Автор
Воле Шойинка

Akinwande Oluwole "Wole" Soyinka

  • 24 книги
  • 7 подписчиков
  • 119 читателей
3.9
167оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
3.9
167оценок
5 61
4 52
3 43
2 4
1 7
без
оценки
24

Воле Шойинка — о писателе

  • Родился: 13 июля 1934 г. , Абеокута, Нигерия
Я — Воле Шойинка или представляю его интересы

Биография — Воле Шойинка

Нигерийский драматург, писатель, поэт. Стихи пишет на йоруба, прозу и драмы — на английском языке. Лауреат Нобелевской премии по литературе 1986 года «За создание театра огромной культурной перспективы и поэзии». Является самым ранним лауреатом Нобелевской премии среди всех ныне живущих писателей и последним из живущих, получивших премию в 1980-е годы.

Родился в Абеокуте, в Западной Нигерии, в многодетной семье директора начальной школы и владелицы магазина из народности йоруба.
В 1950 г. окончил Правительственный колледж в Ибадане. Затем переехал в Лагос, работал клерком, писал радиопьесы и рассказы, которые транслировались по нигерийскому радио. В 1952 г. он поступает в Университетский…

КнигиСмотреть 24

Библиография

Постановки
* The Swamp Dwellers
* The Lion and the Jewel / Лев и жемчужина
* The Trials of Brother Jero
* A Dance of the Forests
* The Strong Breed / Сильный род
* Before the Blackout
* Kongi’s Harvest
* The Road
* The Bachaee of Euripides
* Madmen and Specialists
* Camwood on the Leaves
* Jero’s Metamorphosis
* Death and the King’s Horseman / * Смерть и конюший короля/ Пер. Андрея Кистяковского// Драматурги — лауреаты Нобелевской премии
* Opera Wonyosi
* Requiem for a Futurologist
* A Play of Giants
* A Scourge of Hyacinths (радиопостановка, на ее основе написана одноименная опера Тани Леон)
* From Zia, with…

Титулы, награды и премии

Лауреат Нобелевской премии по литературе 1986 года «За создание театра огромной культурной перспективы и поэзии».

Премии

Экранизации

Фильмы
* Culture in Transition
* Blues For a Prodigal

РецензииСмотреть 22

Morra

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

8 ноября 2014 г. 01:56

855

3

Я не люблю в названиях вычурность и натужность (барочность, о!) - нагромождения слов, искусственные метафоры, явную замануху; и прощаю это только Тому Роббинсу за его потрясающее чувство юмора. Название романа должно быть точным, лаконичным и запоминающимся. "Интерпретаторы" - это, кажется, идеальный размер для романа о молодых людях молодой страны. И весьма печально, что по итогу у меня в голове отпечатается, прежде всего, стильное название.

Интерпретаторы - это толпа молодняка, получившего образование в Европе-Америке и пытающегося теперь это образование применить на родине. И неважно, что действие романа происходит в Нигерии, молодежь всех стран одинакова - жажда жизни, неумение и нежелание искать компромиссы, желчь пополам с самоуверенностью (уж мы-то точно знаем, как лучше). При…

Развернуть
Penelopa2

Эксперт

Эксперт Лайвлиба? - Ну-ну...

15 января 2024 г. 12:36

100

3

Африканская литература – фактически неоткрытый континент. Нет, мы читаем про Африку, но как правило это произведения американских или европейских писателей, и пусть они жили в Африке и посвятили много времени изучению континента. Но это все же не исконно африканская литература. Так какая же она? Пьеса нигерийца Воле Шойинка, лауреата Нобелевской премии по литературе, «Сильный род». Время написания – 1965. Примет времени не ощущается, это могло произойти и сто, и двести лет назад. Разве что деталь – один из героев, Эман, выучился на учителя и вернулся в родную деревню. Значит не так давно это и было. Но сильны родовые законы, обычаи и традиции. А значит и традиция расправы с Уносчиком – человеком, который выбирается в деревне для того, чтобы унести все проклятья, беды, все зло, чтобы…

Развернуть

ЦитатыСмотреть 21

readtheBooks2013

8 февраля 2021 г., 13:26

readtheBooks2013

8 февраля 2021 г., 00:02

Поделитесь1