Автор
Димитре Динев

Dimitré Dinev

  • 2 книги
  • 3 читателя
5.0
3оценки
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
5.0
3оценки
5 3
4 0
3 0
2 0
1 0
без
оценки
0

Димитре Динев — о писателе

  • Родился: 1968 г. , Plowdiw, Болгария
Я — Димитре Динев или представляю его интересы

Биография — Димитре Динев

Димитре Динев (нем. Dimitré Dinev, первоначально болг. Димитър Динев) — немецкоязычный писатель и сценарист болгарского происхождения.

Димитрэ Динев получил среднее образование в г. Пазарджик. В 1990 перешел «зеленую границу» и обосновался в Австрии, где в течение последующих нескольких лет постоянно менял работу и параллельно учился в Вене, изучал философию и русскую филологию. В 2003 году Динев получил австрийское гражданство.

Д. Динев женат, живет в Вене. С 1991 г. пишет на немецком языке сценарии, рассказы, пьесы и эссе. Наибольшее признание Диневу принес его семейный роман «Ангельские языки», вызвавший интерес во всей Европе. Произведения Динева переведены на пятнадцать языков.

КнигиСмотреть 2

Библиография

Пьесы

Russenhuhn UA 1999 WUK, Wien
Haut und Himmel UA 2006 Rabenhof, Wien
Das Haus des Richters UA 2007 Akademietheater, Wien
Eine heikle Sache, die Seele (Komödie), UA 2008 Volkstheater, Wien
Die Ratten von Gerhart Hauptmann — Bearbeitung für das Volkstheater von Dimitré Dinev, Premiere 2010, Wien

Книги

Die Inschrift (Erzählungen), Edition Exil, Wien 2001, ISBN 3-901899-13-8
Engelszungen (Roman), Deuticke Verlag, Wien 2003, ISBN 3-216-30705-0 (Lizenzausgaben und btb-Taschenbuch 2006; bulgarische Ausgabe 2006, mazedonische Ausgabe 2007, türkische Ausgabe 2008, schwedische Ausgabe 2011)
Ein Licht über dem Kopf (Erzählungen), Deuticke Verlag, Wien 2005, ISBN 3-552-06000-6…

ФотоСмотреть 1

  • Димитре Динев

Ссылки

РецензииСмотреть 1

sireniti

Эксперт

Эксперт по выращиванию банок с огурцами

7 декабря 2020 г. 23:57

202

5 Обійми мене

Одразу ж скажу, ця книга - одне з відкриттів року, що минає. Якісна, добротна проза, такі потім стають класикою.

В центрі роману долі двох сімей, які нам показано, як фон життя двох їхніх представників - Іскрена та Светліна. Місце подій - Європа, хоче головне слово надано комуністичній Болгарії. Але поміняй Болгарія на Білорусь, Україна, чи Росія, і не відрізниш, настільки комуністичні держави були схожі одна на одну, особливо в 50-ті роки.

Дві різні родини, два світогляди, два способи життя і мислення. Одна країна. Один соціальний устрій. Батько Іскрена - видатний політичний діяч, батько Светліна - працівник внутрішніх органів. Обидва - поціновувачі товариша Живкова і віддані, читай запеклі, комуністи. Долі їхні одного разу перетнулися, і це було критично для сімей. Але ніхто над цим…

Развернуть

Поделитесь