Автор
Алан Милн

Alan Alexander Milne

  • 395 книг
  • 133 подписчика
  • 14503 читателей
4.4
14 045оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
4.4
14 045оценок
5 8095
4 4242
3 1450
2 203
1 55
без
оценки
3871

Истории с книгами — Алан Милн

19 сентября 2013 г. 00:27

959

Мышьяк? Пустяки, дело-то житейское!

Эта история про моего первого учителя (уродливую красную тетрадь), печатные буквы и Сникерс, который лучше собаки. А еще про больной зуб и, конечно же, мужчину в самом рассвете сил, который был моим самым близким другом :) Меня никто не учил чтению. Справедливо будет заметить, что до школьной скамьи я родителей почти не видела, а дни свои проводила на диване, рисуя принцесс, звезды, бабочек, ковбоев и, конечно же, камни (!) (папа показал, как рисовать их трехмерными). И так до самого вечера, пока мама не снимала меня с дивана (под диваном жило Абсолютное Зло, питающееся всем хорошим, и превращающее своих жертв в себе подобных) и не…

Развернуть

29 августа 2013 г. 03:19

732

Хочется выучить все языки...

Отыскала свою старую книженьку, по которой училась английскому, перечитываю, веселюсь и немножко грущу. Стало любопытно, а как называют любимых героев на других языках. На помощь пришла всемогущая Википедия. Итак, В оригинале: Christopher Robin, Winnie-the-Pooh, Piglet, Rabbit, Owl, Eeyore, Tigger. По-русски: Кристофер Робин, Винни-Пух, Пятачок, Кролик, Сова, Иа, Тигра. По-фински: Ристо Рейпас, Налле Пу, Насу, Кани, Пёллё, Ихаа, Тикру. По-белорусски: Крыштусь Родзька, Вiня-Пых, Парсючок, Трус, Сава, Вослік Іа, Тыгер. [исправления от Krysty-Krysty ] По-венгерски: Роберт Гида, Мицимоцько, Малацька, Нюси, Багой, Фюлеш, Тигрис.…

Развернуть

15 июля 2018 г. 11:30

1K

Нам бы его проблемы

На фото Алан Милн (1882 - 1956 гг.) — английский писатель, автор повестей о медвежонке Винни-Пухе. Кто бы мог подумать, но Милн по образованию математик, страстно увлекающийся литературой и журналистикой, вернувшись после Первой мировой домой (служил будущий писатель между прочим в "MI7" — пропагандистское подразделение британской разведки), станет довольно таки известным драматургом и фельетонистом. Всё предвещало ему славу и известность. Его пьесы получали одобрения критиков и постоянно переиздавались. Не за горами ожидались театральные постановки. Злую шутку (хотя я лично так не считаю) с ним сыграл единственный сын Кристофер Робин,…

Развернуть

25 мая 2018 г. 14:27

7K

О лодке любви, разбившейся о Милна

Слова о том, что книга может изменить жизнь всегда казались мне несколько преувеличенными. Да, чтение действительно хорошей книги - мало с чем сравнимое удовольствие, но чтобы как-то повлиять на события реальной жизни?... Чаще всего нас больше трогают книги, созвучные нашим мыслям, интересам, принципам или сиюминутным настроениям, но почти никогда они не заставляют нас встать и сломить ход событий. Но эта маленькая книжка в потрепанной тончайшей обложке однажды помогла мне принять одно важное решение. Когда я переехала в Швейцарию, мои первые серьезные и взрослые отношения находились в стадии расцвета. Даже расставаясь, мы верили в…

Развернуть

29 сентября 2012 г. 09:41

2K

Оригинал хорош, но Маршак создал шедевр

Перед нами две бутербродные баллады: оригинал и перевод. Alan Alexander Milne The King's Breakfast The King asked The Queen, and The Queen asked The Dairymaid: "Could we have some butter for The Royal slice of bread?" The Queen asked the Dairymaid, The Dairymaid Said, "Certainly, I'll go and tell the cow Now Before she goes to bed." The Dairymaid She curtsied, And went and told The Alderney: "Don't forget the butter for The Royal slice of bread." The Alderney Said sleepily: "You'd better tell His Majesty That many people nowadays Like marmalade Instead." The Dairymaid Said, "Fancy!" And went to Her Majesty. She curtsied to the Queen, and…

Развернуть

11 марта 2015 г. 08:29

445

Куда мир катится?

