Автор
Инухико Ёмота

Inuhiko Yomota

  • 2 книги
  • 2 подписчика
  • 300 читателей
3.6
258оценок
Рейтинг автора складывается из оценок его книг. На графике показано соотношение положительных, нейтральных и негативных оценок.
3.6
258оценок
5 43
4 116
3 80
2 14
1 5
без
оценки
61

Рецензии на книги — Инухико Ёмота

26 июня 2018 г. 23:48

5K

3.5 Легкая невыносимость милотья

Книга Инухико Ёмота увидела свет ещё в начале десятых годов, на русский переведена только сейчас, и в ней автор достаточно уверенно пророчит постепенную гибель каваии как культурного феномена. Пока что пророчества не сбываются, и няшность-милота продолжает шагать по планете, маскируясь теперь всё искуснее.

С переводом термина, конечно, как всегда сложная петрушка. Слова «милый», «привлекательный», «симпатичный» недостаточно полно описывают это понятие, а неизбежное интернетовское «няшный» только вносит ещё больше путаницы. Ведь если ты на уровне ощущений не понимаешь всех составных частей кавая, то и няшность тоже где-то в далёком семантическом пространстве. Что же в него входит? Изначально: милое, детское, утрированное, небольшого размера. Для всех этих слов и у нас, и у японцев есть…

Развернуть
Olga_Wood

Эксперт

⠀разминаем пальчики

14 августа 2019 г. 18:06

2K

2.5 Сложно о простом

Очень интересно узнавать что-то новое о странах, которые часто мелькают в новостной ленте; или в которые путешествуют родственники / друзья / знакомые; или которые просто привлекают своей необычностью и такой лёгкой загадочностью.

Года два назад у меня была слабенькая мания на многие японские вещи. Одно время мне хотелось читать художественные книги японских авторов. Потом появился интерес к японской культуре, отчего пришлось записаться на онлайн-курс по этой теме (но был заброшен, безбожно и безвозвратно). Дальше подошла поездка на этот самый остров, где были многочисленные прогулки по достопримечательностям и непосредственное знакомство с бытом японцев. Примерно тогда же и была куплена эта самая книга про каваии, так как был интерес, значит был и спрос.

Но со временем все эти события…

Развернуть

3 апреля 2019 г. 14:42

8K

4 Серьёзно о милоте

За яркой и милой обложкой скрывается настоящее культурно-историческое исследование феномена каваии, которое направлено в самую глубину общественных процессов, перипетий истории, результатом которых стало явление каваии. Автор также приводит примеры из личного опыта. Вероятно, было забавно встретить известного японского ученого среди толп девочек-подростков или отаку в районе Акихабары.

Думаю, даже люди, никак не связавшие свою жизнь с современной поп-культурой в Японии, имеют представление о слове «каваии» и случаях, когда его принято использовать. Хотя как раз сложности начинаются с его определения, что же есть каваии, которое может быть обращено как к котенку, так к ребенку, девушке, шариковой ручке, беззащитной бабуле? Автор уделяет достаточно внимания лингвистическим исследованиям,…

Развернуть
Contrary_Mary

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

19 декабря 2017 г. 16:35

2K

3.5

Много хорошего, но многого и недостаёт. Ёмота описывает свои социо- и антропологические изыскания, имеющие своей целью найти как можно более точное определение "каваии" (походы по магазинам комиксов в качестве полевого исследования included), а также даёт подробный очерк эстетики каваии, выделяя в ней такие компоненты, как покровительственное влечение к маленькому и незащищенному, ностальгия, "типично японская" тяга к компактности, а также мало кем отмечаемая близость к гротеску. Но японцы, что уж там, на эстетике собаку съели. Чего мне не хватило, так это вскрытия социальной и экономической подоплеки феномена каваии. Почему "взрыв" каваии происходит именно в глобализированном постсовременном мире? В какой степени каваии является средством "приручения" и эксплуатации потребителей, и…

Развернуть
Meevir

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

5 ноября 2020 г. 08:09

442

1 Не ня.

Книга практически сразу вызывает то самое душное и безысходное чувство, которое проявляется, когда включаешь зомбоящик и там ведущие как раз собрались рассказать про "комиксы манго" и "мультики анимэ, где у все большие глаза", как психике вредят покемоны и хентай, и показать потных грустных отаку в очереди на КомиКон. И уже сразу понятно, что сейчас всё беспощадно переврут, пробегутся по поверхности, обесценят и дебилизируют в бездны Ада, остается только вопрос, насколько глубоко.

