М. К. Рагхавендра — об авторе
КнигиСмотреть 1
РецензииСмотреть 2
17 июля 2020 г. 11:56
232
3
Если бы я перед чтением этой книги видела выводную информацию, я бы её ни за что не купила. Знаете почему? Потому что переводом с хинди на английский язык занимались Oxrofd University Press, а они славятся своими техническими сухими переводами. С чего я это взяла? Да с того, что в своё время я читала одно из произведений Еврепида в их переводе, в результате чего это было настолько плохо, что я плюнула и прочитала в оригинале и разница была колоссальной. В отличие от греческого хинди я не знаю, поэтому никак уж не смогла бы прочесть эту книгу в оригинале. Перевод же на русский сделан в точности с того что был на английском и в итоге мы получаем ещё более сухой и скучный текст. Более того, нам сразу говорится о том, что «OUP не несёт ответственности за ошибки, пропуски, неточности,…
10 декабря 2021 г. 22:50
87
3.5
Я не фанат индийского кино. Фильмы, которые были посмотрены можно пересчитать по пальцам (Зита и Гита привет). К этому можно прибавить забавные видео из индийских боевиков) но как бы все. Но ведь такая в культурном плане интересная страна, их кино узнается сразу же! Книга была куплена практически сразу же. Ее можно разделить на две части. Первая это обзор истории индийского кинематографа. И, как и в книге про фильмы о сталинизме, написано все непростым языком. Но в отличие от фантазмов здесь трудности не столько в терминологии, сколько в сухости и в перегруженности контекстов. Вторая часть меня заинтересовала больше. Это были рецензии на 52 фильма формирующих представление об индийском кино в соответствующую эпоху. Большей частью они трагичны. Какие-то я не уверена, что есть на русском…