Автор
Анна Глазова

Анна Саркисовна Глазова

  • 6 книг
  • 1 подписчик
  • 33 читателя
4.3
37оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.3
37оценок
5 17
4 16
3 3
2 1
1 0
без
оценки
9

Анна Глазова — об авторе

  • Родилась: 29 ноября 1973 г. , Дубна, Московская область, РСФСР, СССР
Я — Анна Глазова или представляю её интересы

Биография — Анна Глазова

Анна Глазова — русский поэт, переводчик.

Родилась в Дубне Московской области, училась в Московском архитектурном институте, затем в Берлинском Техническом университете, в аспирантуре Северо-Западного университета (Эванстон, США). Преподаёт в Корнеллском университете (США), исследователь в области сравнительного литературоведения.

Стихи публиковались в журнале «Воздух», альманахах «Вавилон» и «Черновик», антологии «Девять измерений», а также в Интернете. Переводила с немецкого произведения П. Целана, Э. Яндля, Ф. Майрёкер. Перевела роман Роберта Вальзера «Разбойник» и сборник прозы Уники Цюрн (обе книжки опубликованы в изд-ве «Kolonna Publications»). (источник)

КнигиСмотреть 6

Библиография

список может быть неполным
Пусть и вода — М.: ОГИ, 2003 (Поэтическая серия клуба «Проект О.Г.И.»)
Петля. Невполовину — М.: Новое литературное обозрение, 2008 (Поэты русской диаспоры)
Для землеройки — М.: Новое литературное обозрение, 2013 (Новая поэзия)
Опыт сна — New York: Ailuros Publishing, 2014

ФотоСмотреть 1

Интересные факты

О стихотворениях Глазовой хочется говорить именно в ракурсе их материальности. По фактуре эта материальность — иногда домотканая, иногда кристаллическая. Стихотворения то струятся, словно — перефразируя Мандельштама — тяжелые венецианские портьеры, выпившие ворованный воздух. То оказываются воздушными, невесомыми и прозрачными, как брюссельские кружева, которые тот же Мандельштам назвал физической первоосновой поэтической материи. То предстают графически четкими и даже схематичными моделями «языковой решетки», составляющей символический каркас поэзии согласно Паулю Целану.

Дмитрий Голынко-Вольфсон

Титулы, награды и премии

Премия Андрея Белого (2013; шорт-лист 2003, 2008).

Премии

Номинант

2019 г.Неистовый Виссарион (Неистовый Виссарион)
2012 г.Мастер (Поэтический перевод)

Ссылки

РецензииСмотреть 2

Contrary_Mary

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

3 ноября 2018 г. 17:04

540

4

Поэзия Глазовой очень красиво и удачно рифмуется с материалистическим/спекулятивным направлением ("поворотом") в современной философии: тот же интерес к нечеловеческому или неживому, материальному и "непомышляемому", попытки уйти от гуманизма-антропоцентризма. Но Глазова - в отличие от модных "космических пессимистов" - скорее "оптимистка": для нее расширение границ "мыслимого" до немыслимого (и "слышимого" - до неслышимого) означает возможность если не вступить в диалог с "нечеловеческими акторами", с вещами-в-себе, то, по крайней мере, услышать их молчание (как XX век напряжённо вслушивался в "молчание Бога").

ленты маленькой кислоты из которых сплетено всё живое сплетены сами с неживой (потому и немёртвой) прямой тканью лёгкого мира.

вот разбирает учёный на пряди струны плоти и в них…

Развернуть
tavi

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

2 августа 2009 г. 16:56

55

3

Полубиографический, полукритический текст переводчицы Глазовой (которая же и поэт, созвучий для себя с Елинек, видимо, нашла немало).

"Если бы Шиле когда-нибудь сподобился написать посмертный портрет самоубийцы Вайнингера и если б этот портрет, что-то между арт нуво и экспрессионизмом, вывесили в музее, а Елинек сфотографировали на его фоне -- вышла бы удачная инсталляция, визуальный концепт ее произведений".

ЦитатыСмотреть 23

Franciscus

25 декабря 2018 г., 02:00

Поделитесь