Автор
Маркус Зусак

Markus Zusak

  • 99 книг
  • 518 подписчиков
  • 53383 читателей
4.5
68 418оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.5
68 418оценок
5 47058
4 15075
3 4563
2 1193
1 529
без
оценки
14003

Маркус Зусак — о писателе

  • Родился: 23 июня 1975 г. , Австралия, Сидней
Я — Маркус Зусак или представляю его интересы

Биография — Маркус Зусак

Маркус Зусак – популярный австралийский писатель современной прозы, автор шести романов-бестселлеров.

Родился 23 июня 1975 в Сиднее. Зусак окончил Старшую школу Энгандина, высшее образование получил в Сиднейском университете. После окончания университета какое-то время работал в школе, где преподавал английский язык.

С момента публикации первого романа в 1999 году Маркус Зусак быстро превратился в одного из самых молодых современных авторов в Австралии. Австралийские и американские критики называют его «литературным феноменом» и признают одним из самых изобретательных и поэтичных романистов нового века.

Маркус Зусак — лауреат нескольких литературных премий за книги для подростков и…

КнигиСмотреть 99

Библиография

1999 – The Underdog / Подпёсок
2000 – Fighting Ruben Wolfe / Против Рубена Волфа
2001 – When Dogs Cry / Getting the Girl / Когда псы плачут
2002 – I Am The Messenger / Я - посланник
2006 – The Book Thief / Книжный вор
2018 – Bridge of Clay / Глиняный мост

The Underdog, Fighting Ruben Wolfe, When Dogs Cry вышли на русском языке под одной обложкой под названием Братья Волф

Премии

Лауреат

2014 г.Премия Маргарет Эдвардс
2007 г.Премия Book Sense «Книга года» (Детская книга года, Книжный вор)
2007 г.Премия «Boeke» за эксклюзивные книги (Премия жюри, Книжный вор)
2007 г.Премия журнала «BookBrowse» (Лучший дебют, Книжный вор)

Номинант

2021 г.Rock&Book (Лучшая мужская озвучка, Книжный вор)
2020 г.Международная Дублинская премия IMPAC (Глиняный мост)
2019 г.Выбор читателей Лайвлиба (Young adult, Глиняный мост)
2010 г.Премия Линкольна (Книжный вор)
2009 г.Премия Линкольна (Я — посланник)
2008 г.Премия Род Айленда за подростковую книгу (Книжный вор)
2007 г.Премия Майкла Л. Принца (Лучшая книга года, написанная для подростков, основываясь на её литературных достоинствах, Книжный вор)
2006 г.Перо (Книга для подростков, Книжный вор)
2006 г.Премия Майкла Л. Принца (Лучшая книга года, написанная для подростков, основываясь на её литературных достоинствах, Я — посланник)

Экранизации

"Воровка книг" ("The Book Thief"), 2013 год, США, Германия, режиссёр Брайан Персиваль.

Статьи1

Ссылки

РецензииСмотреть 2 853

tough_officer

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

11 августа 2011 г. 22:54

Лучшее на Лайвлибе

124K

1

Возможно, после этой рецензии меня убьют, но молчать я не могу. Настолько отвратительного языка я не видел, наверное, никогда. Невозможно читать книгу, от одного созецания которой постоянно дергается глаз. Я всегда знал, что некоторые люди умеют придумывать истории, а некоторые - обличать сюжет в ЧЕЛОВЕЧЕСКИЙ язык. Маркус Зузак точно не относится ко второй категории. Даже самый гнусный переводчик не смог бы настолько испоганить хорошую книгу, поэтому на него я не могу "валить" все плюшки. Это ужасно. Это надо подарить филологу, больному неизлечимо, чтобы его муки не продлились долго. Я молчу про страшное каверканье немецкого языка, который, перед тем, как употреблять, не помешало бы выучить. Не буду голословен - приведу примеры. В скобках комментарии, чтобы слегка разрядить обстановку.

Н…

Развернуть

11 февраля 2011 г. 01:45

Лучшее на Лайвлибе

12K

5

Если на обложке моей любимой серии название написано с опечаткой ("The Book Thrief" — "Книжный врор"?), а аннотация обещает историю с героем "аккордианистом", то у меня есть два варианта объяснения происходящего. Первый вариант: книга настолько дрянная, что на редактуру её "лица" махнули рукой. Но зачем тогда издавать эту книгу в замечательной серии, где процент книг "не очень" крайне и крайне мал? Второй вариант: издатели так торопились напечатать скорее дополнительный тираж, что просто не успели всё нормально вычитать (кстати, в самом тексте произведения тоже много опечаток, что не может не огорчать). Ещё очень умилила фраза "Этот роман можно не только читать — в нём стоит поселиться". Всегда мечтала поселиться в фашистской Германии, пожить в атмосфере голода, нищеты и промывания…

Развернуть

ЦитатыСмотреть 2 741

Revyakina Julia (JuliaJullian)

26 марта 2024 г., 21:37

inna7enova

26 марта 2024 г., 02:48

ЛайфхакиСмотреть 2

ИсторииСмотреть 40

18 марта 2024 г. 13:01

50

Про название книги

Узнала о книге после просмотра фильма. "Воровка книг" - все правильно, ведь главная героиня девочка. Но что случилось с переводом самой книги? Ведь "The Book Thief" нейтральное название. Почему тогда ее переводят в мужском роде? Ни одной статьи, видео или обсуждения нет на эту тему во всем интернете. Смерившись, что это заговор издателей, я взяла маркер и справила свою книгу. КнижнАЯ ворИШКА. Вот так правильно

12 июня 2023 г. 16:49

690

История про фильм

После своего отзываи первой истории, сейчас дополнительный контент, как пишут только для подписчиков, и как говорила одна умная сова полностью «безвозмездно» то есть даром. В 2013 году сняли кино по этой самой книге. Жанр: драма, военный Страны: Германия, США Режиссёр: Брайан Персивал Музыка: Джон Уильямс Длительность: 131 мин.Персонажи только основные. Актер: Персонаж Софи Нелисс: Лизель Мемингер Джеффри Раш: Ганс Хуберманн приёмный отец Лизель Эмили Уотсон: Роза Хуберманн приёмная мать Лизель Нико Лирш: Руди Штайнер Бен Шнетцер: Макс Вандербург Кино мне понравилось чуть больше. Во-первых, я уже не воспринимал как какую-то…

Развернуть

Кураторы7

Поделитесь6