Мартин О’Кайнь — о писателе
- Родился: 1906 г. , Спидл, Голуэй, Коннахт, Ирландия
- Умер: 18 октября 1970 г. , г. Дублин, Ирландия
Биография — Мартин О’Кайнь
Мартин ОʼКайн — ирландский писатель и литературный критик.
Мартин ОʼКайн родился в семье бедных ирландских фермеров, работал учителем в сельской школе. Вступив в Ирландскую республиканскую армию он лишился места учителя и пять лет с 1939-го по 1944-й провел в лагере в графстве Килдэр. ОʼКайн выступал за языковую автономию ирландцев и считал, что если Ирландия потеряет язык, она останется без национальной литературы, а это означает конец для всего народа.
Самым известным романом Мартина ОʼКайна является «Кладбищенская грязь» (ирл. «Cré na Cille»), выпущенный в 1949 году. Книга является выдающимся образцом ирландского модернизма и на протяжении 66 лет не переводилась на английский язык. Только…
КнигиСмотреть 4
Библиография
1949 - роман "Грязь кладбищенская" (ирл. "Cré na Cille")
РецензииСмотреть 63
8 апреля 2020 г. 14:40
2K
Эта книга выжала из меня все соки, я ее прямо таки отмучила. Даже муж говорит что я стала какой-то озлобленной и усталой в последние пару дней. У меня есть некий кредит доверия к серии Corpus, я знаю, они тщательно отбирают книги, стараются не пропускать все значимые социальные явления отраженные в литературе. Но с практикой я обнаружила, что очень многие "значимые социальные явления" являются камерными. Они принадлежат какой-то узкой народности или менталитету и поэтому не даются без знания контекста. Тут так и произошло. У меня нет интереса к Ирландии, и особого опыта соприкосновения с их культурой или хотя бы литературой. Я прекрасно понимаю, будь эта книга про русский менталитет написанная русским автором, где остались бы все те же условия, но сменилась география, я смеялась бы до…
13 февраля 2023 г. 13:26
613
2.5
"Грязь кладбищенская" считается одним из столпов ирландской литературы. У этого романа очень любопытная литературная судьба. Написанный в 1949 году на ирландском языке (что сразу исключило его из общего англоцентричного литературного потока), он почти полвека не имел переводов. В 90-е роман перевели на датский и норвежский, но первый английский перевод был опубликован только в 2016 году. В 2020 году с романом смогла познакомиться и русская публика.
Роман переносит читателя в крохотную ирландскую деревушку в районе Коннемары (кстати, родина автора). Действие разворачивается на местном кладбище, все герои - мертвецы. И вот лежат они в своих могилах, так и не обретя покоя. Спорят, бранятся, жалуются, припоминают старые обиды и сводят счеты, допрашивают новоприбывших, что же там, в большом…