Книжный портал
с персональными рекомендациями
и личными коллекциями
  • 15 000 000оценок книг
  • 940 000рецензий на книги
  • 58 000 000книг в коллекциях
Зарегистрируйтесь или войдите
Пароль будет создан автоматически и отправлен вам на почту, или ввести пароль самостоятельно
7149 1579 369
Abraham "Bram" Stoker
Добавить в избранное в избранном 91 10013

Об авторе

Информация

Родился: 8 ноября 1847 г., Дублин, Ирландия
Умер: 20 апреля 1912 г., Лондон, Англия

Биография

Брэм Стокер — автор множества книг. Он работал в самых разных жанрах. После первого романа «Обязанности мелких клерков в Ирландии» (1879) выходили многочисленные книги, в том числе и для детей. Несмотря на успех некоторых из них, таких, например, как «Перевал змеи» (1890), «Тайна моря» (1902), «Личные воспоминания о Генри Ирвинге» (1906), «Леди в саване» (1909) и «Логово Белого Червя» (1911), они практически забыты. Бессмертие обрел только роман «Дракула», написанный в 1897 году. Эта книга — далеко не первое повествование о вампирах — стала настоящей классикой жанра, его эталоном и послужила причиной бурного всплеска всемирного увлечения «вампирской» темой, не утихающего по сей день.…

Библиография

Романы:

1875 — Проезд Примроуз / The Primrose Path
1890 — Змеиный перевал / The Snake's Pass
1895 — The Shoulder of Shasta
1895 — The Watter's Mou'
1897 — Дракула / Dracula [= «Вампир», «Граф Дракула»]
1898 — Мисс Бетти / Miss Betty
1902 — Тайна Моря / The Mystery of the Sea
1905 — The Man [= The Gates of Life]
1907 — Талисман мумии / The Jewel of Seven Stars [= Сокровище Семи Звезд, Проклятие мумии, или Камень Семи Звезд]
1908 — Lady Athlyne
1909 — Леди в саване / The Lady of the Shroud
1911 — Логово Белого Червя / Lair of the White Worm

Рассказы:

Приведены только рассказы, переведённые на русский язык.

1891 — Дом судьи / The Judge's House [= Дом Прокурора; В доме судьи]…

Экранизации

ВНИМАНИЕ!
В список экранизаций вошли только непосредственные экранизации произведений Брэма Стокера и вариации на их тему (то есть где действующим героем является непосредственно Дракула или другие персонажи, придуманные Стокером). Многочисленные использования его героев (и графа Дракулы в частности) во второстепенных ролях и под другими именами в список экранизаций не входят, посколько их порядка трёх сотен, и к самому Стокеру они не имеют почти никакого отношения.

1. Носферату, симфония ужаса (Nosferatu, eine Symphonie des Grauens, Германия, 1922)
2. Смерть Дракулы (Drakula halála, Венгрия, 1923)
3. Дракула (Dracula, США, 1931)
4. Дракула (Dracula, США, 1931)
5. Дочь Дракулы (Dracula's…

Рецензии

Оценка Vesenka_7:  3  

Человеческое любопытство безмерно, и, конечно же, каждому хоть раз хотелось узнать своё будущее, на чем и зарабатывают цыганки. И тут уже личное дело каждого, верить ли тому, что пророчит цыганка. В этом коротком рассказе главные герои - Мэри и Джошуа. Они молодожены, счастливы вместе и любят друг друга. Вот только однажды цыганка предсказывает Джошуа, что он убъёт свою жену. Что из этого получилось и сбылось ли пророчество - можно узнать, прочитав рассказ. Идея интересная, но как-то повествование слишком короткое и сумбурное, на мой взгляд.
Развернуть 

Оценка FunnBlouse:  4  

Брэма Стокера я полюбила по его самому известному произведению и с тех пор не упускаю возможности вернуться к его творчеству, но вот к сожалению Змеиный перевал меня немного разочаровал....
Наверное мне нехватило «ирландского волшебства»... ожидала большего....
Так же осталось несколько вопросов по тексту.

В сущности это небольшое произведение от которого я ожидала действительно мрачности и колоритности, но на поверку оказался любовный роман с флером , причём небольшим, легенд и приданий.
Кульминация была предсказуемой, а развязка из серии зло наказана добро кушает зефирки. До последнего ожидала чего то этокого, но увы.
В целом неплохое произведение, но по сравнению с ранее прочитанными произведениями автора явно уступает.
Приятного чтения))) Развернуть 

Истории

Камень семи звёзд...

Я люблю читать литературу в подлиннике, на языках, которыми владею. И мне попалось издание 1903 года, в котором всё не так, как в современном и переводах. Я собрала все известные переводы на русский и несколько английских изданий и мечтаю сделать свой собственный перевод с иллюстрациями к этой замечательной книге.

История произошла: 1 января 2017 г.
Развернуть

Когда эта книга появилась в продаже, про вампиров еще почти ничего не было переведено и издано. В общем, купила на толкучке и открыла для себя новый жанр. От вампиров зафанатела. Много ли надо ребенку? Мистика, мрачно, таинственно, и "вааще". В общем, сидела я как-то на уроке и портила линейку, выцарапывая на ней красивую буковку "Д". Соседка по парте, умирающая от любопытства, крутилась, крутилась и не выдержала. Прошептала на ухо: "Это твой любимый мальчик?" Я гордо помотала головой и ответила: "Нет, это мою любимый вампир!"

Развернуть

Цитаты

Тогда, именно тогда он, кого я знал как Лючио, двинулся, улыбаясь, приветствуя сердечно министра тем мелодичным могучим голосом, который мне так был знаком; он взял его за руку, и они медленно пошли вместе, горячо разговаривая. Я следил за ними, пока фигуры их не удалились : одна- высокая,царственная и повелительная; другая- широкая,коренастая и самоуверенная в движениях. Я видел, как они поднялись по ступеням и наконец скрылись в доме английского государственного управления- дьявол и человек - вместе.

Я уверена, если бы мы могли знать до нашего рождения, что такое  в сущности жизнь, мы бы никогда не взяли на себя труд жить.

Я свободна делать, что хочу, с этим маленьким пульсом во мне,называемым жизнью, который , в конце концов, - только легко рвущаяся нитка.

Благословенная тишина  лесов и холмов смягчала и веселила меня после городского шума и грохота, и я шел рядом с моим приятелем с легким сердцем и улыбающимся лицом,счастливый и исполненный религиозной  веры в голубое небо, если не в Бога над ним.

И я верю, что в те далекие мечтательные дни мы думали, что в нас было то вещество, из которого создаются герои.

В наше время лучше иметь слишком много, чем слишком мало!

В написанных, но не правильно понимаемых законах Природы больное тело есть естественное выражение больного духа ; её лицо в её последние дни было отражением её души.

Но человек более злостный, чем лев, более вероломный, чем змея, более алчный, чем волк ,-  он пожимает руку своего ближнего под видом дружбы, а за спиной мешает его с грязью.

Смотрите также

Регистрация по электронной почте
Пароль будет создан автоматически и отправлен вам на почту, или ввести пароль самостоятельно
Регистрация через соц. сеть
После регистрации Вы сможете:
Стать книжным экспертом
Участвовать в обсуждении книг
Быть в курсе всех книжных событий и новинок