Сётаро Ясуока — о писателе
- Родился: 30 мая 1920 г. , г. Коти, Япония
- Умер: 26 января 2013 г. , Токио, Япония
Биография — Сётаро Ясуока
Сётаро Ясуока (род. 30 мая 1920) — японский писатель, видный представитель литературной группы «третьих новых». Основные темы творчества писателя глубоко автобиографичны — это война и её последствия, взросление молодёжи, испытания болезнью, маргинальность, судьба маленького человека, неудачника. Стиль повествования характеризуется сдержанностью и аскетизмом. Как и другие «третьи новые», тяготел к малой форме и камерности произведений. Удостоен литературных премий Акутагавы, Кавабаты, Номы и др. На русский язык переведены повесть «Морской пейзаж» и ряд рассказов разных лет.
Родился в городе Коти (преф. Коти) в семье военного ветеринара. Из-за того, что отца постоянно переводили из одной…
КнигиСмотреть 3
Библиография
Титулы, награды и премии
Был удостоен литературных премий Номы (1960 год и 1989 год), Майнити (1967 год), Ёмиури (1975 год и 1995 год), императорской награды за вклад в искусство (1975 год), премии Кавабаты (1991 год) и премии Дзиро Осараги (2000 год). В 2001 году Ясуока был награждён Орденом культуры за выдающийся вклад в развитие японского искусства.
РецензииСмотреть 11
5 февраля 2021 г. 21:43
407
4 Мужчины, что ни говори, странные существа. Прихоти их необъяснимы. СЭЙ-СЁНАГОН
ХРУСТАЛЬНЫЙ БАШМАЧОК – Сётаро Ясуока- видный представитель литературной группы «третьих новых», он поднимал темы маленького человека. Эта новелла – начало его творческого пути.
Ему показалось, что она похожа на овцу. Представляете, она напомнила овцу, жующую бумагу. Она не показалась ему привлекательной. Так, служанка в богатом доме. Это и была Эцуко. Хозяева уехали на отдых. На месяц. И дом был в полном распоряжении Эцуко. Это было волшебное сказочное время. Но оно быстро прошло. И все вернулось на свои места. Обыденность поглотила их сказку. Сказки длятся недолго и не каждая сказка со счастливым концом.
Не каждый хрустальный башмачок приносит счастье.
Он влюбился, она влюбилась, они влюбились, но не смогли удержать свое счастье.
Цвета нет у нее – неведомы краски разлуке, но окрасит печаль…
21 декабря 2020 г. 21:54
214
4
Название книги «Эти странные японцы» из серии известных путеводителей на самом деле, на мой взгляд, подходит практически для любой книги, написанной японским автором. Читая рассказы Сётаро Ясуока, я только глаза раскрывала пошире от непонимания. Конечно, я не знаток японской действительности, и это моя проблема, но я не понимаю некоторых эмоций. Дело совсем не в жизненных проблемах, которые как раз не имеют географической или национальной привязки, а в реакции людей. Я не понимаю, отчего его персонажи сердятся. Почему они испытывают стыд? Почему обвиняют мать? Кстати, на удивление много обид относится именно к родителям, хотя я полагала, что отношение к старшему поколению более уважительное. Многие ситуации в его интерпретации доведены до сюрреализма, по крайней мере, мне так видится.…