752
155
67 |
Флэнн О'Брайен — о писателе
Информация
Флэнн О’Брайен, он же Фланн О'Брайен (настоящее имя Бриан О’Нолан, или Брайен О’Нуаллайн) — ирландский писатель и журналист. Писал на английском и ирландском языках. На протяжении более чем двадцати лет вёл сатирическую колонку в газете Irish Times, написал ряд пьес и киносценариев под псевдонимом «Майлз на Гапалинь».
Родился в двуязычной ирландской семье таможенно-акцизного чиновника Михала О’Нуаллана (1875—1937), увлекавшегося идеями Ирландского возрождения начала XX столетия. С детства говорил и на ирландском, и на английском языках. Его отец, Михел О’Нолан, закончил Дублинский университет, увлекался театром, музыкой и коренной ирландской культурой, а работал акцизным чиновником на…
Флэнн О’Брайен, он же Фланн О'Брайен (настоящее имя Бриан О’Нолан, или Брайен О’Нуаллайн) — ирландский писатель и журналист. Писал на английском и ирландском языках. На протяжении более чем двадцати лет вёл сатирическую колонку в газете Irish Times, написал ряд пьес и киносценариев под псевдонимом «Майлз на Гапалинь».
Родился в двуязычной ирландской семье таможенно-акцизного чиновника Михала О’Нуаллана (1875—1937), увлекавшегося идеями Ирландского возрождения начала XX столетия. С детства говорил и на ирландском, и на английском языках. Его отец, Михел О’Нолан, закончил Дублинский университет, увлекался театром, музыкой и коренной ирландской культурой, а работал акцизным чиновником на таможне. Работа его была связана с постянными переездами. Мать слыла образованной и начитанной женщиной, но применить свои знания на практике могла только в воспитании детей: их было двенадцать человек, Бриан был третьим. Он получал домашнее образование, пока таможенника Михела О’Нолана не вознесла вверх по карьерной лестнице революция.
Относился к первому поколению ирландцев, получивших образования после введения системы, в которой присутствовало достаточно серьёзное преподавание гэльского ирландского языка. Новорождённому государству Эйре насущно требовались образованные чиновники, в совершенстве знающие гэльский язык. Во-первых, таких людей было весьма и весьма немного, а во-вторых, на гэльском даже не существовало официальной терминологии. И Михел, и его брат Киаран состояли в Гэльской лиге, то есть были политически благонадёжны, и старший брат устроил младшему небольшую протекцию.
В 1923 огромная семья О’Нолан переселилась в Дублин, и глава семейства поступил на должность в Министерстве налогов и сборов. Главным следствием сего события для Бриана и его братьев было поступление в школу Братьев Христовых на улице Дж. Синга. Через четыре года, в 1927 году, одарённый юноша перешёл в Блэкрок-Колледж, за два года сдал экзамены на аттестат зрелости и вступительные на право высшего образования. Он выбрал филологический факультет Университетского колледжа (Дублинский университет), где с 1929 по 1935 года изучал не только ирландский, английский и латинский, но и немецкий, а оним из любимых предметов будущего писателя была логика. В 1932 получил степень бакалавра, а в 1935 — степень магистра, представив диссертацию на тему современной ирландскоязычной пейзажной лирики, в которой большое место занимают излияния безумного короля Суини. Суини станет главным персонажем первого романа Флэнна О’Брайена.
В 1934 г. он выдержал экзамен на звание младшего административного чиновника статской службы, а в январе следующего года занял должность в департаменте местных властей. В 1937 г. он стал секретарем министра местных властей. С юности он пристрастился к алкоголю, и это наложило отпечаток на всю его дальнейшую жизнь. Писатель Энтони Кронин, его частый собутыльник, написал об их совместных похождениях книгу «Дело нешуточное: жизнь и времена Флэнна О'Брайена». Он пишет, что, когда в Дублине изменили время закрытия кабаков, О'Нолан этого не заметил, ибо всегда бывал пьян задолго до закрытия. Это, однако, не помешало ему не только удержаться на службе, но и вести под псевдонимом Майлз на Гопалин еженедельную юмористическую колонку в газете «Айриш таймс».
