Автор
Олег Корнилов

Олег Александрович Корнилов

  • 7 книг
  • 19 читателей
4.2
32оценки
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.2
32оценки
5 16
4 8
3 8
2 0
1 0
без
оценки
10

Олег Корнилов — об авторе

  • Родился: 1957 г.
Я — Олег Корнилов или представляю его интересы

Биография

Кандидат филологических наук, доктор культурологии. Профессор кафедры лингвистики и межкультурной коммуникации факультета иностранных языков МГУ им. М.В. Ломоносова.

КнигиСмотреть 7

Библиография

Языковые картины мира как производные национальных менталитетов (2003)
Жемчужины китайской фразеологии (2005)
Язык инков - кечуа. Экспериментальное учебное пособие по языку и культуре кечуа (2011)

РецензииСмотреть 3

Anvanie

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

26 сентября 2011 г. 16:27

451

5

Оооо, интеллектуальное удовольствие в чистом виде!

...языки, на которых эти народы чувствуют, думают и говорят.

Сразу скажу, что книга "Языковые картины мира как производные национальных менталитетов" - учебное пособие для филологов, культурологов и этнопсихологов. Читать ее людям лингвистически неподготовленным (мне, например) - достаточно трудно, особенно теоретические главы. Но поскольку я уже довольно долгое время увлечена сравнительной лингвистикой и поскольку О.А. Корнилов приводит огромное количество примеров, баек, историй, интересных фактов, проглотила эту 348-страничную книгу, напечатанную мелким шрифтом, за три дня и пребываю в восторге.

Национальный язык - это как раз то "стекло", через которое этнос видит единый инвариант бытия и которое определяет конкретные черты…

Развернуть
jnozzz

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

17 февраля 2012 г. 21:03

228

3

Язык есть исповедь народа: В нем слышится его природа, Его душа и быт родной. Петр Вяземский

Как-то болтая за чашкой чая, мы, давно уже взрослые тетки, поддались соблазну в очередной раз перетереть своих школьных учителей. Так вот, оказалось, что все сходятся во мнении, что у преподавателей немецкого как-то странно трансформируется личность в сторону весьма жестокого садизма. Я робко высказала предположение ,что во всем виноват немецкий язык. Это он такой сильный отпечаток накладывает на своих носителей. Слово не воробей, и я задумалась на тему, где бы можно было бы об этом бы что-нибудь бы почитать. Так вот, ответа на этот и другие животрепещущие вопросы в книге нет. Потому, хотя бы, что немецкий язык автор для сравнения не берет. Ну да и это было бы горе не беда, не будь автор таким…

Развернуть

Поделитесь