Ну и автор себя не сдерживал, в плане скатывания в этот Ад, причем книга туда катится не цельным валуном, а селевым оползнем мало связанных между собой глав. От главы про Сейлор Мун - как важного феномена в смысловом поле кавая - у меня бомбануло так, что где-то на Марсе путеводный факел мог бы увидеть один…

Развернуть

30 июня 2018 г. 14:44

703

3

На удивление, некоторые абзацы данного опуса вызвали состояние непреходящего кринджа. Стойкое ощущение, что дядечка-автор полез в чужую степь и попытался объяснить все на свой манер, но его подход почему-то здесь ни разу не работает. Может быть, он и умеет хорошо в культурологию, антропологию и прочие гуманитарные науки, но когда дело доходит до практики и попыток объяснить подтекст сегмента аниме/манги - хочется хлопнуть его по рукам. Сидеть бы ему в кабинете и писать диссертации, а не шататься по Акибе, пытаясь найти скрытый смысл в изображениях полуголых девиц с плаката.

Книга показалась крайне длинной, в основном из-за многократной повторяемости (не могу воспринимать это иначе как старательное обмусоливание одной темы с разных углов :с). На мой притязательный вкус - более скромное по…

Развернуть

30 апреля 2018 г. 17:51

105

3.5

Вообще с книгами настолько узкой направленности я ещё не сталкивалась. И скажу, что эта книга действительно хорошо составлена и полностью отвечает на поставленные вопросы. В первую очередь на вопрос, что же значит это загадочное слово «Каваи». Но книгу я оценила так, потому что я сама в этом виновата. Я оказалась не готова к такому потоку и обилию информации. Что вылился на меня со страниц книги. А быть может, всё дело в том, что я не придавала особого значения данному явлению. И автор правильно говорит читателю – это сугубо японское явление, даже в Корее и Китае это явление уже несёт другой посыл, чем в Японии. Что уж говорить про Европу, где вообще нет слова близкого по значению – максимально точно передающего смысл.

Автор прослеживает процесс появления этой языкового явления на…

Развернуть
Pushistaya

Эксперт

Opinions are like assholes - everybody has one.

13 декабря 2017 г. 12:57

2K

3 верни мне мой 2006

<вопли драматизма> Ёмота написал это почти 12 лет назад! А переводчик в своем довольно дурном и обширном предисловии пытается представить все описанное свежачком и хайпом (особенно порадовал пассаж про косплейщиков читающих только мангу). В целом же интересен взгляд японца-интеллектуала (Ёмота знаменитый культуролог и эссеист преподает по всему миру, оч советую его "100 лет японского кино" (Nihon Eigashi 100-nen) сама читала по аглицки фанский перевод кусками, впечатлилась) на рожденную собственной нацией и окружающую его повсеместно , но чуждую внутренне часть культуры. Очень дотошно: от литературы начиная с истоков самого слова в Кондзяку-моногатари, его популяризацию Сей Сёнагон и разнообразие смысловых вариаций Дадзая Осамы; сквозь обзор представлений "каваии" по мнению основных…

Развернуть

20 ноября 2018 г. 23:24

569

4 Заявка на сценарий фильма по мотивам книги Инухико Ёмота "Теория каваии"

Недалёкое тоталитарное будущее. Общество потребления. Окончательное утверждение и торжество толерантности привело к замене всех оценочных суждений и эмоций на единое восклицание "каваии". Были запрещены выражения любых иных чувств кроме одобрения. Из социальных сетей были удалены значки дизлайков, минусы и все стикеры кроме одобренного правительством набора "Hello Kitty". В рамках этической концепции "Разных фломастеров" была выработана формула "Это нормально, мы этого не осуждаем". Таким образом в мире отрицается существование каких-либо отклонений, преступлений, лишений - так как не существуют отрицательные суждения. Каждый член общества обязан поддерживать уровень потребления в соответствии с рекомендациями специализированных по "каваии" журналов. Каждый член общества обязан следить…

Развернуть

6 марта 2021 г. 11:32

311

2.5 Я сделяль

Японцы очень любят придумывать уникальные слова, аналогов которым, дескать, нет ни в одном другом языке. Потому что ни одно слово не может воссоздать все те значения, которые заложены в японском варианте. Тот же умами. Если поискать значение этого слова в интернете, но не поймешь ровным счетом ничего. Но стоит только посмотреть «В поисках божественного рецепта/ Повар-боец Сома», и понимание придет само собой, без лишних слов и заумных объяснений.

