Автор
Вилен Комиссаров

Вилен Наумович Комиссаров

  • 20 книг
  • 4 подписчика
  • 52 читателя
4.3
54оценки
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.3
54оценки
5 27
4 18
3 8
2 1
1 0
без
оценки
20

Лучшие книги Вилена Наумовича Комиссарова

  • Лингвистика перевода Вилен Комиссаров
    ISBN: 978-5-397-05649-6
    Год издания: 2017
    Издательство: ЛКИ
    Язык: Русский
    Настоящая монография рассматривает проблемы лингвистики перевода в плане общей теории языка, его семантики, стилистики, нормативности. Речь идет о помощи, которую может оказать языкознание переводчику в плане выработки для него нормативных рекомендаций. Книга отражает результаты исследований автора, выдающегося отечественного филолога В.Н.Комиссарова (1924--2005), в области лингвистического анализа перевода.
    Рекомендуется студентам, аспирантам, преподавателям филологических факультетов, редакторам, практикующим переводчикам и лицам, интересующимся проблемами перевода.
  • Теория перевода (лингвистические аспекты) Вилен Комиссаров
    ISBN: 978-5-91872-024-0
    Год издания: 2013
    Издательство: Альянс
    Язык: Русский
    В учебнике дается систематическое изложение современной лингвистической теории перевода: проблемы эквивалентности, жанрово-стилистических особенностей, прагматики перевода, лексических и грамматических соответствий и других аспектов переводческого процесса. Материал основан на работах в области перевода как советских, так и зарубежных лингвистов.
  • Современное переводоведение Вилен Комиссаров
    ISBN: 978-5-93439-312-1
    Год издания: 2011
    Издательство: Р.Валент
    Язык: Русский
  • Общая теория перевода Вилен Комиссаров
    ISBN: 5-88983-013-9
    Год издания: 1999
    Издательство: ЧеРо
    Язык: Русский
    Пособие рассчитано на слушателей факультета повышения квалификации переводчиков, магистрантов, специализирующихся в переводоведении и международной коммуникации, и студентов, получающих образование в иностранных языках, в переводческом и в референтском деле, а также на широкий круг лиц, интересующихся вопросами теории и практики перевода и международного общения.
  • Современное переводоведение В. Н. Комиссаров
    ISBN: 978-5-93439-4555
    Год издания: 2014
    Издательство: Р.Валент
    Язык: Русский
    Предлагаемое вниманию читателя 2-е издание учебного пособия, в которое внесены необходимые стилистические и фактические исправления, рассчитано как на специалистов, изучающих переводческую проблематику, так и на тех, кто делает первые шаги в освоении такой непростой области деятельности, как перевод. Эта книга поможет правильно оценить качество своей работы, разобраться в возникающих проблемах, грамотно сориентироваться в особенностях своей профессии.
    Пособие содержит изложение лингвистических концепций, составляющих теоретическую базу современного переводоведения, последовательно освещает отличительные черты современной переводческой деятельности. Оно ставит своей задачей и ознакомление с основными трудами переводоведов Франции, Англии, США, Канады, Германии и Скандинавии, которые внесли большой вклад в развитие науки о переводе.
  • Лингвистическое переводоведение в России В. Комиссаров
    ISBN: 5-93386-032-8
    Год издания: 2002
    Издательство: ЭТС
    Язык: Русский
    Предлагаемое вниманию читателя учебное пособие прежде всего рассчитано на специалистов, изучающих переводческую проблематику. Но и тем, кто только делает первые шаги в освоении такой непростой области деятельности, как перевод, эта книга поможет правильно оценить качество своей работы, разобраться в возникающих проблемах, грамотно сориентироваться в особенностях своей профессии.

