Автор
Кэтрин Патерсон

Katherine Womelsdorf Paterson

  • 44 книги
  • 20 подписчиков
  • 3496 читателей
4.3
3 386оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.3
3 386оценок
5 1753
4 1169
3 398
2 49
1 17
без
оценки
559

Кэтрин Патерсон — о писателе

  • Родилась: 31 октября 1932 г. , Киньян, китайская провинция Цзянсу
Я — Кэтрин Патерсон или представляю её интересы

Биография — Кэтрин Патерсон

Кэтрин Уолмендорф Патерсон родилась в 1932 году в Киньяне - сейчас он называется Хуайинь - в китайской провинции Цзянсу, и была третьей из пятерых детей.

Семья обосновалась в этом небольшом городе, где ее отец, миссионер Американской пресвитерианской церкви, был директором школы для мальчиков и содействовал созданию и укреплению церковных общин среди местных жителей. Летом 1937 года, когда все семейство проводило отпуск в горах, началась китайско-японская война. Возращение домой оказалось невозможным. Отец переправился через линию фронта и вернулся в Гуайхин к своим школьным и церковным обязанностям, но матери, брату, трем сестрам и самой Кэтрин пришлось искать убежища в Соединенных Штатах,…

КнигиСмотреть 44

Библиография

Bread and Roses, Too, 2006 \ "И хлеба, и роз!"
The Same Stuff as Stars, 2004
The Field of the Dogs, 2002
Preacher's Boy, 2000
Jip, His Story, 1998
Flip-Flop Girl, 1994
The Kings's Equal, 1992
Lyddie, 1991
Sign of the Chrysanthemum, 1991.
The Smallest Cow in the World, 1991
The Tale of the Mandarin Ducks, 1990
Park's Quest, 1988 \ "Странствование Парка", 2009
The Tongue-Cut Sparrow
Come Sing, Jimmy Jo, 1985
Rebels of the Heavenly Kingdom, 1983
Gates of Excellence: On Reading and Writing Books for Children, 1981
Jacob Have I Loved, 1980 \ "Иакова Я возлюбил", 2001, 2007
Angels & Other Strangers: Family Christmas Stories, 1979
The Great Gilly Hopkins, 1978 \ "Великолепная Гилли Хопкинс",…

Интересные факты

За пределами англоговорящего мира ее наиболее читаемые книги — «Мост в Терабитию» и «Великолепная Гилли Хопкинс». Эти книги переведены на французский, немецкий, испанский, каталонский, португальский, нидерландский, литовский, чешский, словацкий, итальянский, греческий, финский, шведский, норвежский, датский, африкаанс, японский, китайский, корейский, индонезийский, хорватский, иврит, венгерский, гавайский и польский языки. А «Великолепная Гилли Хопкинс» еще и на русский…

Титулы, награды и премии

Количество и разнообразие литературных наград, которые Кэтрин Патерсон получила за свои книги, ошеломляет. Составлять их полный список значило бы поставить читателя в затруднительное положение; потому упомянем здесь только две книги - «Иакова Я возлюбил» и «Мост в Терабитию», которые были отмечены высшей американской наградой в области детской литературы - медалью Ньюбери. Кэтрин Патерсон дважды удостаивалась Национальной книжной премии в области детской литературы. Она получила премию Скотта О'Делла в области художественной литературы. Возможно, российскому читателю будет небезынтересно узнать, что наряду со множеством наград, полученных в Соединенных Штатах, она получила медаль Януша…

Премии

Лауреат

2013 г.Наследие детской литературы
2007 г.Нейштадтская премия за детскую литературу
2006 г.Мемориальная премия Астрид Линдгрен
1998 г.Премия Ганса Христиана Андерсена (Автор детской книги)

Экранизации

Мост в Терабитию (2007) Bridge to Terabithia
Возрожденная любовь(2002) Miss Lettie and Me
Lyddie (1996)
Jacob Have I Loved (1989)
Мост в Терабитию (Bridge to Terabithia) (Канада) (1985)

1. Мост в Терабитию (Walden Media, Disney) (2007, (англ.))
2. Возрожденная любовь (ТВ) (2002, (англ.))
3. Bridge to Terabithia (Канада) (1985)

Ссылки

Cайт писательницы с короткими аннотациями из её книг
Кэтрин Патерсон на сайте Википедии
Кэтрин Патерсон на КинопоискеОфициальный сайт автора
Википедия

РецензииСмотреть 259

25 декабря 2015 г. 18:19

2K

4.5 Сам себе Нарния

Я немного читала книг Кэтрин Патерсон, всего две, причём первую («Великолепную Гилли Хопкинс») очень люблю с детства, а до «Моста в Терабитию» (пожалуйста, можно я не буду называть её так, как на обложке?) добралась только после экранизации. Даже по всего двум этим книжкам можно сделать выводы о том, что у Патерсон есть свой определённый стиль, только вот описать его будет намного сложнее. Я бы сказала, что она весьма уважает своего будущего читателя-ребёнка (подростка?) и не делает ему никаких скидок. В её книгах всё, как в жизни: несчастливые семьи, проблемы, брошенные дети, непонятные отношения между людьми и даже смерть. Ничего такого простого, как это обычно в детских книжках: вот это плохо, а это хорошо, это красиво, а это нет. В жизни редко бывают такие полярные категории, так и в…

Развернуть
varvarra

Эксперт

с синдромом самозванца

20 октября 2022 г. 16:10

3K

5 Детство - сложный путь взросления, а не безоблачная пора.

Главное в этой книге - Дружба. Именно такая, с большой буквы. Такая, о которой мечтает каждый. Дружба Джесса и Лесли началась необычно. Каждое утро каникул десятилетний мальчик начинал с пробежки, его окрыляла мечта стать самым быстрым - не просто быстрым и не "очень-очень", а первым, лучшим из лучших. Начало учебного года и предстоящий забег совпали с другой новостью: пустующую соседнюю ферму заняла приехавшая из города семья, а Лесли Бёрк стала новенькой в классе Джесса. И вот, еле дождавшись звонка, мальчишки-пятиклассники начали разбиваться на четвёрки, чтобы открыть состязание. Все девчонки и учащиеся младших классов составили группу болельщиков. Все, кроме Лесли. Она не только изъявила желание бежать с мальчиками, но ещё и обогнала Джесса, разрушила его мечту, став самой быстрой…

Развернуть

ЦитатыСмотреть 160

ИсторииСмотреть 6

3 ноября 2021 г. 13:45

929

Маленькая тень

А.П.​ Тёплые веточки ветра. Веточки на тёмном вечернем ветру. Мир как-то состарился, поседел… от слёз, на ресницах. Веточки в небе напоминают подтёки на детском акварельном рисунке: ветвится солнце, облака, люди… птицы, ветвятся зачем-то. Воспитательница в детстве подходила ко мне, замирала над правым плечом, как ангел, и её тень на столе и листке, качала головой. Тень уходила, улетала, в заплечную даль, и тень моей головы, робко проявлялась на столе: я зачем-то качал головой и грустно улыбался. Но тень молчала, на её немом лице не было заметно улыбки. Тени не улыбаются? Почему с таким трудом нам даётся улыбка… в горе? Словно мы кого-то…

Развернуть

Кураторы1

Поделитесь