Автор
Геннадий Мирам

Геннадий Эдуардович Мирам

  • 7 книг
  • 41 читатель
4.2
31оценка
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.2
31оценка
5 14
4 11
3 5
2 1
1 0
без
оценки
11

Новинки Геннадия Эдуардовича Мирама

  • Курс синхронного перевода (англо-русская языковая пара) (+ CD-ROM) Светлана Иванова
    ISBN: 978-966-521-450-2
    Год издания: 2007
    Издательство: Ника-Центр
    Язык: Русский
    На материале конкретной языковой пары "Курс" раскрывает теоретические основы общего и синхронного перевода, уделяя особое внимание психологическим особенностям деятельности переводчика-синхрониста, а также предлагает методические приемы развития навыков синхронного перевода.
    В учебнике представлены аутентичные тексты и аудиозаписи выступлений для синхронного перевода. Может быть использован студентами вузов, а также слушателями специальных курсов, имеющими достаточно высокий уровень владения иностранным языком.

    "Курс" предназначен как для обучения под руководством преподавателя, так и может быть использован для самостоятельного изучения и тренировки, например, переводчиками, работающими последовательно и желающими приобрести навыки синхронного перевода.
    В комплект входит компакт-диск.
  • Профессия: переводчик Геннадий Мирам
    ISBN: 966-521-286-9
    Год издания: 2006
    Издательство: Ника-Центр, Эльга
    Язык: Русский

    Данная работа выполнена в основном на материале английского языка. Здесь в простой и доступной форме рассказывается о специфике профессии переводчика; о том, как понимает современная наука роль и функции языка как средства фиксации информации о внешнем мире и ее обмена в процессе общения; о том, как происходит процесс перевода; о его разновидностях и жанрах. Наряду с вопросами современной теории языка и перевода не меньшее внимание уделяется в книге и практической стороне деятельности переводчика. Излагаемый в книге материал иллюстрируется яркими, запоминающимися примерами. Предназначена переводчикам, как учебное пособие для студентов…

    Развернуть
  • Практический перевод. Заметки к лекциям Геннадий Мирам
    ISBN: 966-521-361-X
    Год издания: 2005
    Издательство: Ника-Центр, Эльга
    Язык: Русский
    Книга известного переводчика, преподавателя, писателя Геннадия Мирама "Практический перевод" - это размышления о переводе и переводческой профессии, о ее трудностях, о тех задачах, которые должен уметь решать настоящий переводчик-профессионал. Книга
  • Алгоритмы перевода. Вступительный курс по формализации перевода / Translation Algorithms: Introduction to Translation Formalization G. Miram
    ISBN: 966-521-287-7
    Год издания: 2004
    Издательство: Ника-Центр, Эльга
    Язык: Русский
    "Алгоритмы перевода" - это вступительный курс лекций по формализации перевода, в котором представлены модели и алгоритмы как перевода, сделанного человеком, так и компьютерного (машинного) перевода. Книга предназначена для
  • Профессиональный перевод. Учебное пособие (+ CD-ROM) Геннадий Мирам
    ISBN: 966-521-228-1
    Год издания: 2003
    Издательство: Ника-Центр, Эльга
    Язык: Русский
    Книга "Профессиональный перевод" является учебным пособием по профессиональному переводу с английского языка на русский. Она содержит краткое изложение теоретических вопросов профессионального перевода и комплекс мультимедийных тренировочных упражнений. Предназначается как для самостоятельной тренировки студентов вузов, так и для молодых переводчиков.

    В комплект входит компакт-диск с комплексом мультимедийных тренировочных упражнений.
  • Переводные картинки. Профессия: переводчик (сборник) Геннадий Мирам
    ISBN: 966-521-073-4
    Год издания: 2001
    Издательство: Ника-Центр, Эльга
    Язык: Русский
    В данный сборник вошло две книги известного преподавателя, лингвиста, переводчика от Бога Г.Мирама `Переводные картинки` и `Профессия: переводчик`. Издание предназначено переводчикам, как учебное пособие для студентов языковых учебных заведений и слушателей курсов повышения квалификации, преподавателям языковых и переводческих учебных заведений при чтении курсов `Теория и практика перевода`, а также всем тем, кто интересуется и занимается переводом.