Таня Штевнер — о писателе

Родилась: 1974 г., Вупперталь, Германия

Биография

Таня Штевнер — одна из самых успешных авторов современной Германии.

Таня родилась в 1974 году в Германии и начала писать рассказы еще в десять лет. С этого момента ее самым большим желанием было стать писательницей. После окончания средней школы Таня изучала перевод литературы в Дюссельдорфе, но бросила эту учебу, чтобы изучать англиканство, германистику и общие литературоведение в Вуппертале.

С 1996 по 1998 год писательница жила в Лондоне, училась там в Университете Северного Лондона, прошла издательскую практику и одновременно начала писать свой роман „Песня мечтательницы“.

Всего в мире продано более 4,5 миллионов экземпляров ее книг. Самой популярной стала серия «Девочка с морским…

Библиография

Alea Aquarius Series:
1. 2015. Der Ruf des Wassers / Девочка с морским сердцем
2. 2016. Die Farben des Meeres
3. 2017. Das Geheimnis der Ozeane
4. 2018. Die Macht der Gezeiten
5. 2019. Die Botschaft des Regens
6. 2020. Die Botschaft des Regens
7. 2021. Im Bannkreis des Schwurs

Серия Маленькая мисс Дулиттл Лилиана Зузевинд / Liliane Susewind Series:
1. 2007. Mit Elefanten spricht man nicht! / Не разговаривайте со слонами!
2. 2010. Tiger küssen keine Löwen / Тигры не целуются со львами
3. 2008. Delphine in Seenot / Как помочь дельфинам?
4. 2011. Schimpansen macht man nicht zum Affen / Новый дом для маленького шимпанзе
5. 2011. So springt man nicht mit Pferden um
6. 2012. Ein Panda…

Рецензии

18 мая 2022 г. 13:59

173

5 Приятно впечатлена книгой))на примере героини показывается много подростковых проблем

Вы точно не будете разочарованы книгой. Моих детей она приятно впечатлила. Автор не перегибает с закрученностью сюжета, ответы на вопросы будут найдены. Алеа девушка с необычными симптомами, которую все долгое считают редкой болезнью. Это причиняет не мало неудобств и заставляется держаться на дистанции от людей, даже самых близких. Но водная стихия постоянно манит ее, обещая рассказать и показать многое.

10 июля 2015 г. 18:48

36

3

Кажется, что-то пошло не так: меня не отпускает впечатление, что люди меня обманывали, говоря, что лучше начинать бороться со страхом чтения на языке оригинала с детских книг. После "Как разбудить эльфа" мне наоборот хочется забаррикадироваться среди стеллажей с русской литературой, потому что я с огромным трудом продиралась через незнакомые слова. В следующий раз явно буду пробовать читать либо Young Adult (я верю, что Spiegel не будет обманывать, говоря, что с него всё-таки лучше начинать), либо что-то такое, с чем я уже знакома, чтобы значения тех n-слов, которые я встречаю впервые, были не столь релевантны для понимания сюжета.

Кураторы