Чиновничья карьера О’Нолана оборвалась в 1953, когда он был уволен с должности секретаря министра по делам регионального управления, — по причине прогрессирующего алкоголизма. Последовали годы запоев, депрессий и случайных заработков, в том числе работы на радио. Уже будучи серьёзно болен, Бриан начал писать ещё один, последний роман, Slattery’s Sago Saga, который остался незавершённым.
Умер от рака 1 апреля 1966.
Романы
1939 — О водоплавающих ( Злой дух Пука, Добрая Фея, царь Свиини, я и мой дядя ) / At Swim-Two-Birds
1941 — Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди / An Béal Bocht (The Poor Mouth: A Bad Story about the Hard Life)
1961 — Трудная жизнь / The Hard Life: An Exegesis of Squalor
1964 — Архив Долки / The Dalkey Archive
1967 — Третий полицейский ( А где же третий? ) / The Third Policeman
Повести
1973 — Сага о саго, или Из-под почвы до верхушек деревьев / Slattery's Sago Saga; or, From under the Ground to the Top of the Trees
Рассказы
Пьесы
Киносценарии
СтатьиAt Swim-Two-Birds - О водоплавающих/Злой дух Пука, Добрая Фея, царь Свиини, я и мой дядя, 1939
An Béal Bocht (ирл.)/ The Poor…
Романы
1939 — О водоплавающих ( Злой дух Пука, Добрая Фея, царь Свиини, я и мой дядя ) / At Swim-Two-Birds
1941 — Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди / An Béal Bocht (The Poor Mouth: A Bad Story about the Hard Life)
1961 — Трудная жизнь / The Hard Life: An Exegesis of Squalor
1964 — Архив Долки / The Dalkey Archive
1967 — Третий полицейский ( А где же третий? ) / The Third Policeman
Повести
1973 — Сага о саго, или Из-под почвы до верхушек деревьев / Slattery's Sago Saga; or, From under the Ground to the Top of the Trees
Рассказы
Пьесы
Киносценарии
СтатьиAt Swim-Two-Birds - О водоплавающих/Злой дух Пука, Добрая Фея, царь Свиини, я и мой дядя, 1939
An Béal Bocht (ирл.)/ The Poor Mouth: A Sad Story about the Poor Life (англ.) - Поющие Лазаря, или На редкость бедные люди. Скверный рассказ о дурных временах, 1941
Faustus Kelly, 1943
The Hard Life: An Exegesis of Squalor - Трудная жизнь, 1961
The Dalkey Archive, 1964.
The Third Policeman - Третий полицейский, 1967
The Best of Myles: A Selection from Cruiskeen Lawn. Ed. Kevin O’Nolan, 1968.
Stories and Plays, 1973.
Further Cuttings from the Cruiskeen Lawn, 1976.
The Various Lives of Keats and Chapman and the Brother, 1976.
The Hair of the Dogma. Ed. Kevin O’Nolan, 1977.
A Flann O’Brien Reader. Ed. Stephen Jones., 1978.
Myles away from Dublin. Ed. Martin Green, 1985.
Myles Before Myles: A Selection of Earlier Writings of Brian O’Nolan. Ed. John Wyse Jackson, 1988.
Rhapsody in Stephen’s Green: The Insect Play. Ed. Robert Tracy, 1994.
At War: Myles na gCopaleen 1940—1945. Ed. John Wyse Jackson, 1999.
