Марко Миссироли — об авторе
- Родился: 2 февраля 1981 г. , Римини, Италия
КнигиСмотреть 9
Премии
РецензииСмотреть 3
31 января 2024 г. 19:57
225
4 Сюжет для Антониони: неверность = верность самому себе
Любопытная книга. Поначалу по атмосфере она казалась мне чем-то похожей на Дж. М. Кутзее, во всяком случае я не раз вспомнила «Бесчестье», пока читала «Верность» (и, как мне показалось, главная героиня тоже упоминала его в одном из эпизодов ), и мне нравилось и то, и другое. Потом в голове изредка смутно и, как оказалось, лишне, промелькивала университетская трилогия Д. Лоджа, «Непосредственный человек» Р. Руссо… Ассоциативные пути, связанные с разными вариантами интеллектуальных университетских романов, как и пути Господни, неисповедимы и способны уводить куда-то далеко-далеко, но, к счастью, это было не о том. М. Миссироли написал роман об отношениях людей друг к другу, о долгой жизни вдвоем, когда партнеры успели уже и подустать друг от друга, и пережить моменты отчуждения и…
29 марта 2024 г. 14:37
77
4 Удивительно трогательная и искренняя история о любви, принятии, взрослении и взаимоотношениях отцов и детей
С итальянской литературой у меня как-то плохо. В том плане, что, разумеется, в читательском багаже есть всем известная классика: Умберто Эко, Данте Алигьери и Итало Кальвино, Рафаэль Сабатини, Джанни Родари, Карло Коллоди, Эмилио Сальгари и Франческо Петрарка. Много хуже обстоят дела с современными итальянскими авторами. Я знакома с произведениями Элены Ферранте, Бьянки Питцорно, Алессандро Барикко, Маргарет Мадзантини и Розеллы Посторино.
О Марко Миссироли я благополучно ничего не знала и вряд ли узнала бы, если бы не Андрей Манухин, который не просто прислал мне книгу в качестве подарка (с дарственной надписью!), но и перевел её с итальянского на человеческийрусский. Вообще это, конечно, удивительное чувство прикоснуться к работе человека, с которым общаешься, пусть и виртуально. Знать,…