Автор
Сьюзан Ли

Susan Lee

  • 2 книги
  • 1 подписчик
  • 58 читателей
3.5
59оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
3.5
59оценок
5 5
4 27
3 23
2 4
1 0
без
оценки
3

Сьюзан Ли — о писателе

Я — Сьюзан Ли или представляю её интересы

Биография — Сьюзан Ли

Susan Lee has had a lifetime of careers, from bartender to network engineer to HR executive at some of today’s most successful companies. But one thing has always been clear throughout: she was born to be a storyteller. And she has channeled her myriad of experiences into her writing of lighthearted, quirky novels about the oftentimes hilarious human condition. And love. Always love. She currently lives in Southern California (fighting her inner New Yorker from breaking free too often) with a pack of three feisty chihuahuas and a too-hearty obsession with K-pop and K-dramas.

КнигиСмотреть 2

РецензииСмотреть 3

Fari22

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 октября 2023 г. 21:02

7K

3 “Любовь состоит из одной души, обитающей в двух телах"

«Когда любишь кого-то, ты очень этим дорожишь. Делаешь все что угодно, чтобы сохранить это чувство»

Я поражаюсь тому, что опять купилась на очередной роман из дурацкой серии «Asian Romance», а ведь я была на все 100% уверена, что от данной истории точно ничего хорошего ждать не стоит и оказалась права. И дело даже не в том, что я выросла из подростковой литературы, порой ведь находятся увлекательные милые истории, но поверьте даже для своей целевой аудитории это невероятно глупый и нудный роман. Все ну очень-очень плохо. Данная история напоминает низкобюджетный фильм с отвратительнейшим сценарием и бездарным актёрским составом.

Главная героиня Ханна уже три года находится в ссоре со своим лучшим другом детства Джейкобом, а все из-за того, что он, будучи пятнадцатилетним мальчишкой, после…

Развернуть

15 мая 2023 г. 10:28

248

4 И снова азиатский роман...

«Родственные души в Сеуле» — очередная в моем списке история об отношениях корейской знаменитости и простой девушки. История неплохая: милая, ненавязчивая, живенькая, местами забавная. Сразу хочу отметить, что с названием наши переводчики перемудрили. Зачем добавили «в Сеуле»? События романа разворачиваются в Америке, в Сан-Диего, и лишь две страницы эпилога посвящены Сеулу. Хотели таким образом привлечь любителей Кореи? Ну, маркетологам виднее… Ещё немного в заблуждение вводит слоган и намёки на то, что жизнь главной героини Ханны Чо превратится в дораму. Ничего подобного, не превратится. К худшему это или к лучшему, не знаю, не поняла. Однако тем, кто думает, что при прочтении данной истории ему будет казаться, что он смотрит дораму, следует знать, что подобного не произойдёт. Перед…

Развернуть

ЦитатыСмотреть 5

Поделитесь