Мори Огай — о писателе
- Родился: 19 января 1862 г. , Цувано, Симанэ, Япония
- Умер: 9 июля 1922 г. , Токио, Япония
Биография — Мори Огай
Мори Огай (настоящее имя Мори Ринтаро) - японский писатель, критик, переводчик.
Учился в Германии (1884—88). По профессии военный врач. Первый познакомил японцев с нем. литературой. Печатался с 1889 (сборник переводных стихов "Образы прошлого"). В прозе выступил как романтик (роман "Танцовщица", 1890). В дальнейшем в творчестве М. преобладают натуралистические элементы: повести "Vita sexualis" (1909), "Юность" (1910), "Дикий гусь" (1913). Автор исторических повестей "Предсмертное письмо Окицу Ягоэмона" (1912), "Семейство Абэ" (1913) и др.
КнигиСмотреть 6
Библиография
На русском языке:
Однажды в лодке, "Восточный альманах", 1961
Избранные произведения
РецензииСмотреть 16
22 апреля 2023 г. 10:35
744
4.5
Впервые читаю произведение Мори Огая. Если честно, до сегодняшнего утра даже не слышала об этом писателе. Поискав информацию о писателях-медиках, случайно увидела его имя. Оказывается, Мори Огай являлся военным врачом. В профиле автора увидела этот рассказ и решила начать знакомство именно с него. "Инцидент в Сакаи" — произведение тяжёлое, показывающее всю несправедливость войны и армии в целом.
Здесь нет конкретного главного героя, их несколько, намного больше, чем один. И хотя автор не рассказывает подробно о каждом из персонажей, ты проникаешься их судьбами и трагедией. Все они совсем молодые, каждому из героев 20 с небольшим лет. Они жили обычной жизнью, учились, работали, кто-то успел создать семью. А потом оказались в армии, где были вынуждены выполнять приказы командиров. Именно…
12 декабря 2018 г. 07:08
2K
4
Опять я попробовала читать японскую прозу. На этот раз чтение оказалось почти удачным. Небольшая повесть Мори Огай «Дикий гусь», написанная в 1913 году, мне понравилась. Автор рассказывает о судьбе молодого мужчины, студента медицинского университета, влюбившегося в чужую избранницу. Окада любил книги китайских писателей и восхищался женской красотой. Он знакомится с прекрасной девушкой и узнаёт историю её жизни. Для японца эта повесть написана как-то слишком по-европейски. От неё веет романтизмом и наличие символов, какими кишит азиатская проза, сведено к нулю. Довольно необычно. Если бы у героев не было японских имён, то я бы не приняла повесть как написанную писателем из Страны Восходящего Солнца.