Безусловно, японец, повествующий об элементе собственной культуры, должен разбираться в нем больше, чем жители других стран. Но создается впечатление, что автор понимает в определении каваии ровно столько же, сколько переводчик в своих лунных матросах (привет, Сейлор Мун и компания).

Нагата уловил мой интерес к миниатюрам и объектам ностальгии…

Развернуть

19 сентября 2020 г. 19:13

343

3

Нашему языку нужны феминитивы. Срочно!

Милая тема и милая обложка невольно навели меня на мысль, что автор женщина. А это не так.

Мне второй раз подряд не везёт с нон-фикшном: эта книга тоже оказалась не совсем тем, чего я ожидала. Она слишком сухая на мой вкус. Не кавайная ни разу. Я как-то больше ожидала описаний проявления каваии в современном обществе, современной культуре Японии, а получила эпический исторический и международный экскурс, кучу сравнительных данных и минимум информации о повседневном, бытовом использовании слова каваии. Хотя почитать мнение студентов и сравнения японских женских журналов для разных возрастных категорий было интересно, не спорю. Но у меня сложилось стойкое впечатление, что сам автор понятие каваии очень не любит. И не то чтобы я его не понимаю, но как-то…

Развернуть
ListiFideliti

Эксперт

В кошачьих искусствах (^• ω •^)

28 мая 2020 г. 23:39

345

3 Просроченная книга о "милом"

Сказанное ниже - личное впечатление. Отзыв написан для себя в виде напоминания о прочитанной книге.

Плюсы: интересная тема, краткий экскурс в историю Страны восходящего солнца, графические примеры, разъяснение некоторых принципов устройства японского общества. Минусы: частичная неактуальность, ощущение некоторой неточности, предисловие переводчика.

Мысли: хорошо, может слово "просроченная" выглядит не совсем уместно. Просто пихать в заголовок "Книга-исследование феномена кавайи пятнадцатилетней давности" было бы не слишком кавайным. Боюсь, этого слова невозможно избежать в отзыве на эту книгу, поскольку оное является, собственно, эпицентром разговора. ;)

По моим предпочтениям нон-фикшн читается редко, но здесь, всё-таки, было "ненапряжно", поскольку, что называется "своя тема". Да, местами…

Развернуть
jeff

Эксперт

Эксперт Лайвлиба

30 ноября 2018 г. 15:03

649

4

Монография И. Емоты во многом напоминает Введение в фантастическую литературу Ц. Тодорова, Дорогу в Средземелье Т.А. Шиппи и даже Диснея С. Эйзенштейна: предмет вроде бы попсовый, низкий, но подробный научный анализ выводит его за рамки попсовости, народности, придает ореол элитарности.

Каваи рассматривается в книге как своеобразный концепт: это не только милые дудлики с большими глазами и маленькими ртами, но и кавайность вообще (в жизни, в моде, аниме). То, как менялись представления о красоте-милоте в разное время. Что представляет собой это слово, его значение. Как японская культура (опять же через кавайи) связана со всемирной культурой. Кавайи сопоставляется и противопоставляется иным понятиям (красоте, уродливости, гротеску): в этом свете оказалось особенно интересным сопоставление…

Развернуть

3 мая 2018 г. 21:53

682

4

Автор утверждает, что некавайно писать книгу о каваи, но я вам заявляю, что писать некавайную книгу о каваи - вот это действительно проблема. Странное такое ощущение, когда человек, далекий от всего этого, умными фразами распинается... Лучше бы подобную книгу написал трушный отаку, что уж:))) Хотя переводчик считает, что подобные ребятки ничего не читают, кроме манги (сразу в предисловии плевок в мордень, лучше был бы сюрприз в послесловии), может, хоть пишут? Читать было интересно всё равно, хоть местами и странно, ведь автор, похоже, ненавидит всё кавайное. И задумывается, а знают ли, что Hello Kitty родом из Японии. Я вот не знала, хотя считаю ее кавайной. Теперь знайте и вы:)))

7 февраля 2018 г. 16:22

763

4 Противоречивое каваии

«Что-то маленькое. Что-то к чему непонятным образом привязываешься. Что-то хрупкое, непрочное, что-то, что может легко сломаться, если не обращаться с ним бережно. Что-то романтичное, наделённое силой увлечь человека в мир грёз. Что-то прелестное, восхитительное. Что-то, во что можно влюбиться с первого взгляда. Что-то удивительное. Что-то, что скрывает в себе тайну, хотя до него можно с лёгкостью дотронуться»

Эта книга случайно попала в поле моего зрения в магазине Гаража, после выставки Такаси Мураками. Честно, про Японию я знаю совсем мало - Азия для меня загадка. Я далека от манги, косплеев, и понятие каваии обходило меня стороной. Или я его. Но в последнее время Япония просачивается в окружение лёгкими отголосками. «Почему бы и да!» - подумала я и взяла эту таинственную книгу.

