Автор
Эмиль Верхарн

Emile Adolphus Gustavus Verhaeren

  • 25 книг
  • 3 подписчика
  • 75 читателей
4.1
64оценки
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.1
64оценки
5 24
4 25
3 12
2 2
1 1
без
оценки
18

Эмиль Верхарн — о поэте

  • Родился: 21 мая 1855 г. , Синт-Амандс, провинция Антверпен, Бельгия
  • Умер: 27 ноября 1916 г. , Руан, Франция

Биография — Эмиль Верхарн

Эмиль Верха́рн (Emile Verhaeren) (1855—1916) — бельгийский поэт-символист, фламандец, писавший по-французски.

Родился 21 мая 1855 года в посёлке Синт-Амандс (провинция Антверпен, неподалёку от Дендермонде). В акте о рождении указано полное имя — Emile Adolphus Gustavus.

Верхарн учился в самом престижном университете Бельгии — Лувенском (юридический факультет). После окончания учёбы некоторое время работал юристом, но вскоре стал профессиональным литератором. Ранняя поэзия Верхарна относится к натурализму, однако самые важные работы относят к символизму и мистицизму.

Поэзия Верхарна в основном посвящена сельской Фландрии, есть в ней и строки о родном посёлке на берегу Шельды. Здоровая сельская…

жизнь противопоставлялась городской действительности, олицетворявшей отчуждение и бесчеловечность. Во время Первой мировой войны живущий в то время в Франции поэт написал несколько патриотических стихов о трагедии маленькой Бельгии, ставшей жертвой агрессора.

Кроме поэзии, Верхарн писал и прозу, а также драматические произведения.

Самые известные сборники: «Вечера» (Les Soires, 1887), «Крушения» (Les Débâcles, 1888), «Черные факелы» (Les Flambeaux noirs, 1890), «Представшие на моих путях» (Les Apparus dans mes chemins, 1891), а также циклы «Поля в бреду» (Les Campagnes hallucinées, 1893), «Призрачные деревни» (Les Villages illusoires, 1894) и «Города-спруты» (Les Villes tentaculaires, 1895).

Эмиль Верхарн погиб в Руане 27 ноября 1916 года, попав под колёса поезда.

Поэзия Верхарна переведена на многие языки, в том числе и на русский. В России первые опубликованные переводы Верхарна (1906) принадлежали В. Я. Брюсову. До Октябрьской революции над переводами Верхарна работали, в частности, А. А. Блок, М. А. Волошин, Эллис. В советское время наиболее объемную и плодотворную работу над переводами Верхарна проделали Г. А. Шенгели и В. П. Фёдоров. Также в числе переводчиков — Александр Големба, Б. К. Лившиц, В. А. Рождественский, С. В. Шервинский, Юрий Александров.

+ 2 версия биографии:
Верхарн (Verhaeren) Эмиль (21.5.1855, Сент-Аман, близ Антверпена, — 27.11.1916, Руан), бельгийский поэт, драматург и критик. Писал на французском языке. Окончил юридический факультет в г. Лувенс, был адвокатом. В 1883 вышла первая книга стихов В. "Фламандки", посвященная сельской Фландрии. В жизнеутверждающее звучание книги вплетается мотив тревоги художника-гуманиста, видевшего уродство человеческих отношений и в деревенском мире. В сборнике "Монахи" (1886) созданы стилизованные образы средневековых монахов. К 1887—90 относится период духовного кризиса В. В сборниках "Вечера" (1887), "Крушения" (1888), "Чёрные факелы" (1890), близких к декадентской поэзии, отражено трагическое восприятие жизни. В сборнике "Поля в бреду" (1893) В. отображал социальные процессы, стремясь осмыслить поглощение капиталистическим городом патриархальной деревни. В сборнике "Города-спруты" (1895) образ города дан как средоточие социальных контрастов. В. воспел народное восстание и революционный гнев как созидательную силу. Пьеса "Зори" (1898, русский перевод 1907) — наиболее яркое произведение В.-драматурга, выражающее мечту о братстве трудящихся всех стран, о социальной революции.

В сборниках "Лики жизни" (1899), "Буйные силы" (1902), "Многообразное сияние" (1906), "Державные ритмы" (1910) В. стремился воплотить в стихе всё многообразие человеческой созидательной деятельности, воспевал творчество, любовь, дерзание. Во время 1-й мировой войны В. писал патриотические стихи с элементами национализма (сборник "Алые крылья войны", 1916).

В. — автор критических работ о великих художниках (о Х. Рембрандте, 1904; П. Рубенсе, 1910) и писателях (У. Шекспире, Ж. Расине, В. Гюго), о французских и бельгийских символистах. В России сборники стихов В. выходили с 1906 ("Стихи о современности") в переводе А. А. Блока, В. Я. Брюсова, М. А. Волошина, Г. А. Шенгели и др.

Соч.: CEuvres, t. 1—11, P., 1912—33: в рус. пер. — Драмы и проза, М., 1936; Избранное. Вступ. ст. Н. Рыковой, М., 195.).

Лит.: Луначарский А. В., О театре и драматургии, т. 1, М., 1958, с. 227—28, 765; Centenaire de Verhaeren, Brux., 1955; Emile Verhaeren. Poete et prophéte du monde moderne, "Rencontres" (La Louviére), 1966, № 4 (спец. №); Culot J.-M., Bibliographie de E. Verhaeren, Brux., 1954.

М. Н. Ваксмахер.

КнигиСмотреть 25

Ссылки

РецензииСмотреть 5

8 октября 2023 г. 18:36

464

4

Для чтения сборника стихов нужно соответствующее настроение...

С одной стороны, это может быть любопытство - в честь праздника одна милая девочка подарила мне чудесный блокнот, а на обложке - стихотворение Эмиля Верхарна "Лондон". Любопытно стало, что еще он написал, имя вроде знакомое, но не помню никаких его произведений...

С другой стороны, это может быть погода - осенний дождливый день, не надо никуда торопиться, можно и стихи почитать...

И вот сегодня всё совпало и читаю стихи. Оказалось, что стихи у Эмиля Верхарна довольно таки разнообразные: он пишет и о прошлом своей страны, о трагической судьбе когда-то богатой бельгийской деревни; и о современных городах, об урбанистических контрастах, о своей стране и её людях, есть у него и пейзажи, и размышления.

Б. Раскин писал в статье о…

Читать полностью
EllenckaMel

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

10 августа 2022 г. 11:04

229

3

Слишком много стихов. Это как большой музей, ходишь по нему и рассматривая экспонаты уделяешь им несколько секунд. Так и стихи, когда их много, то большая часть проходит мимо. Может быть читая одно стихотворение в день можно осмысливать и рассматривать его, проникаясь им, находя красоту. Но также сильно зависит от перевода. И хорошо, когда и перевод идет от души, когда переводится не все подряд, а только то что понравилось или запало в душу. Здесь же стихи тяжеловесные. Как картины фламандцев с их мощными персонажами и изобилием натюрмортов, иногда напоминали авангард с рубленными образами. Часть же стихов казалось слишком затянутой. Начала стихотворений загадочно символическое и на этом бы остановиться, но автор объясняет, втягивает историю, каких-то персонажей... Шаги Автор Эмиль…

Читать полностью

ЦитатыСмотреть 43

Anna_Yurevna

8 октября 2023 г., 23:47

Кураторы1

Поделитесь

Смотрите также

Поэты 20 века