
Рецензии на книги — Джонатан Майлз
По популярности
19 января 2009 г. 16:10
133
5
неудачливый литератор предпенсионного возраста, собравшийся на свадьбу единственной дочери, которую не видел сто лет, застревает в Чикаго и несколько суток не может улететь в Калифорнию. Но вместо того, чтобы, клюя носом, терпеливо коротать время в жестком кресле или строчить похабщину в туалете, склочник и зануда Форд решает написать жалобу руководству подставившей его авиакомпании. И вдруг на наших глазах это его письмецо превращается в историю целой жизни – никчемной, многострадальной, жалкой. Конечно, кто-то посмеется над наивным польским евреем (отцом героя), вместо мечты нашедшем в Америку лишь работу по уничтожению насекомых. Кому-то покажется нелепой его сумасшедшая мать, страдающая наряду со многими другими фобиями и манией величия. Кто-то не поверит бывшей жене Форда, в юности…
17 января 2011 г. 15:06
158
3
Дорогие американские авиалинии (с), когда эта книга только появилась в книжных, то у меня было огромное желание ее купить, прежде всего из-за обложки, ну согласитесь, красивое оформление, книгу приятно держать в руках. Я уже не помню, что помешало мне тогда сделать такое приобретение, но сейчас я рада этому. Читать в электронном виде не хотелось и я скачала книгу в аудио формате. Ну что сказать. Характеристика "роман-жалоба" говорит сама за себя. Пока я слушала эту книгу, меня не покидало ощущение, что я выступаю в роли психоаналитика. Возможно, этому поспособствовала Надежда Винокурова, в чьем исполнении была книга. А надо сказать, исполнение просто ужасное, а-ля умирающий лебедь, скучно, неинтересно, совершенно без эмоций. Не понимаю только зачем выпускать аудиокниги в таком…
1 июля 2012 г. 03:34
191
3
самой назойливой мыслью в ходе чтения стал вопрос "почему я добавила эту книгу в список к прочтению?". ведь книга ничем особенным не отличается, один из тысяч романов про несчастного рефлексирующего неудачника, на которого под влиянием удачного стечения обстоятельств снизошло просветление.
всё произведение написано в форме письма администрации американских авиалиний, отсюда и название. скорее всего, помимо рецензии, я зацепилась за название и аннотацию, обещавшую дорожный роман. нежная любовь к авиации не дала пройти мимо. но меня подло обманули. письмо оказалось одной бесконечной жалобой вперемешку с ненавистью рассказчика к самому себе.
временами поток сознания был занимательным (я даже выудила несколько фраз, достойных цитирования). но, как я уже упомянула выше, ничего, что искренне…
21 апреля 2011 г. 00:13
114
3
И продолжаю одолевать список флэшмоба. За этот совет спасибо Obright .
Это была первая и последняя моя аудиокнига. Серьезно, лучше бы я вообще ее бросила: 61 звуковой файл по 7 минут 59 секунд, огромных стараний стоило не выключаться после 3 минуты монотонного текста, как обычно (я антиаудиал), и еще более громадных усилий стоило не раздолбать плеер - такая ужасная манера чтения была у женщины, которая озвучивала эту книжку. Но сама книга, откровенно говоря... Вы только представьте - черт знает сколько обьема нытья и жалоб. И еще роман про Валенсе, который очевидно вставили для обьема. Очень печально, от романа про переводчика из шизофренической семьи я ждала куда большего.
19 марта 2012 г. 10:52
109
4
Везет мне в последнее время на романы о кризисе среднего возраста, переосмыслении жизни, рефлексии и обо всем таком прочем, переживаемым великовозрастными лузерами – как правило, разведенными мужчинами. И складывается такое ощущение, что весь мир переживает эту самую рефлексию, находясь на пороге не очень-то приятных открытий о себе самом и человечестве. "Дорогие Американские авиалинии" Джонатана Майлза совершенно из этой серии. лавный герой, переводчик мало кому ведомой польской литературы, опаздывает на свадьбу собственной дочери, которую не видел лет двадцать – рейс задержали в аэропорту на несколько суток. Требуя возмещения морального и материального ущерба, он начинает писать гневное письмо в адрес "дорогих Американских авиалиний", результатом которого и становится роман о…
14 января 2015 г. 17:20
237
5
Однажды утром смотришь в зеркало и понимаешь: ни это лицо, ни эта жизнь не входили в твои планы.
