9 июля 2018 г., 16:03

23K

12 удивительных фактов о романе «Унесенные ветром», которые вы вряд ли знали

148 понравилось 25 комментариев 25 добавить в избранное

Книга, написанная со скуки и изданная назло вредной подружке, принесла автору много денег и драм.

30 июня великому роману Маргарет Митчелл о любви и американской Гражданской войне 1860-х годов исполнилось 82 года. Именно в этот день в 1936 году он был впервые опубликован.
В честь этого события Книговод представляет вам 12 самых интересных фактов об этой книге.

1. Митчелл написала книгу со скуки

В 1926 году Маргарет было 25 лет, и она работала журналистом в "Воскресном журнале Атланты" (Atlanta Journal Sunday Magazine). Она и раньше пробовала себя в писательстве - в частности, сочинила в юности повесть о девушке, которая жестоко расправилась с мужчиной, надругавшимся над её сестрой. Начинала писать и крупную прозу — роман о подростках, своих современниках. Но в этот раз всё было иначе.

Митчелл оказалась на длительном больничном из-за серьёзной травмы лодыжки. Нога плохо заживала, один рецидив следовал за другим, Митчелл была вынуждена уволиться с любимой работы и много времени проводила в постели. Чтобы хоть как-то отвлечься от унылого, однообразного существования, она решила начать работу над совершенно новой историей.

2. Она начала с конца и с трудом вымучила первую главу

В первый день работы над романом Митчелл написала его последнюю главу. Потом двинулась дальше, стараясь раскрутить историю с самого начала. Персонажи множились, а варианты начала плодились с бешеной скоростью. В итоге Маргарет писала книгу целых 10 лет, по 6-8 часов в день. На каждого персонажа была заготовлена собственная "база данных" сведений о нём. Все варианты каждой главы тщательно правились и хранились в больших конвертах из обёрточной бумаги. У первой главы версий было больше всего — целых 60!

картинка Arlett
Маргарет Митчелл

3. Почти никто не знал, что она пишет книгу

Хотя Митчелл работала над этим романом всё следующее десятилетие, почти никто не знал, что она пишет книгу. Чтобы скрыть свою работу от друзей и семьи она шла на крайние меры вплоть до того, что как-то раз лихорадочно раскатывала старый ковёр поверх страниц, разбросанных на полу в гостиной, когда к ней в дом неожиданно пожаловали гости.

4. Митчелл не собиралась издавать роман, но её достала подруга

Несмотря на то, что она потратила на него 10 лет своей жизни, Митчелл на самом деле не собиралась публиковать это произведение. Дело решил случай. Когда в разговоре автор случайно проговорилась, что работает над книгой, одна из её подруг (история не сохранила имя этой негодяйки, которую мы должны поблагодарить) заявила: "Надо же! Ты — и вдруг пишешь книгу!" Митчелл, которая к тому времени не просто писала, а уже дописала роман, была задета за живое. Раздражение заменило ей уверенность в себе, и уже на следующий день она отправила рукопись в издательство "Macmillan". Самое смешное, что спустя ещё какое-то время она начала жалеть о содеянном и отправила редактору телеграмму со словами: "Передумала. Отправьте рукопись обратно". К счастью, она опоздала. Книга так понравилась издательству, что её уже передали на корректуру. А ещё через год, в 1937 году, она получила Пулитцеровскую премию.

5. Скарлетт изначально звали Пэнси

Та, кого мы сейчас знаем как Скарлетт, многие годы звалась Пэнси. Возможно, так было бы и поныне, не попроси издатель изменить имя главной героини. "Мне уже всё равно, называйте её хоть Отбросом О'Хара, — написала Митчелл своему другу и помощнику редактора, — я просто хочу закончить этот чёртов роман".

картинка Arlett
Кадр из фильма "Унесенные ветром" (1939)

6. А Тара не была Тарой

В книге менялись не только имена — в первых черновиках "Унесённых ветром" Тара носила название "Фонтеной Холл".

7. Сама Митчелл не знала, какова дальнейшая судьба Скарлетт и Ретта

Если вы теряетесь в догадках относительно их жизни после событий книги, вы не одиноки. Митчелл не раз признавалась, что открытый финал родился неслучайно — она и сама для себя не знала, чем же всё-таки закончилась история Скарлетт и Ретта. "Возможно, Ретт нашёл себе другую, кого-нибудь попроще", — сказала она в интервью журналу "Yank" в 1945 году.

