687
247
57 |
Вергилий — о поэте
Информация
Вергилий — знаменитейший поэт Августовского века. Родился в 70 году до н. э. близ Мантуи, получил первое воспитание в Кремоне; шестнадцати лет получил тогу зрелости. Это торжество совпало с годом смерти Лукреция, так что современники смотрели на начинающего поэта как на прямого преемника певца De rerum natura. Дальнейшее образование Вергилий получил в Милане, Неаполе и Риме; там он изучал греческую литературу и философию. Несмотря на интерес к эпикуреизму и на глубокое преклонение перед Лукрецием, Вергилий не примкнул к эпикурейскому учению; его привлекали Платон и стоики.
К этому времени относятся его мелкие стихотворения, из которых самое достоверное — Culet, признаваемое за вергилиевское…
Вергилий — знаменитейший поэт Августовского века. Родился в 70 году до н. э. близ Мантуи, получил первое воспитание в Кремоне; шестнадцати лет получил тогу зрелости. Это торжество совпало с годом смерти Лукреция, так что современники смотрели на начинающего поэта как на прямого преемника певца De rerum natura. Дальнейшее образование Вергилий получил в Милане, Неаполе и Риме; там он изучал греческую литературу и философию. Несмотря на интерес к эпикуреизму и на глубокое преклонение перед Лукрецием, Вергилий не примкнул к эпикурейскому учению; его привлекали Платон и стоики.
К этому времени относятся его мелкие стихотворения, из которых самое достоверное — Culet, признаваемое за вергилиевское Марциалом, Светонием и Стацием. После смерти Цезаря Вергилий вернулся в Мантую и предался там изучению Теокрита; но его покой нарушен был гражданскими войнами. Во время раздачи земель ветеранам — сторонникам триумвиров после битвы при Филиппах Вергилий два раза подвергался опасности потерять свои владения в Мантуе; но каждый раз его спасало личное вмешательство Октавиана, которому благодарный поэт посвятил вскоре две хвалебные эклоги (I и IX).
В Риме, куда Вергилий часто приезжал хлопотать по своим владениям, он сошёлся с Меценатом и окружавшими его поэтами; впоследствии он ввёл в этот круг Горация, и оба поэта совершили вместе с своим покровителем воспетое ими обоими путешествие в Брундизий. В 37 г закончены были Bucolica, первое зрелое произведение Вергилия, и он взялся по просьбе Мецената за Georgica, написанные в Неаполе в 30 г. В 29 г после многих предварительных работ Вергилий приступил к Энеиде и, проработав над ней несколько лет в Италии, отправился в Грецию и Азию, чтобы изучить на месте театр действия своей поэмы и придать своему труду больше жизненной правды. В Афинах он встретил Августа, который уговорил его вернуться в Италию. По дороге в Рим Вергилий заболел и умер в Брундузии в 19 г. до н. э. Перед смертью он просил, чтобы его незаконченная и, по его мнению, несовершенная эпопея была сожжена. Эту просьбу некоторые учёные (Бартенштейн, напр.) объясняют так: царствование Августа убедило Вергилия, что он всю жизнь воспевал тирана, и он почувствовал перед смертью раскаяние, что своей эпопеей доставит ему бессмертие.
Переводы на русский язык
Переводы "Буколики" и "Георгики":
Буколики .Георгики.Энеида
Георгик, или О земледелии четыре книги. / Пер. под ред. В. Г. Рубана. СПб, 1777. 104 стр.
Эклоги П. Виргилия Марона. / Пер. А. Мерзлякова. М., 1807. XXXII, 86 стр.
Виргилиевы Георгики. / Пер. А. Р[айча]. М., 1821. XL, 181 стр.
Буколики и Георгики Виргилия. / Пер. И. Соснецкого. М., 1873. 80, 118 стр.
Одна из Эклог переведена В. С. Соловьёвым («Русское Обозрение», 1891).
Публия Вергилия Марона Буколики или пастушеские поэмы. / Пер. А. В. Рудзянского. Севастополь, 1897. 52 стр.
Вергилий. Сельские поэмы: Буколики. Георгики. / Пер. С. Шервинского. (Серия «Сокровища мировой литературы»). М.-Л., Academia.…
Переводы на русский язык
Переводы "Буколики" и "Георгики":
Буколики .Георгики.Энеида
Георгик, или О земледелии четыре книги. / Пер. под ред. В. Г. Рубана. СПб, 1777. 104 стр.
Эклоги П. Виргилия Марона. / Пер. А. Мерзлякова. М., 1807. XXXII, 86 стр.
Виргилиевы Георгики. / Пер. А. Р[айча]. М., 1821. XL, 181 стр.
Буколики и Георгики Виргилия. / Пер. И. Соснецкого. М., 1873. 80, 118 стр.
Одна из Эклог переведена В. С. Соловьёвым («Русское Обозрение», 1891).
Публия Вергилия Марона Буколики или пастушеские поэмы. / Пер. А. В. Рудзянского. Севастополь, 1897. 52 стр.
Вергилий. Сельские поэмы: Буколики. Георгики. / Пер. С. Шервинского. (Серия «Сокровища мировой литературы»). М.-Л., Academia. 1933. 167 стр. 5300 экз. (неоднократно переиздавался, в том числе в «БВЛ»)
Вергилий. Георгики. Песнь IV / Пер. Е. Иванюк // Новый Гермес. № 3 (2009). С. 153—181.