Авиалинии – американские, а реалии, отображенные в книге вполне себе русские, начиная от плохой еды в аэропорту и заканчивая беспробудным пьянством. Довольно банальный сюжет о крахе отдельно взятых семейных отношений подан свежо и небанально. Роман-жалоба? Не знаю, вряд ли, скорее роман-оправдание себя и своей неудавшейся жизни, попытка, впрочем, провалившаяся. Какое оправдание может быть у человека, пропившего свою жизнь? Наверное, никакого, кроме собственной слабости и бесхарактерности. Но, как ни странно, раздражения, неприятия главный герой не вызвал, каюсь, есть слабость ко всевозможным неудачникам. Рассказывает Бенджамин Форд историю своей жизни довольно увлекательно, по пути…
11 ноября 2009 г. 10:00
92
4
достаточно легкая, смешная и интересная книга для тех кто любит мечтать и при виде летящего самолета думает о том что было бы здорово куда-нибудь улететь. но хотя бы раз, каждый из нас, ждал вылета на час-два-три больше положеного.
22 сентября 2024 г. 05:13
16
3
Купилась на аннотацию книги и распродажу на одном из маркетплейсов, но всё же видимо, если книга не была раскуплена при выходе в 2009г, вряд ли она является шедевром.
Не читала раньше романов, написанных как поток сознания, но думаю, это он и есть, хотя бы в какой-то мере. Отступления в виде описаний поведения и жизни второстепенных, третьестепенных и т.д. персонажей, не имеющих отношения к основной линии повествования, изрядно напрягали. Как и обилие иностранных слов, ссылок на английскую и американскую литературу, музыку и т.п, видимо это мне совсем не близко. Вставки перевода, который делает главный герой, сидя в аэропорту, вообще не поняла для чего сделаны. Если кто знает, объясните. Никакой основной линии повествования в книге нет, просто размышления героя, как он дошел до того,…
2 августа 2012 г. 14:32
132
3
Книга оставила ощущение полнейшей вторичности и недоумения- зачем? Вымученная форма- письмо якобы в руководство авиакомпании, вымученный герой- якобы писатель, но ни мысли, ни интеллигентности не мелькает. Якобы про кризис среднего возраста у традиционного лузера- ёлки, ну что, мало об этом написано? И над всем этим- упоение героя собой. Да-да, он себя ругает-осуждает-обличает, но как же ему себя жаль и как же он себе нравится, такой весь никчемный и маргинальный!
25 сентября 2013 г. 09:40
225
3
Этакая исповедь алкоголика. Ну ладно, предположим, бывшего алкоголика (хотя бывают ли они бывшими?). Внезапная задержка рейса, вмешавшаяся в планы, побуждает главного героя начать писать претензию авиаперевозчику, а претензия незаметно превращается в исповедь с мемуарами. И вот хоть режьте меня, ни сочувствия, ни интереса главный персонаж не вызывает. То ли несостоявшийся поэт, то ли вполне состоявшийся переводчик. Жизнь по накатанной с закономерным финалом. И вроде бы автор старается подать все нейтрально, но упорно у меня лезло ощущение, что вот должны читатели проникнуться симпатией к этому товарищу - но, словами героини книги - нет, спасибо, но нет.
28 января 2011 г. 21:30
88
5
"Авиалинии" написаны очень слаженно, даром что дебютный роман американского писателя по фамилии Майлз, я бы сказала, "вкусная" проза и очень остроумная. Совсем не скучно читать. Перевод, правда, оставил в недоумении: зачем выдумывать авторские переводы известных брендов и фильмов? "Взял деньги, и ходу" - это что? В общем-то, мне и новый перевод "Доктора Джекила и мистера Хайда" не нравится. Я консервативна, да и привыкаю к старым переводам, сложно воспринимать знакомых героев, говорящих на непонятном языке.