Дочка иногда мне жалуется на своих знакомых. Не знают они кто такой Снусмумрик. Не знают, кто написал Винни-Пуха. Я ее успокаиваю, говорю, что пора уже привыкнуть к подавляющей людской необразованности. Время сейчас такое. Не хотят люди читать. А тут недавно моя подруга, женщина сорока лет, мать двоих детей сказанула такое, что меня саму впору было успокаивать. Есть же, говорит, хорошие, наши отечественные сказки. Винни-Пух например. Я ей сообщаю, что это, вообще-то, английская сказка. Алан Милн, говорю, написал. Она была очень удивлена. Объясните мне, как можно прожить на свете 40 лет и думать, что Винни-Пуха придумали в России? Куда мир…

Развернуть

24 января 2021 г. 15:03

2K

Январский ноктюрн (маленькая история)

В этот день, когда мне было 9 лет, умер папа. Была такая же погода: солнце в лужах и небом, навзничь. А ещё были высокие деревья, уходящие сразу в синеву и грачи. В такие дни не нужно грустить. Хочется светло улыбнуться и вспомнить что-то хорошее. Сегодня за моим окном тоже были вороны и грачи на высоких деревьях. Я бросил из окна французскую, хрусткую корочку булочки. Ворона подлетела, взяла кусочек, и деловито, со знанием дела, отошла с ним к луже, и, как настоящая француженка, окунула в лужу, цвета кофе с молоком, дабы кусочек стал более мягким и вкусным. Так я сегодня общался с милой француженкой за окном (ещё с галкой, но та была не…

Развернуть

2 апреля 2013 г. 19:44

272

А давайте отправимся в искпедицию к душераздирающему чтению!

Доброе утро, пятачок, в чем я лично очень сомневаюсь! 31 марта я была на концерте группы Аркона (аццкое выступление!), а 2 апреля утром я отправилась домой. Села на автобус Ростов-на-Дону - Ейск, поехала. Через час мы приезжаем в город Азов, где водитель говорит: "Автобус неисправен, добирайтесь как хотите". А теперь моё состояние - я в чужом городе, где нет ни одного знакомого, я уставшая, хочу есть и спать, но ещё сильнее я хочу домой, потому что у мамы день рождения, 40 лет как-никак. Напрямую автобусы не идут. Только пересаживаться. Да и то этот единственный рейс ждать три часа. Пасмурно, холодно. Короче, не праздник, а сплошные…

Развернуть

27 августа 2015 г. 17:02

273

Еще одна потерянная Милном история о Винни

Было уже около одиннадцати, когда в дверь постучали. Я это распахнул двери, и на пороге стоял Винни. Вид у него был весьма понурый и угрюмый. Должен заметить, что в это время у Пуха время трапезы и поэтому практически всегда веселое радостное настроение. Но видимо это день был редким исключением. Пух чуть не плакал... - что случилось - оторопело произнес я - Робин отобрал у меня большущий, самый здоровенный горшок мёда и закооо-оопал его на Пуховой опушке - всхлипнув, ответил Пух От неожиданности я хрюкнул. - И чего? - только и мог выдавить я - Haribo - пискнул Винни - Кристофер, заявил, что это теперь неправильный мёд - и еще он обещал…

Развернуть

10 ноября 2015 г. 10:57

383

Тот случай, когда во многих знаниях многие печали. В каноническом Заходеровском переводе "Винни-Пуха" пропущен важный пассаж об имени медвежонка и несоотсветствии этого имени гендеру персонажа. Винни — имя для англофона несомненно женское. Папа Кристофера Робина спрашивает его, мол, сын, ты же знаешь, что мишка — мальчик, и ты не можешь звать его Винни. — «Он не просто Винни, он Винни-Пух». "Пух" для русского читателя — это легкий комочек ваты. Pooh для англофона — "уф! ой! вздор! чепуха!", а также очень детское "покакать, сделать кака, покакулить". Таким образом, для английского уха Winnie-the-Pooh примерно то же, что для русского Галя…

Развернуть

7 июня 2021 г. 08:49

1K

Вешалка

Когда Винни-Пух, изрядно подкрепившись в гостях у Кролика, закупорил собой выход, хозяин планировал использовать задние лапы мишки в качестве вешалки для полотенец. Недели три назад пригласила газовщика, починить колонку. Он снял с нее защитный короб, кое-что исправил, но не до конца, обещал купить нужные трубы и пока больше не появлялся. Так что я использую этот короб как вешалку для полотенец.

29 декабря 2020 г. 12:53

428

Скоро НГ)

Знакомство с английской литературой продолжается) И пусть это знакомство будет тематическим) Одно из новых для меня произведений - А. А. Милн - "Рождество Короля Джона") 05:53Люблю аудиокнижки иногда послушать) Эта очень милая) А вот еще и песенно-музыкальный вариант: 05:39

2 марта 2023 г. 17:38

704

Прогулка с любимой (стих)

Огни реклам стекают в лужи, Твои шаги, как в снах - сирень, И ветер, синевой простужен, Гуляет в шапке набекрень. А я иду, как тень от тени, За вами нежно так, слежу, А на запястье бледном, вены, Как будто веточки в грозу. Иду, и раем замираю, Прильнув к стене, свой стих пишу.. Пишу, и нежно умираю, Сирень цветёт... лиловый шум.

5 октября 2013 г. 00:00

149

Вечерами читаем с сыном про Пуха: - Мама, а ведь Иа-Иа - наглец, каких мало! .... И ведь я полностью согласна! Однако стоит акцентировать внимание сына на том, как при этом простосердечен и милосерден мишка. Только так, иначе - тупик. Но мне жутко трудно расставлять такие акценты, потому что Иа меня раздражает. Я его просто готова стереть в порошок. И это моя непростительная слабость.