8. Даже если вы не читали книгу, вы почти наверняка слышали фразу: "Завтра будет новый день"

Это последнее предложение романа, но также и его первое название. Позже Митчелл собиралась назвать книгу "Сигнальные рожки поют правду" или "Звёзды против нас". Когда дело дошло до публикации, число возможных вариантов заглавий выросло до 24. Издательство выбрало № 17 из представленного автором списка. Считается, что нынешнее название "Унесённые ветром" писательница взяла из третьей строфы стихотворения Эрнеста Доусона:

Я многое забыл, Кинара! буйных роз
Развеян ветром танец и погашен пыл
Он лилии твои из памяти унес;
Но одинок я был, измучен страстью старой,
Да, оттого, что танец долог был;
Я верен на свой лад тебе одной, Кинара.

картинка Arlett
Кадр из фильма "Унесенные ветром" (1939)

9. У романа были ненавистники. Но и они были почти поклонниками

Хотя "Унесённые ветром" в наши дни считаются общепризнанной классикой, в то время, когда роман был только опубликован, у него нашлись не только поклонники, но и ненавистники. Например, Ральф Томпсон, тогдашний рецензент авторитетной газеты "Нью-Йорк Таймс", разгромил книгу, не стесняясь в выражениях: "Главным достоинством книги является её исторический фон, именно эта история о времени, а не тот неубедительный и даже абсурдный сюжет, который Митчелл так и не смогла нормально преподнести нам, как ни старалась". Он также написал, что Митчелл "пишет, не имея внятной точки зрения", а книга "была бы бесконечно лучше, будь она отредактирована, скажем, до 500 страниц". Впрочем, в финале своих рассуждений Томпсон неохотно признавал, что "любой дебютный роман объемом более 1000 страниц сам по себе уже является достижением", а автор "Унесённых ветром" "заслуживает должного признания".

10. Митчелл обижалась, когда её сравнивали со Скарлетт

Как-то раз в ответ на очередной вопрос журналиста о том, сколько в её героине от неё самой, Маргарет резко заявила, не гнушаясь нецензурной лексики: "Скарлетт была [женщиной с пониженной социальной ответственностью], а я нет".

11. Экранизация книги установила рекорд по стоимости приобретённых авторских прав

В 1936 году Митчелл продала права на экранизацию романа за 50 000 долларов - по тем временам это был абсолютный рекорд. Сама автор впоследствии отказалась участвовать в съёмках, но результат ей понравился, за исключением нескольких деталей (например, она сочла Тару слишком роскошной).

картинка Arlett
Кадр из фильма "Унесенные ветром" (1939)

12. Автор кончила более трагически, чем её героиня

У Митчелл не случилось назавтра нового дня. Она с трудом справлялась с обрушившейся на неё популярностью и прожила после публикации немногим более 10 лет. 11 августа 1949 года она вместе с мужем отправилась в кино. Когда она переходила улицу Пичтри в Атланте, её сбил автомобиль. Через несколько дней Маргарет Митчелл умерла от полученных травм. Сбивший её нетрезвый бывший таксист получил 18 месяцев тюрьмы за непредумышленное убийство и отсидел из них всего 11.

В группу Статьи Все обсуждения группы
148 понравилось 25 добавить в избранное

Комментарии 25

Интересно, спасибо. Многие факты знала, встречала где-то раньше, но некоторые были открытием. Слава богу, что Скарлетт стала Скарлетт, а не осталась Пэнси :)

RoxeyRite, Да, "Пэнси" ей совершенно не подходит, какое-то бесхребетное что ли имя. А вот "Скарлетт"...В этом имени чувствуется стержень, да и значение имени подобает характеру героини.

Не знал про судьбу писательницы.

Ну не знаю, для меня финал был определен. Скарлетт всегда добивается того, чего хочет, если она захотела Ретта, она его точно добъется, не мытьем так катаньем.

Спасибо большое за статью.

"Скарлетт" получила свое имя от героини "Алой Буквы". Тоже интересный факт.

zdalrovjezh, Это да.
Но кому сейчас известен Готорн, и кто не слышал о Митчелл...
И имя живет до сих пор.

Adazhka, тому, кто смотрит, например, американское кино? (а его смотрят очень многие) там Готорна нередко поминают. можно не читать, но о писателе слышать.