1975 — The Brother
1997 — In Schwimmen-Zwei-Vögel
2006 — John Duffy's Brother
2007 — The Martyr's Crown
2013 — О водоплавающих / At Swim-Two-Birds
13 марта 1939 г. Брайен О'Нолан выпустил под псевдонимом Флэнн О'Брайен книгу «В Плывут-Две-Птицы», признанную позже шедевром экспериментальной литературы. Книга вызвала похвалы Грэма Грина, Джойса и Беккета, но не была принята критикой и читателями, и лишь в 1951 г. в США состоялось ее второе рождение. В том же 1939 г. О'Брайен начал писать «Третьего полицейского». На роман у него ушло десять лет. Рукопись была отправлена в издательство «Лонгманз», но была отклонена. По предложению Уильяма Сарояна О'Брайен попытался опубликовать книгу в США (под названием «Адская карусель»), однако ею не заинтересовалось ни одно американское издательство. Не в силах признаться друзьям, что роман всюду…
13 марта 1939 г. Брайен О'Нолан выпустил под псевдонимом Флэнн О'Брайен книгу «В Плывут-Две-Птицы», признанную позже шедевром экспериментальной литературы. Книга вызвала похвалы Грэма Грина, Джойса и Беккета, но не была принята критикой и читателями, и лишь в 1951 г. в США состоялось ее второе рождение. В том же 1939 г. О'Брайен начал писать «Третьего полицейского». На роман у него ушло десять лет. Рукопись была отправлена в издательство «Лонгманз», но была отклонена. По предложению Уильяма Сарояна О'Брайен попытался опубликовать книгу в США (под названием «Адская карусель»), однако ею не заинтересовалось ни одно американское издательство. Не в силах признаться друзьям, что роман всюду отвергнут, О'Брайен сказал, что потерял единственный экземпляр рукописи и не может ее восстановить.
Флэнн О’Брайен в Википедии
Флэнн О’Брайен на ФантЛабе
ЖЖ-сообщество: Флэнн О’Брайен, Майлз на Гапалинь и др.Российское сообщество, посвященное жизни и творчеству ирландского писателя Бриана О’Нуаллана.
9 августа 2014 г. 20:03
982
4
Я в последние дни не могу думать ни о чем,...Я в последние дни не могу думать ни о чем, кроме как о вазелине в носу (не спрашивайте!) и о том, что я, выходит, на 30, примерно, процентов вазелин, и еще на 15 – споры полыни, слёзы и чихание. Не самое приятное ощущение и я даже не о том, что аллергия – это мерзко, а о том, что осознавать себя вазелином – не очень круто, можете мне поверить. А вот мой муж, например – он на 60% борода. И это понятно, потому что борода движет его поступками и решениями. Потому что взрослый человек не придумает помыть вышеуказанную растительность салонным шампунем жены с запахом липы и мёда, а борода – вполне, вполне. Так всю семью перебрать можно, это весело же. Той семьи остался-то один кот, но кот это понятно – он на 50% шкрябанье в лотке и на 50 – ленточка с крышечкой (мы не можем выбрать). Ну да…
30 марта 2014 г. 18:01
1K
4.5
Намедни мой диван взбрыкнул, пролив в себя пиво...Намедни мой диван взбрыкнул, пролив в себя пиво и засыпав чипсы. Я на это лениво посмотрел одним глазом и перевернулся на другой бок. А до этого он весьма подозрительно обхватил своими подушками нежную и аппетитную плоть моей возлюбленной. Я безучастно почесал свой живот, но на другой бок переворачиваться поленился. А ещё при последней уборке из него были извлечены на свет божий крошки, табак и плюшка гашиша. Я даже слегка позавидовал его бурной жизни и уютно прилёг, зажав в руках очередной томик Флэнна О'Брайена. В общем и целом, друзья мои, я живу со своим диваном душа в душу, но иногда он слишком уж своевольничает, особенно когда оспаривает мои утверждения об ошибочности витгенштейновского (и не только — наркоманов-то на свете хватает...) переноса логических связей языка на…
Истории
16 апреля 2016 г. 09:14
402
Иллюстрации к "Поющим Лазарям". На них можно увидеть самого голодного ирландца, превратившегося в тюленя; свиней в рыболовецких сетях; столпившихся ирландцев, впервые увидевших след от обуви, который они приписали к следу Морского Кота; ирландца, пребывающего в шоке от лучика солнца; лингвиста, который принял свинью в одежде за пьяного ирландца, хрюканье он записал на граммофон, как пример изысканного сельского языка; ирландца, обитающего в пещере с источником, из которого исторгается поток виски.