Автор
Поль Валери

Ambroise Paul Toussaint Jules Valéry

  • 18 книг
  • 8 подписчиков
  • 119 читателей
4.1
103оценки
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.1
103оценки
5 44
4 34
3 21
2 2
1 2
без
оценки
33

Рецензии на книги — Поль Валери

NotSalt_13

Эксперт

"Непризнанный граф "Monte-LiveLib..."

12 августа 2023 г. 14:02

1K

3 "Вы думаете: здесь будут истории появления гениальности? Сравнительный анализ известных людей? Подержите мою наивность..." (c)

Совершенно недавно мне приснился причудливый сон. В нём я видел пыльную комнату с плотно занавешенными шторами, через которые пробивались первые лучи раннего солнца, демонстрирующие сквозь крохотные щели скупое пространство меблированных углов и танец податливой пыли. "Скоро наступит рассвет..." - подумал я и огляделся вокруг. Несмотря на раннее утро, до сих пор мягко мерцали огарки свечей, позволяя рассмотреть обстановку и понять, что я очутился в комнате с мебелью подобранной во времена Викторианской эпохи. В помещении был длинный лакированный стол, несколько стульев, стены были украшены поверхностью старых картин, а на полу лениво разлегся огромный ковёр с самым коротким размером приятного ворса. Внутри её, помимо меня находились три человека. Их было сложно узнать в пространстве…

Развернуть
j_t_a_i

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

22 ноября 2014 г. 16:29

801

Когда атеисты говорят слово "душа", то, как правило, имеют в виду некую совокупную психическую деятельность, что позволяет им пользоваться всем многообразием их родного языка. А мистер Валери с этим не согласен, в своих языковых построениях он предлагает отменить такие слова, по той причине, что ему они кажутся бессмысленными, и, показывая пример "правильного" словоупотребления, Валери выстреливает забавными опусами, вроде "поэзия действует непосредственно на наш организм". Видимо, от таких дел, у переводчика в организме кошки заскребли и он нет-нет, да и вставит в текст, столь нелюбезное Валери слово. Вообще, представленные в сборнике эссе (пресные и скучные) удобнее было бы назвать пролитой на бумагу ностальгией. Говорю вам, что прочитав n-ую часть - я не знаю, как себя вести и что…

Развернуть
HaycockButternuts

Эксперт

Эксперт Лайвлиба и околовсяческих наук

28 августа 2022 г. 23:35

262

4.5 Солнце в сотах

Такие стихи хорошо читать летом, лучше всего в на вечерней заре в августе, когда только только спадает летний зной. Или совсем рано утром, едва только первые солнечные лучи, еще робкие и несмелые проникают в комнату. Поля Валери я читала впервые, хотя поэзию люблю с самых младых ногтей. И все-таки в этих стихах звучат отзвуки чего-то давно знакомого...

Запел Орфей, и гром катящихся камней

Испугом поразил всевластное светило,

Сметая жалобы ослепшие теней:

"Ты стены капища огнем раззолотило!"

Граниты движутся, колеблются, дрожат,

И каждый, тяжестью неслыханной прижат,

Взывает к небесам, где бог играет юный.

Да, поэзия Валери. писавшего почти до середины ХХ столетия, тесно связана в веком 18 и с еще более давними напевами поэтов древней Эллады. Это даже не стихи, а скорее древние эклоги, в…

Развернуть
viktork

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

26 октября 2020 г. 14:09

1K

5

Поэзия П.Валери оказалась для меня непрозрачной, а вот эссеистика вызвала восторг. Он не специалист, а просто очень умный человек с великолепным стилем (и не любитель типичной галльской болтовни, рассчитанной на вешний эффект, «блеск»). Этот сборник привлекает обаянием авторского ума и читательской радостью от соприкосновения с ним. Ряд фраз, по своей привычке, я просто выписывал в «интеллектуальный блокнот». Больше всего понравился первый, «кризисный» раздел. Весьма проницательны суждения Валери об истории, европейском переломе ХХ века, сдвиге в международных отношениях; удивительна его прозорливость, хотя он не «историк» и не политик. «Пророк и историк зашли в тупик. Туда им и дорога!» Ну, и остальное – очень даже неплохо… (Особенно на фоне тех «философов и экспертов», которые…

Развернуть
ostap_fender

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

9 октября 2016 г. 16:26

412

3

Потенциал гения сложных стихотворных форм, порою просчитанных в поэтике чуть ли не математическими формулами, очень сложно оценить, читая русские переводы. Книга содержит наибольшее количество произведений Поля Валери различных периодов его творчества. В целом, рост автора в поэтическом искусстве проследить не получится по той простой причине, что переводчик способен излагать лишь один стиль, и это скорее книга его стихотворений, нежели стихотворений Поля Валери, как обычно и получается, когда сталкиваешься с русскими переводами зарубежных поэтов. Но, если с французским языком читатель не знаком, но хочет хоть в малой толике коснуться творчества "младших символистов" (тематика стихотворений, примерное поэтическое представление), Поля Валери стоит читать обязательно.

18 апреля 2024 г. 21:13

21

3.5 От любви до ненависти

Чтиво размеренное, по мере знакомства с Валери испытывала как влюблённость и интеллектуальное восхищение, так и откровенное раздражение и неприязнь.

Автор, однако, очень любил думать. И это одновременно его дар и проклятье. С одной стороны, он приобрёл невероятную живость и гибкость ума, навык по-настоящему красивого размышления. Тексты сразу обо всём: этом, том; философия, восприятие, искусство, культура. Нет в них ни банальности, ни примитивности. Невероятные образы, которые запоминаются (метафора танца, желание желания).

С другой стороны, чем дольше я читала, тем сильнее раздражала моё восприятие излишняя "возвышенность". Поль Валери такой европеец-европеец, такой аристократ-аристократ (как удачно отмечает Эпштейн в предисловии - артистократ). Такие люди, говорят, живут в воздушных…

Развернуть
IuliiaS

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

14 июня 2022 г. 11:42

60

5 Философская новелла

Я поставила этой новелле пять звезд скорее благодаря языку выражения чем за смысл написанного. О ком больше автор хочет нам поведать я не уверенна, то ли о женском растворении в мужчине, то ли о мужчине который достиг какого то философского просвещения. Возможно исключительно иное восприятие мира господином Тэстом имеет очередное значение. Я как читатель женского рода не могу в первую очередь не воспринять этот рассказ с позиции взаимных отношений этой пары и места жены в них. Это благоговение и преклонение перед мужем, который живет как иное, высшее существо. В то время как г-жа Тэст ощущает себя одним из органов его тела; наблюдает за его прозрениями и изречениями с каким то маниакальным вниманием. Ее жизни не существует вне его обозрения, она подвластна чужой воле и терпит даже…

Развернуть