22 октября 2012 г. 00:16

699

Некоролевский бутерброд

Конечно же, это стихотворение я знаю и люблю с детства. Но все равно бутерброд с маслом не стал для меня королевским: я предпочитала добавлять еще сыр и варенье. А бутерброд с мармеладом вообще остался мною кулинарно незамеченным: во-первых, рядом с ним в тексте шла пастила, которая ни с чем бутербродным не ассоциировалась, а во-вторых, в 90-е гг. мармелад можно было найти в лучшем случае в виде конфет (которые я никогда не любила). И вот, совершенно вдруг, этим летом я попробовала некоролевский мармеладный бутерброд. Купили мы в магазине фруктовый «мармелад бутербродный», отрезали дома тоненький ломтик, положили его на белый мягкий батон…

Развернуть

2 октября 2012 г. 07:16

144

Сава — мальчик!

Когда читаешь оригинального «Винни-Пуха», сложно не заметить отличия от его заходеровского брата: это почти совсем другая книга. Я выросла на переводе Заходера и считаю его вариант талантливым и во многом прекрасным. Тем не менее, мне не кажется кощунственным «препарировать» любимых персонажей с точки зрения лингвистики и переводоведения, потому что ужасно интересно, о чем из сказки Милна Заходер не упомянул. На днях, пройдя некоторой цепочкой ассоциаций, я вспомнила о Саве, бывшей у Милна мальчиком Owl, и о том, какое значение для всей книги имела эта смена пола. Должно быть какое-то исследование, подумала я — и полезла в интернет. Почти…

Развернуть

8 января 2012 г. 22:51

164

Снова и снова возращаясь к Винни Пуху

В первый раз я увидела эту книгу у бабушки. Она поразила меня размерами: как если две обыкновенные книжки положить рядом, и даже наверное ещё чуть-чуть. То есть, по сравнению со мной, маленькой щупленькой худышкой лет... меньше десяти - очень большая. К тому же ещё и толстая. Сейчас я понимаю, что в ней было не так уж много страниц, но ни в какое сравнение с читаемыми раньше книжками-малышками она не шла. И даже с учебниками. Страницы в ней плотные, добротные, видимо, чтобы шаловливые детские ручки ненароком не повредили целостность издания. В общем, видя мой восторг, бабушка передала книгу полностью в моё пользование, то есть подарила.…

Развернуть

23 января 2013 г. 11:50

129

Винни, Винни и БУТЕРБРОД С КОЛБАСОЙ

Ритуальное чтение на ночь продолжается. Вчера я делегировала это занятие мужу. Он за последние годы стал исключительно хорошо читать детям: с удивлением, сопереживанием, а не просто с целью поскорее усыпить бойцов. Конечно, это все мое влияние. Приятно, что перенимает опыт лучших людей планеты) Так бы и передала эту функцию ему навсегда, так ведь нет, не берет. Оказалось, мы снова читаем Винни-Пуха. Я его обожаю и почти помню. Но сколько можно? Что там может быть нового? Начала было пыхтеть, но новое меня поджидало почти в самом начале главы. Моя очередь вступить пришлась на вторую главу, там, где Винни отправился в гости к Кролику и все у…

Развернуть

7 ноября 2016 г. 01:39

452

Sure to be a pole

Так вышло, что в английском языке pole — это и полюс, и шест (жердь, палка). Логично предположить, что North Pole в виде шеста, торчащего из земли где-то на севере, — классика «от двух до пяти». В русском по аналогии восприятия вспоминаются [строительные] леса: «дом в лесах» долгое время представлялся мне домом среди деревьев и никак иначе. Я знаю двух английских классиков, игравших в «северную палку»: Милн в «Винни-Пухе» и Толкин в «Письмах Рождественского Деда». В «Винни-Пухе» Северный полюс обыгрывается в 8-й главе, которая посвящена экспедиции Кристофера Робина и всех-всех-всех. В книге создается ощущение, что Кристофер Робин…

Развернуть

31 января 2013 г. 20:38

151

Почему эта "хта" обязательно "та", а "жерка", как правило, "эта"?

Одна из лучших сказок в мире! Книга про дружбу, про "недетские" детские проблемы, про то, что нужно что-то делать, чтобы не было так, как не хочется, про семантику слов и выражений, про доброту и другие человеческие чувства! Классно и понятно написанная книга для детей и взрослых. Винни мудр в силу своего невысокого интеллекта - ведь всему виной лишь опилки в голове, они думать не должны, но думают. Аляповато, по-детски, добродушно, понятно любому - и взрослому, и ребенку. Милн вырисовывает проблемы из пустяков и делает их действительно значимыми даже для взрослого. Я не стесняюсь говорить, что перепрочел эту книгу в 19 лет - я этим…

Развернуть
Показать ещё