 подписчика
  • 40 читателей
4.0
56оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.0
56оценок
5 26
4 17
3 8
2 3
1 2
без
оценки
8

Катрин Колом — о писателе

  • Родилась: 18 августа 1892 г. , Сен-Пре, кантон Во
  • Умерла: 13 ноября 1965 г. , Прийи, кантон Во

Биография — Катрин Колом

Катрин Колом, собственное имя Мари-Луиза Колом-Ремон, урожденная Мари-Луиза Эмон (фр. Catherine Colomb, Marie-Louise Colomb-Reymond, Marie-Louise Aymond, 18 августа 1892, Сен-Пре, кантон Во – 13 ноября 1965, Прийи, кантон Во) – швейцарская писательница.

Дочь винодела. В пятилетнем возрасте потеряла мать и росла у бабушки (по материнской линии). Получила классическое образование, готовила докторскую диссертацию, но не закончила ее. Побывала в Германии, Англии, Париже. В 1921 вышла замуж за адвоката, родила двоих сыновей и надолго посвятила жизнь семье. Писать начала тайком в том же 1921, первый роман опубликовала под псевдонимом Катрин Тиссо только в 1934. Ее прозу высоко оценили Гюстав Ру…

КнигиСмотреть 3

Библиография

Библиография:

1934 — Pile ou face
1945 — Замки детства / Châteaux en enfance, Lausanne, Guilde du Livre, 1945 ; Réédition : L'Age d'homme, 1993
1953 — Духи земли / Les Esprits de la terre, Lausanne, Rencontre, 1953 ; Réédition : L'Age d'homme, 2002
1962 — Le Temps des anges, Gallimard, 1962 ; Réédition : L'Age d'homme, 1993
1993 — La Valise
1993 — Les Royaumes combattants
1993 — Catherine Colomb, Œuvres complètes, 3 volumes
1994 — Sans logis
1996 — Das Spiel der Erinnerung (traduit par Maria Dessauer)
1996 — Gesamtausgabe
1996 — Tagundnachtgleiche (traduit par Marcel Schwander)
1997 — Zeit der Engel (traduit par Maria Dessauer)
1997 — Kopf oder Zahl (Yla M. von Dach)
1997— Der Koffer et…

РецензииСмотреть 4

8 сентября 2020 г. 17:11

540

5

Для всех, кто читал предыдущие две книги Катрин Колом ("Замки детства" и "Духи земли"), "Время ангелов" - обязательна к прочтению. Нет-нет, между книгами нет никакой сюжетной связи, дело совсем в другом: в том, что Катрин Колом написала ужасно мало, поэтому пройти мимо ее романа - безумная, бессмысленная ошибка. Так, как пишет эта дама, не пишет больше никто. И не говорите мне про Вирджинию Вулф. Перевод романа "Время ангелов" прекрасен до невозможности. Сюжет - давно известная всем история о закате семьи благородных кровей. Множество смертей, неудач, нелепых досадных недоразумений... Да не в этом дело, это всё вообще здесь ни при чем.

Главное в этой книге - еле ощутимый птичий полет повествования, а возможно здесь будет уместнее вспомнить стремительное движение вечно удивленных рыб,…

Развернуть
Contrary_Mary

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 марта 2016 г. 19:53

526

4

Вирджиния Вульф meets Рильке (и еще где-то рядом вьется до сих пор не читанный Пруст). Отживающий свое мир провинциального дворянства и старой буржуазии превращается в баумовскую фарфоровую страну, сказочную и далекую. Уследить за круговертью воспоминаний не так-то просто, но, может быть, это не так уж и необходимо: покачивается на цепи медная лампа Галсвинты, и корни глициний, вышитых рукой Женни, юной покойницы (c'est elle, la petite morte, derrière les rosiers - это уже о замках другого "Детства", но очень похожего на это), вгрызаются в крыльцо, расшатывая изнутри ветхозаветный уклад укрытого в горах швейцарского поместья.

(А еще, а еще - le petit frère, il est aux Indes! - не могу не отметить, что и здесь, и в другой любимой моей книге об альпийском быте, "Теоде" С. Коринны Бий,…

Развернуть

ЦитатыСмотреть 10

Кураторы1

Поделитесь

Смотрите также

Писатели 20 века