    Книга написана доступным широкому кругу читателей языком.
  • Современное переводоведение В.Н. Комиссаров
    ISBN: 5-93386-015-8
    Год издания: 2000
    Издательство: ЭТС
    Язык: Русский
    Предлагаемый вниманию читателя курс лекций прежде всего рассчитан на специалистов, изучающих переводческую проблематику. Но и тем, кто только делает первые шаги в освоении такой непростой области деятельности, как перевод, эта книга поможет правильно оценить качество своей работы, разобраться в возникающих проблемах, грамотно сориентироваться в особенностях своей профессии.
    Книга написана доступным широкому кругу читателя языком.
  • Слово о переводе Вилен Комиссаров
    Год издания: 1973
    Издательство: Международные отношения
    Язык: Русский

    Книга В.Н.Комиссарова СЛОВО О ПЕРЕВОДЕ содержит систематическое изложение современных взглядов на основные языковые проблемы перевода. Большинство рассматриваемых в книге проблем до сих пор затрагивалось лишь в специальной литературе, мало доступной широкому кругу читателей. Поэтому книга В.Н.Комиссарова восполняет пробел в этой области.

  • Пособие по переводу с английского языка на русский. Вилен Комиссаров
    Год издания: 1960
    Издательство: Издательство литературы на иностранных языках
    Язык: Русский
    Настоящее учебное пособие предназначается для использования при обучении переводу с английского языка на русский на старших курсах институтов и факультетов иностранных языков.
    Пособие состоит из трех частей. В первой части рассматриваются лексико-фразеологические вопросы перевода, вторая и третья части посвящены соответственно грамматическим и стилистическим аспектам перевода. Разделы каждой части состоят из вводных лекций и упражнений. Объем вводной лекции и характер упражнений определяются особенностями переводческой проблемы, рассматриваемой в данном разделе. В конце каждой части имеются упражнения для повторения материала и приводится показательный анализ и перевод связного текста, демонстрирующий комплексное использование изученных приемов и способов перевода в практической работе переводчика.

    В пособии дается систематическое изложение основных лингвистических проблем перевода с английского языка на русский. Теоретические положения, содержащиеся в лекционной части пособия, представляют собой систематизацию выводов о соотношении английского и русского языков и обобщение практики работы лучших наших переводчиков. Материалом для примеров как в лекциях, так и в упражнениях служат главным образом отрывки из английской публицистики. Кроме того, хотя в задачу пособия не входит изучение проблем художественного перевода, в нем используются также примеры и отрывки из художественной литературы, которые дают возможность показать на сравнительно коротком отрывке текста все богатство и разнообразие переводческих проблем.
  • Практикум по переводу с английского языка на русский / A Manual of translation from English into Russian Вилен Комиссаров
    Год издания: 1990
    Издательство: М.: Высшая школа
    Язык: Русский
    Практикум предназначен для закрепления учебного материала, излагаемого в учебнике Комиссарова В.Н.«Теория перевода (лингвистические аспекты)». — М., 1990. Пособие состоит из 3 частей. В первой дан материал для проведения семинаров и самостоятельного углубленного изучения вопросов общей теории перевода, во второй—упражнения по частной теории перевода.
    Третья часть содержит задания для самостоятельной работы с текстами переводов для сравнительного анализа.
  • Словарь антонимов современного английского языка Вилен Комиссаров
    Год издания: 1964
    Издательство: Международные отношения
    Язык: Русский
    Предлагаемый словарь антонимов современного английского языка представляет собой собрание слов, являющихся антонимами в собственно лингвистическом смысле этого слова, и включает свыше тысячи антонимичных пар, сопровождаемых примерами их употребления в составе двух или более типовых антонимичных контекстов.
    В некоторых случаях для иллюстрации приводится один пример, чтобы показать, что данная антонимичная пара обладает относительно меньшей употребительностью. Примеры взяты из произведений английских, американских и австралийских авторов XIX—XX веков, а также из газетных и журнальных статей.
    Для удобства пользования словарем в каждой статье наряду с основной антонимичной парой даны наиболее употребительные слова-антонимы того же корня.
    Словарь состоит из введения, собственно словаря и указателей: указателя корневых антонимов, указателя аффиксальных антонимов, указателя условных обозначений цитируемых источников.