Автор
Дарья Сницарь
  • 4 книги
  • 2 подписчика
  • 36 читателей
4.3
59оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.3
59оценок
5 35
4 17
3 3
2 4
1 0
без
оценки
4

11 июля 2020 г., 14:05

245

Разбор книги «Устал рождаться и умирать» Мо Яня

3 понравилось 0 пока нет комментариев 1 добавить в избранное

На мой взгляд, роман Мо Яня «Устал рождаться и умирать» в литературном полилоге занял место между «Тихим Доном» и «Сто лет одиночества». Семейная сага Мо Яня очень тесно переплетается с этими двумя произведениями, при этом оставаясь неординарным самостоятельным сочинением, обладающим ярким колоритом и собственным характером.

Я рекомендую вам прочитать «Устал рождаться и умирать» и разобраться во всём самим. Если же вы всё-таки хотите прочитать краткую выжимку моих наблюдений, листайте дальше.

В аннотации к «Устал рождаться и умирать» сказано: «Следование традиции классического китайского романа оборачивается причудливым сплавом эпоса, волшебной сказки, вымысла и реальности, новаторским сочетанием смелой, а порой и пугающей, реалистической образности и тончайшего лиризма».

Разберёмся, верно ли такое описание.

Классический китайский роман

Я не сильна в китайской литературе, однако я прочитала несколько лекций о ней, чтобы понять, действительно ли Мо Янь следует классическим традициям.

Первое требование: жизнеописание общества во всей его полноте

Этой чертой обладает как минимум один из четырёх классических китайских романов, «Сон в Красном тереме». Мо Янь это требование выполняет. Его книга рассказывает не только о жизни отдельно взятой семьи, но и о судьбе деревни Симэньтунь. Действие романа охватывает большой временной период: с 50-х годов XX века до 2000-го года. Среди персонажей мы встречаем все архетипы того времени: кулак, крестьянин-единоличник, рьяный коммунист, приспособленец, чиновник и так далее. Роман, как лакмусовая бумажка, показывает нам, в каком состоянии тогда пребывал Китай.

Второе требование: подробное описание особенностей китайской жизни

Мо Янь в полной мере использует китайскую культуру, чтобы обогатить атмосферу романа. Многие отсылки становятся понятны иностранному читателю только благодаря сноскам.

Да тебе бы руки на себя наложить! Вот пожалую тебе белого шёлка кусок, [35] — нет, белый шёлк не про твою честь, тебе больше подойдёт верёвка, кровью заляпанная, какой вяжут свиней, — чтобы пошла и повесилась на обгаженной крысами и летучими мышами балке!
[35] Кусок белого шёлка для самоубийства традиционно присылали своим вышедшим из фавора наложницам китайские императоры.

Однако многие из описанных Мо Янем национальных особенностей, возможно, уже не знакомы даже самим китайцам, и потому его труд очень ценен.

Брат вынул из вещмешка подарок от сестры — пару стелек, красиво расшитых разноцветными нитками. У нас девушки посылают такие возлюбленному, за кого хотели бы выйти замуж.

Третье требование: историческая канва

Судя по аннотациям на классический роман «Троецарствие», для китайской литературы также характерно осмысление перепитий во внутренней и внешней политике страны. Роман Мо Яня совершенно очевидно связан с эпохой коммунизма. Сюжет начинается с расстрела кулака на заре коллективизации, проходит все стадии идеологической реформации и заканчивается с обновлением государственного аппарата ближе к началу нашего века.

Четвёртое требование: восточные единоборства

Сходства с классическим произведением «Речные заводи», в котором рассказывается о том, как благородные разбойники из Ляншаньбо, владеющие восточными единоборствами, сражаются с богатеями во благо народа, я не нашла. «Речные заводи» принадлежат к очень специфичному жанру «уся», как я понимаю, это этакий фильм Джеки Чана, только на бумаге. Потому неудивительно, что Мо Янь не нашёл, как применить эту необычную традицию.

Однако мне не даёт покоя тот факт, что ближе к концу романа есть большая сцена, в которой один из главных героев снимается в фильме в роли главаря бандитов, которого выманивают из укрытия, соврав, что его горячо любимая мать умерла.

