Пол Коллинз — об авторе
КнигиСмотреть 3
РецензииСмотреть 3
19 июля 2016 г. 14:06
435
2 Не впечатлило. Переводчика на костер
Обидно. Начинала читать с предвкушением, что получу сравнительный анализ происходящего в Европе в 10 веке, больше узнаю о взаимовлиянии стран, пойму тенденции развития общего европейского пространства. И в итоге: 1) Корявый, несуразный, синтаксически несогласованный перевод.
Наша цивилизация происходит от двух корней: франко-германская общность Северо-Западной Европы и Рим или, если выражаться точнее, некое идеальное представление о том, чем была римская цивилизация.
Даже в хаосе, царившем в конце 9 - начале 10 столетия, господствовала мысль о том, согласно которой Европа разделяла общий церковно-политический идеал и что именно католицизм скреплял то, что разделяли языковые и национальные границы.
Стыд и позор, господин А.В.Короленко, так халтурно относиться к работе! Не Колобка, чай,…
13 января 2017 г. 20:31
437
Книжка обзорная, но по западному Х в. у нас немного, так что и на том спасибо. При этом автор использует не переводившиеся у нас (если верить его ссылкам, то и на Западе) средневековые анналы, но литература всё сплошь англоязычная, хотя речь и о Германии, и об Испании, и об Италии, и о Франции. Радует, что автор против мультикультуралистского идеала, но это так, к слову. Что до перевода, то вполне сносно, предыдущий оратор, критикуя его, даже не смог списать фамилию Короленкова без ошибки и поискать хотя бы с десяток примеров, в книге более 500 с., а дал один-единственный пример отнюдь не самого ужасного (хотя и впрямь не идеального ) перевода и уже сразу про костёр вопит. На себя бы посмотрел, критиковать тоже уметь надо.