Инухико…

Развернуть

30 ноября 2018 г. 14:24

435

5

Не могу удержаться и не воскликнуть "Каваиии!" в качестве приветствия. И дело не в симпатичной обложке книги или ее содержимом, вовсе нет. Просто для российской действительности слово стопроцентно субкультурное, вызывает чувство сопричастности и легко распознается дружественными юнитами. Для японцев же это слово повседневного употребления, весьма многозначное понятие. И вот, перед нами настоящий японский профессор Йомота препарирует сущность настоящего японского кавая, узрим же.

По большому счету само слово "каваии" - довольно близко к русскому слову "милый", но японское понятие по дефолту включает в себя такие тонкости, которые в русском проявляются только в очень специфическом контексте. Например, это и стандартные милый=красивый (девушка), умильный (ребенок, зверенок), трогательный…

Развернуть

23 июля 2018 г. 15:17

494

4 Книга не о каваии.

Сразу оговорюсь, пусть коротенькая книжка-исследование "Теория каваии" не вводит вас в заблуждение своим названием. Во-первых, она совсем не о современном феномене (который уже не так бросается в глаза, как раньше) каваии, а скорее о каких-то вещах, связанных со спецификой японской культуры, хотя о ней автор говорит тоже сравнительно мало. Во-вторых, книжка скорее является попыткой Ёмоты обратить внимание на то, как "культура умиления" умело скрывает реальные проблемы и людей, и самой человеческой культуры.

Поэтому, претензия в стиле "ой, этот старик ничего не понимает" и обоснована, и нет. А не обоснована она потому, что книга не про более менее понятный нам, русским читателям, феномен. Удивительно, но в книге нет толком ничего ни про аниме, ни про мангу. Такие дела.

В целом, книга…

Развернуть

14 апреля 2020 г. 20:52

296

4

Доволько занимательная книга, несмотря на то, что культурологические исследования довольно часто кажутся мне скучными. Ни переводчик, ни автор не находятся внутри культуры каваи. Когда я это только узнала из вступительной статьи и предисловия, я забеспокоилась. Довольно часто, когда люди пишут о каком-то современном явлении, не являясь его частью, они делают глупые ошибки, легко распознаваемые для людей в теме. Это не грубые ошибки, но впечатление портят. В этой книге я такого не заметила. Не смотря на то что автор - серьёзный учёный, не читающий мангу ночи напролёт и не скупающий всё с изображением Hello kitty, всё в книге разложено чётко. Это серьёзное исследование без юмористических отступлений, которые делали бы его чуть более науч-попом и интересным для постороннего читателя, но…

Развернуть

30 ноября 2018 г. 19:07

389

4 "Каваии в глазах смотрящего"

До прочтения книги имела слабое представление о значении слова "каваии", после прочтения я без понятия что оно может означать! Сама книга далеко не является кавайной. Автор Инухико Ёмота, преподаватель и известный учёный в Японии со всей серьёзностью подошёл к написанию книги. Очень понравилась структурированность книги. Все очень четко разбито на главы и нет такого, что автор из одной части перескакивает в другую и создаёт хаос внутри книги. В начале он сразу вводит читателя в курс дела и дает краткое содержание каждой главы. Ёмота начинает свою книгу с краткой истории Японии и как она после падения железного занавеса стремительно ворвалась в мировую экономику и заняла там прочное место. Значение слова каваии корнями уходит в далёкое прошлое и в разное время в это слово вкладывали…

Развернуть

16 мая 2018 г. 17:10

497

1.5

Кабинетное исследование ученого, далёкого от темы своего труда. В своей монографии об явлении 可愛い автор допускает множество фактологических неточностей в области поп-культуры (к которой непосредственно относится сам предмет обсуждения). Среди прочего, пересказ "Сейлор Мун" больше похож на розыгрыш, шуточный анализ, а авторская путаница в понимании такого персонажа как Такседо Маск/Мамору Чиба (и его возраста) потребовала отдельной сноски переводчика. Не аналитика, а пародия на неё. Что тут сказать, кавайно!

Показать ещё