3,5

Моя оценка

В творчестве Леру роман "Двойная жизнь..."- дебютный; с него он начинал свою литературную карьеру. На тот момент основным его занятием была журналистика, и это наложило отпечаток на стиль произведения. Он сжат, ёмок, с периодическими пиками интриги, и, одновременно, местами переходит на уровень саркастического фельетона. Это не только "проба пера", это ещё и "поиск жанра". Лишь позже Леру решит, что святая обязанность литератора - глаголом belle lettre жечь сердца людей, и пустится ("Тайна жёлтой комнаты", "Духи дамы в чёрном") в выстраивание изысканных стилистических конструкций. В "Двойной жизни..." он демократичен, стиль прост до…
Развернуть

Лучшая рецензия на книгу

1 августа 2015 г. 19:35

150

3.5

"Двойная жизнь Теофраста Лонге" дебютная книга Гастона Леру. По моде того времени она издавалась по-главно в журнале и вместе с художественным произведением содержала задания игры вроде "геокешинга", который позднее был изъят, как потерявший актуальность. У нас данная книга официально не издавалась (или это я не нашла). Перевод, который я читала неофициальный, и первая его половина лежит на СамИздате, а вторую мне любезно скинул автор перевода - Михаил Кириченко, за что ему огромное спасибо. Так получилось, что первую часть я прочитала в сентябре прошлого года, а вторую сейчас (31.07-01.08.2015). Тем не менее, я помню чувства и эмоции, которые испытывала тогда, чтобы оценить произведение целиком. "Двойная жизнь Теофраста Лонге" - это история о раздвоение личности. Версия Доктора Джекила…

Развернуть

Форма: роман

Оригинальное название: La Double Vie de Théophraste Longuet

Дата написания: 1903

Первая публикация: 1903

Перевод: М.М. Кириченко

Язык: Русский (в оригинале Французский)

Рецензии

Всего 1

1 августа 2015 г. 19:35

150

3.5

"Двойная жизнь Теофраста Лонге" дебютная книга Гастона Леру. По моде того времени она издавалась по-главно в журнале и вместе с художественным произведением содержала задания игры вроде "геокешинга", который позднее был изъят, как потерявший актуальность. У нас данная книга официально не издавалась (или это я не нашла). Перевод, который я читала неофициальный, и первая его половина лежит на СамИздате, а вторую мне любезно скинул автор перевода - Михаил Кириченко, за что ему огромное спасибо. Так получилось, что первую часть я прочитала в сентябре прошлого года, а вторую сейчас (31.07-01.08.2015). Тем не менее, я помню чувства и эмоции, которые испытывала тогда, чтобы оценить произведение целиком. "Двойная жизнь Теофраста Лонге" - это история о раздвоение личности. Версия Доктора Джекила…

Развернуть

Популярные книги

Всего 694

Новинки книг

Всего 241