Автор
Генрик Ибсен

Henrik Johan Ibsen

  • 105 книг
  • 132 подписчика
  • 7262 читателей
4.1
7 891оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.1
7 891оценок
5 3236
4 3163
3 1229
2 216
1 47
без
оценки
1826

Истории с книгами — Генрик Ибсен

15 августа 2015 г. 10:36

296

"В Пещере Горного Короля"

Читая истории о книгах на LiveLib'е, я прониклась воспоминаниями разных людей. Какой путь прошла каждая книга, чтобы найти свое место в сердце особенного человека. У меня тоже есть похожая история и связанна она с норвежским... композитором - Эдвардом Григом, который написал музыку к знаменитой пьесе Генрика Ибсена "Пер Гюнт". В детстве я прекрасно знала музыку, но не знала истории. Я помнила прекрасно "Утро", "Песню Сольвеиг", я слышала их в разных рекламах и мультиках вроде "Незнайка на Луне" или "Гномы и Горный Король", где мальчик с козочкой, увидев гномов и пошел за ними, оказавшись в Пещере Горного Короля... "В Пещере Горного Короля"…

Развернуть

4 июня 2015 г. 10:49

195

Музыка

Было дело, училась я в музыкальной школе, и был у нас такой предмет - музыкальная литература. Это был довольно сложный, но интересный предмет, где учат понимать музыку. Кто сам учился тот знает, что это за предмет, кто не знает поясню. На этих уроках речь шла не только о разборе нот или музыкантах, но и о том что означает музыка. Как на уроках по литературе - рассуждения на тему, что автор хотел этим сказать или показать, в общем, учат понимать музыку. И вот на оном из уроков мы проходили "Пер Гюнта" Э. Грига. "Песня Сольвейг", "В пещере горного короля" (которую слышал наверно каждый) сразу отпечатались у меня в голове. эти невообразимо…

Развернуть

25 ноября 2015 г. 16:23

261

Это не история. И не отзыв. Это мысли о том, что больше, чем книга. Сюита Эдварда Грига "Пер Гюнт" стала для меня дверью, которую выбирают сразу и навсегда. В раннем детстве. Всё дальнейшее развитие моей личности и формирование моего характера были дорогой, открывшейся за этой дверью. Но по странному стечению обстоятельств я только сейчас познакомилась с источником любимой музыки (интересно: вот и она, оказывается, "вторична"). И, пожалуй, слава Богу, что пьеса не попалась мне в руки раньше: не поняла бы её молодая мама 25 лет. Человечек 16 лет и подавно. А еще раньше и говорить не о чем. Состояние души читателя должно было совпасть с тем,…

Развернуть

21 августа 2014 г. 22:53

171

Ибсен и востоковедение

Неожиданный привет (?) Ибсену обнаружился на страницах старой книги, посвященной религии и жизни Тибета, − «Люди и боги страны снегов» . «Образцом бытовой психологической драмы считают пьесу "Нанса". В пьесе "рисуется драма женской души, не удовлетворяющейся обычными путями жизни. Нанса не может согласиться с тем, чтобы жизнь ее протекала в обычном кругу семьи. Тибетская Нора покидает своего мужа и ребенка, она ищет чего-то более возвышенного и светлого" (Владимиров В.Я., "Тибетские театральные представления"). Любопытно, что выход из своей духовной драмы Нанса не находит даже в буддизме». Так что Ибсен не такой уж новатор. Как видно, и до…

Развернуть

10 июня 2017 г. 20:59

634

Л. Шестов ПОБЕДЫ И ПОРАЖЕНИЯ (Жизнь и творчество Генриха Ибсена) В 1863 г. вышла пьеса Ибсена "Претенденты на престол" - в подлиннике она называется "Дерево, из которого вырезываются короли". В современных переводах его пьес c норвежского порой видоизменяются даже названия. "Северные богатыри" и "Претенденты на корону" – две последние пьесы Ибсена –современными переводчиками норвежского именуются соответственно "Воители в Хельгеланне" и "Борьба за престол". А известная пьеса «Призраки» называлась в первых русских переводах с норвежского «Привидения». ================================== епископ Николас - Действующее лицо этой пьесы…

Развернуть

16 марта 2015 г. 01:01

71

В аннотации к книге издательства "Эксмо" (дважды, в самом издании) говорится, что в ней содержится УНИКАЛЬНЫЙ перевод "Пер Гюнта". Почему? В моем понимании слово "уникальный" - единственный в своем роде. То есть, они хотят сказать, что других переводов не существует?? Но это ведь не так! Лично мне запал глубоко в душу, потряс до слез (настолько, что во времена своей юности я исписала для себя полтетради самыми волнующими отрывками из драмы) перевод Ганзенов (в классическом старинном издании - Генрик Ибсен ), а не Шараповой (в данном издании), - в котором мне не хватило, что ли, яркости, очерченности. Но, может быть, ревность к уже знакомым…

Развернуть

21 июля 2018 г. 21:54

1K

Сначала был театр

Если театр начинается с вешалки, то знакомство с пьесой "Враг народа" началось с просмотра постановки этой пьесы в Малом драматическом театре Санкт-Петербурга. Режиссер - Лев Додин, в роли доктора Стокмана - народный артист России Сергей Курышев. Сама постановка была приурочена к 150-летию Станиславского, который первый в России сыграл роль Стокмана. В игре Курышева было что-то наивно-трогательное, что заставляло вспомнить про князя Мышкина. Впрочем, и он, и другие артисты бережно подошли к тексту, несмотря на некоторые сокращения. В спектакле совершенно потрясающее музыкальное оформление и очень удачные минималистичные декорации. В общем,…

Развернуть

27 августа 2019 г. 18:03

1K

Ибсен. Позднее понимание

За свою сознательную и не только жизнь прочитал невероятное количество книг. Сколько себя помню - столько и читал. Но Ибсен как то прошел мимо меня. Или нет, я прошел мимо Ибсена как писателя. Знал что есть такой писатель но не читал ничего из него. Уже в зрелом возрасте, работая в antiplagiat.org мне пришлось редактировать реферат по Ибсену Кукольный дом. И это произведение(не реферат, который был очень слаб) меня настолько заинтересовало, что я стал читать автора и реально удивился - как я мог пройти мимо таких произведений. Вообще если посудить, то скандинавских писателей не так уж и много а Ибсена можно смело называть лучшим их тех…

Развернуть