Зийа ад-Дин Нахшаби — о писателе
Биография — Зийа ад-Дин Нахшаби
Зийа ад-Дин Нахшаби́ (ум. 1350, Дели) — индийский врач и писатель персидского происхождения. Автор философских и медицинских трактатов, особенно известен сборником новелл «Книга попугая» («Тути-наме»).
О Нахшаби известно главным образом то, что он сам сообщает в своих сочинениях. Он был родом из среднеазиатского города Нахшаб (ныне Карши в Узбекистане). Со временем он переселился в Индию, в город Бадаун, где обучился различным наукам — медицине, философии, мусульманскому богословию, арабскому языку. Его наставником был суфий Шихаб ад-Дин Бадауни. Большую часть жизни Нахшаби провёл в большой бедности, незадолго до смерти, видимо, сделался отшельником.
Помимо наиболее известного произведения,…
КнигиСмотреть 2
Библиография
«Тути-наме» («Книга попугая») — составленный около 1330 года индо-персидским писателем Нахшаби сборник новелл дидактического, юмористического и эротического содержания, несколько веков пользовавшийся популярностью в Индии и Средней Азии.
РецензииСмотреть 2
31 июля 2019 г. 15:52
697
3 Восточные сказки, зачем ты мне строишь глазки?
Когда золотистая газель-солнце ушла в пещеру запада и быстроногая козочка-месяц вышла из рощи востока, Худжасте пришла к попугаю просить разрешения...
В таком ключе начинался каждый из рассказов. По сути это те же «Сказки тысяча и одной ночи» , но на персидский лад. Главная героиня каждую ночь приходит к попугаю просить разрешения повидаться с любимым. У нее видите ли п**** зачесалась, а тут как раз муж уехал по делам. И гуляла бы и радовалась жизни бы она, если бы не попугай. 52 ночи он ловко заговаривал ей зубы, делал вид что он не в праве препятствовать любви. А потом как бы ненароком упоминал "Жил был купец…", "Говорят однажды…" итд. Наша любвеобильная особа не могла не послушать, и когда рассказ заканчивался идти на б… свидание было поздно.
Худжасте взбесила меня с первых страниц.…
18 мая 2016 г. 00:27
606
4
Повествование изящно, предложения переливаются как драгоценные камни, описания оригинальны и неожиданны. Всё просто очень красиво, но так тяжело для прочтения... Читается трудно, глаз цепляется за каждое слово, потому что слишком разительно отличается от современного языка. Сами истории интересные и не пошлые, несмотря на эротичность сюжетов. А уж как изящно используются эвфемизмы для описания страсти) Интересно отметить тот факт, что в литературном первоисточнике, который использовался для написания этих рассказов, с женой купец в конце поступит по-другому.