LuxAeterna, Обычно, если ты не читал писателя, но постоянно встречаешь упоминания о нем, ты либо его читаешь, либо это шум водопада. А может ли Готорн похвастать высоким рейтингом на нашем тематическом ресурсе? А в мире, где концентрация книжных червей еще меньше?

Adazhka, Что считать высоким рейтингом?
4.6+ как у Унесенных ветром? Таким рейтингом вообще могут единицы похвастаться. Делает ли это другие романы автоматически недостаточно хорошими? Совсем необязательно.
И не все меряется русским интернет-сообществом. Повторяю, в американском пространстве Готорн очень известен.

LuxAeterna, Ммм... Вы затеяли спор об известности и хорошо известности Готорна с человеком, которому он известен? =))

И раз уж пошел разговор о величинах, то "Унесенных ветром" прочитали 27 810 человек и оценили в 4,69 , у "Алой буквы" результаты скромнее — 2 099 читателей и рейтинг 3,76. Тот случай, когда результаты отличаются в разы.

Относительно известности, прокомментирую свой комментарий: это был сарказм. И я прекрасно знаю, что во многих фильмах и сериалах действительно есть упоминание Готорна. Первый раз я его встретила в "Друзьях". Пошла я его тогда читать? Нет. Вообще до того, пока я не узнала, кому обязана Скарлетт своим именем, желания читать американскую нудь у меня не было. И не нужно спорить, это же вкусы, а они у каждого свои. У американцев и упоминать особо некого. Вот, чтобы героя (или себя) показать интеллектуалами, и вспоминают о Готорне.

А вы, вместо того, чтобы шпильки вставлять о широкой популярности часто упоминаемого писателя, лучше напишите еще пару фактов о романе "Унесенные ветром", который нас тут и собрал.

Adazhka, Вот это выплеск.

Да, скромней. Это говорит о том, что это обязательно "нудь"? серьезно?
То, что американская литература существует не так долго, как многие другие, не повод говорить "у них ничего нет".
Сколько у "Унесенных ветром" оценок от пользователей-однодневок? Уверена, что много. Флэшмоб очень в свое время поспособствовал "накрученным" оценкам. (я не пытаюсь сейчас заявить, что роман плох, на всякий случай).
На этом заканчиваю разговор.

С императивами, особенно прямыми, стоит обращаться поаккуратней.

LuxAeterna, Аплодисменты!
Сама наехала, сама обиделась, сама закончила.
Девочки такие девочки. =))

Adazhka, Я наехала?) спасибо за минутку здорового смеха)))

Adazhka, "У американцев и упоминать особо некого": очень хочется издать вопль "В Интернете кто-то не прав!" и начать перечисление, но я воздержусь, ведь утром - на работу. Да и выдавать имена своих любимцев автору сего тезиса не стоит, наверное.

EkaterinaRytsareva, А чем вы меня хотите поразить? Я тоже в контексте, тоже читаю американскую, и английскую, и японскую, и всякую литературу. А нашу люблю все же больше. Она и глубже, и ярче, и полнее. Хотя, конечно, в современном обществе не принято признаваться в любви к русскому, сейчас все озабочены "сваливанием на запад".

А если не ждали ответа от "автора сего тезиса", то не нужно его и в адресатах указывать. И зачем вообще со своими высказываниями в чужой диалог встревать =))

Adazhka, Можно, я завершу дискуссию в этой ветке, сообщив, что над вами, видимо, подшутили, сообщив, что героиню Алой буквы" звали Скарлетт, на самом деле её звали Гестер Прин ))

Adazhka, Спасибо, я английский знаю прекрасно. Вы написали: "Скарлетт" получила свое имя от героини "Алой Буквы". Имя героини "Алой Буквы" - Гестер Прин. И причём здесь "алый это и есть скарлет"?

zemlenika, Странное дело. Для меня героиня "Алой буквы" — алая буква. Вот уж где и развитие, и становление героя. Из позорной метки вырасти в знак мужественности и непокоренности. А люди там — декорации.

Интересные факты. Многого не знала. Митчелл очень жаль, трагичная судьба. А завистники были, есть и будут.

Благодарю! Да, такие люди, идейно преданные своему произведению не ради денег, публикаций и успеха, вдохновляют особенно.

Очень интересно,спасибо!!!

Вот все-таки в который раз убеждаюсь: настоящий шедевр нельзя написать за полгода. Время, труд, километры правок, герои, пропущенные через себя...