724 146 35
Jhumpa Lahiri Vourvoulias

Джумпа Лахири — о писателе

Биография

Джумпа Лахири (англ. Jhumpa Lahiri Vourvoulias) (род. июль 1967, Лондон) – литературный псевдоним американской писательницы бенгальского происхождения Ниланьяны Судесна (Nilanjana Sudeshna).

Переехала с родителями, выходцами из Индии, в США. Училась в Барнард-колледже в Нью-Йорке, в Бостонском университете.

Ее дебютный сборник рассказов «Толкователь болезней» (1999) получил несколько премий, включая Пулитцеровскую. Роман «Тёзка» (2003) удерживался несколько недель в списке бестселлеров газеты «Нью-Йорк Таймс», экранизирован в 2007 Мирой Наир.

Джумпа Лахири издала в апреле 2008 года новый сборник малой прозы «Непривычная земля», который сразу привлек к себе внимание критиков. В сборник входят…

Титулы, награды и премии

Ее дебютный сборник рассказов «Толкователь болезней» (1999) получил несколько премий, включая Пулитцеровскую.

Экранизации

Роман «Тёзка» (2003) удерживался несколько недель в списке бестселлеров газеты «Нью-Йорк Таймс», экранизирован в 2007 Мирой Наир.

Интересные факты

Живет в Бруклине.
jhumpa_lahiri_photo.jpg

В 2009г. журнал "Esquire" назвал ее в числе 22 самых влиятельных людей в Америке.

Ссылки

Рецензии

11 июня 2018 г. 19:14

3K

5 Семейная сага с ароматом карри

Невыносимо лиричная книга. Бесконечно теплая книга. Очень грустная книга. Она об индийских эмигрантах в Америку, молодой паре, Ашоке и Ашиме, которая в семидесятые перебралась в Америку в поисках даже не знаю чего. Не лучшей жизни, точно, но в поиске неизведанного, а вообще пойдя на поводу импульсивного решения. Это Ашок пошел на поводу, а Ашима, как его жена, послушно последовала за ним. Повествование все в основном от лица Ашимы и ее сына, Гоголя-Никхилла, и не могу сказать, что пол автора как-то повлиял на текст, и женская, и мужская часть равным образом кажется достоверной.

Я восхищалась Ашимой, несмотря на ее бесконечные слезы. Вот так, бросить привычную жизнь, большую семью с огромным количеством традиций, обрядов, тех же привычек, начиная от манеры готовить еду и до рождения детей,…

Развернуть
sireniti

Эксперт

Просто чёрной строчкой…

14 октября 2013 г. 16:41

477

5

Свой среди чужих....

Негодую и пылаю праведным гневом. Как? Как она могла  закончиться? Я ведь только недавно открыла  книгу, только  утром решала, что начать читать. И вот последняя страница перевернута. И герои остались в своём книжном мире: счастливые и несчастные, отчаянные и спокойные, решительные и не очень.  А у меня мурашки. Не от каждой книги мурашки, слёзы да, а вот мурашки ...Их надо заслужить. И эта история как-то умудрилась это сделать. 

Итак, его звали Гоголь. И ему было восемнадцать когда он решился изменить ненавистное имя. Имя, которое стало отравлять ему жизнь где-то уж с подросткового возраста. Имя, которое ему дали родители в порыве непонятной ему  сентиментальности. Имя, которое носил гениальный русский писатель (правда у него это была фамилия). Имя, которое почему-то…

Развернуть

Истории

22 июня 2021 г. 16:08

219

Не люблю сравнивать оригинал и перевод. Бывает так, что детали не нравящегося мне перевода я могу отнести к чистой вкусовщине, бывает так, что особенности перевода конкретного человека - это вещь давно известная и незачем пинать дохлого осла (например, Немцов, Грызунова и Мартынова с их "стилем", например, Вебер, например, Комаринец). Бывает и так, что я могу хоть изворчаться от того, как в книжке про Паддингтона переводчица путает грелку со сковородкой, а тюбик с банкой. Но куда я денусь, если ребёнку нравится и в библиотеке будет неизбежно взят следующий том. Ну а чаще всего мне просто лень листать книгу, подбирать наиболее выдающиеся…

Развернуть

Кураторы

Понятно
Мы используем куки-файлы, чтобы вы могли быстрее и удобнее пользоваться сайтом. Подробнее