Полные переводы "Энеида" :
Еней. Героическая поема Публия Виргилия Марона. / Пер. В. Петрова. СПб, 1781—1786. 308, 254 стр.
Энеида Виргилия. / Пер. И. Шершеневича. Варшава, 1868. 331 стр. (впервые в «Современнике» за 1851—1852 годы, т. 30-36). Текст в Викитеке.
Энеида Виргилия. / Пер. И. Соснецкого. М., 1872. 520 стр.
Энеида Вергилия. / Пер. А. Фета с введ. и проверкою текста Д. И. Нагуевского. М., 1888. XXVIII, 201, 196 стр.
Энеида Виргилия. / Пер. Н. Квашнина-Самарина. СПб, 1893. 306 стр.
Вергилий. Энеида. / Пер. В. Брюсова и С. Соловьева. (Серия «Памятники мировой литературы»). М.-Л., Academia. 1933. 379 стр. 5300 экз.
перевод «Энеиды», сделанный С. А. Ошеровым, впервые опубликован в издании: Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида. (Серия «Библиотека всемирной литературы», т.6). М., ХЛ. 1971. 447 стр. 300000 экз. (неоднократно переиздавался)
Некоторые частичные переводы «Энеиды»:
«Энеиду» перевёл В. Санковский (изд. 2-е, с предисловием и объяснениями В. Рубана, 3 части, СПб., 1775);
«Энеида» (4, 5, 6, 9 и 12 книги, перев. А. Соколова, Киев, 1881-83);
«Энеида. V песнь», перев. В. Алексеева (М., 1886);
«I песнь» С. Манштейна (с примечаниями, Москва, 1878);
Р. А. Шарбе, «Перевод и разбор IV Эклоги» («Учёные записки Казанского университета», 1854, IV, 69-120);
«Энеида» песнь I, В. Бегака и Ф. Блонского (Киев, 1879); песнь III, перевод Соколова (Киев, 1874); песнь IV—VI, перев. Логинова (Киев, 1886): песнь VIII—IX, перев. И. Горовый и Е. Котляр (Киев, 1884-87).
Публий Вергилий Марон. Первая книга «Энеиды». / Под общ. ред. А. В. Подосинова. (Серия «AD USUM SCHOLARUM»). М.: Импэто, 2009. 104 стр. 400 экз.
Отдельные издания:
«Р. Vergilii Maronis Aeneidos L. I—VI» (с прим. по Ладевигу, Каппесу, Фрейнду и друг., сост. П. Н., СПб., 1878);
«Энеида» (кн. 1-6, с введением и примечаниями Д. И. Нагуевского, 2 и 5 т. учебного изд. лат. классиков, 2 изд., Казань и Лейпциг, 1885-86);
С. Орловский, «Вторая книга Энеиды» (с подробными комментариями, Одесса, 1885);
Фоков, «I Буколика» (с примечаниями, в «Журнале министерства народного просвещения» 1873, ч. 169);
Д. Нагуевский, «Словарь к I—III книгам Энеиды» (Рига, 1884 и сл.).
Прочее:
Латинские тексты «Appendix Vergiliana»
Комар. / Пер. К. Котельникова. Ревель, 1894. 15 стр.
Вергилий. Буколики. Георгики. Энеида. (Серия «Библиотека античной литературы»). М., Художественная литература. 1979. 550 стр. (в этом издании впервые вместе переведены поэмы т. н. «Appendix Vergiliana»: «Комар», «Скопа», «Проклятия», «Лидия», «Трактирщица», «Завтрак»)
Переводы на другие языки[править | править вики-текст]
В серии «Loeb classical library» сочинения изданы в 2 томах (№ 63, 64).
В серии «Collection Budé» сочинения изданы в 5 томах.
17 апреля 2021 г. 11:50
2K
3.5
В "Одиссею" я влюбилась, "Илиаду" читала с интересом, а вот с "Энеидой" как-то не сложилось. Вергилий написал её и по зову души, и по заказу своего друга, императора Октавиана Августа, приёмного сына Гая Юлия Цезаря. Поэт уже был знаменит, а Римской империи требовался свой национальный эпос, достойный творений Гомера. Заодно нелишним было показать общественности, что боги благоволят Риму со дня его основания. Великое прошлое, не менее великое будущее, всё во благо, ибо так предначертано свыше.
Там, в Италии, род победителей-римлян восстанет,
Будут править они полновластно морем и сушей
Эней на роль эпического героя подходил как нельзя лучше. Сын Венеры, греческой Афродиты, доблестный защитник Трои, после её падения возглавивший отряд соплеменников в поисках нового места. Предсказано было,…
26 октября 2014 г. 03:06
2K
5
"Энеида" Вергилия - мое любимое античное произведение. Перечитываю уже не впервые. Потрясающая книга!
Очень люблю произведения, где действуют боги, герои, люди со сверхспособностями.... Люблю мифологию - славянскую, скандинавскую, греческую, римскую и т.д. Кстати, никогда не прощу Котляревскому, как он опошлил эту потрясающую вещь.