Наверное это просто совпадение, но я продолжу думать, что это «кивок» Мо Яня в сторону «Речных заводей».

Пятое требование: буддийские аллегории

Когда я прочитала краткое описание классического романа «Путешествие на Запад», мне даже стало дурно. Это практически один в один аннотация к произведению Мо Яня!

Главным действующим лицом, однако, является <…> царь обезьян Сунь Укун. Среди других спутников Сюаньцзана — комический получеловек-полусвинья Чжу Бацзе <…> и белый конь-дракон, который раньше был принцем.

Структурно книга представляет собой цепь занимательных эпизодов, в которых прозрачная буддийская аллегория наслаивается на канву плутовского романа. Роман сложен в стилистическом отношении: историческая основа обрастает здесь самыми фантастическими приключениями, фольклорное повествовательное начало сочетается с авторским, народные речения — с высоким литературным слогом, проза перемежается многочисленными стихотворными вставками.

Во-первых, Мо Янь весь свой роман строит на истории перерождения расстрелянного кулака в разных животных: осла, вола, свиньи, пса, обезьяны и, наконец, человека. Во-вторых, «сложен в стилистическом отношении» это одна из самых точных характеристик, какие я могу дать книге «Устал рождаться и умирать». Далее… А знаете что? Читайте сами! Будет сложно, но оно того стоит.

Итак, предпоследнее, о чём я хотела бы вам рассказать это:

Вымысел и правда

Посмотрим, действительно ли вымысел и правда у Мо Яня причудливо сливаются, как нам обещает аннотация.

Сам автор в послесловии признаётся, что он написал роман за сорок три дня (!!!) (восклицание автора статьи), при этом Мо Янь добавляет: однако «готовился я к нему сорок три года».

Ещё в шестидесятые годы прошлого столетия прототип главного героя романа — этот упрямо не желающий меняться единоличник — толкал свою скрипучую тележку с деревянными колёсами туда-сюда мимо нашей школы.

Таким образом мы получаем подтверждение тому, что многие персонажи книги основаны на реально существовавших людях и их судьбах. Мало того, писатель намеренно применяет очень необычный приём, чтобы доказать нам это: он вводит в повествование самого себя.


Позже этот паршивец Мо Янь в «Записках о чёрном осле» назовёт виновным в отравлении ослов Хуан Туна. Написано у него — комар носа не подточит, но кто ж поверит слову сочинителя?

Повествователь множество раз бранит Мо Яня, который якобы живёт в той же деревне Симэньтунь, не только за скверный характер, но и за слабые литературные способности. Такая непривычная авторская самоирония сначала сбивает с толку, но затем становится чем-то вроде изюминки книги.

Ух, как я зол на тебя, Мо Янь, паршивец, ведь ты же — названный сын матери, мой названный брат!

Я полагаю, что Мо Янь не столько хотел поиздеваться над читателями, сколько доказать нам, что описанные им события действительно имели место. Получается, будто бы он видел их собственными глазами! Конечно, до конца мы ему не доверимся (паршивец ведь этакий!), однако степень достоверности текста так или иначе возрастает.

Очень любопытный приём!

Последнее наблюдение, от себя

Что мне понравилось безмерно, так это то, как Мо Янь модифицировал характер главного героя в зависимости от того, в какое животное он перерождается. Душа остаётся прежней, однако упрямость осла, верность собаки и свинство хряка накладывают на неё значительный отпечаток.

В итоге мы получаем единого главного героя, но множество характеров и сценариев поведения.

В завершение
я хочу сказать: обязательно прочитайте «Устал рождаться и умирать»! В аннотации сказано, что этот роман считается лучшим произведением Мо Яня. Тем больше причин с ним ознакомиться.

Кроме того, в чтении книг, написанных не в России, Европе или англоговорящих странах, есть своя особая прелесть. Это экзотика. Всё равно что попробовать блюдо традиционной китайской кухни.

Блог автора
3 понравилось 1 добавить в избранное

Комментарии

Комментариев пока нет — ваш может стать первым

Поделитесь мнением с другими читателями!