irish — книги

Найти книгу по тегу:

Те, кто в прекрасном находят дурное, - люди испорченные, и притом испорченность не делает их привлекательными. Это большой грех.
Те, кто способны узреть в прекрасном его высокий смысл, - люди культурные. Они не безнадежны.
Но избранник - тот, кто в прекрасном видит лишь одно: Красоту." (О.Уайльд)

Содержание
Портрет Дориана Грея (переводчик: М. Абкина) Роман c. 5-240
Кентервильское привидение (переводчик: Юлий Кагарлицкий) Повесть c. 241-272
Веер леди Уиндермир (переводчик: Мария Лорие) Пьеса c. 273-342
Женщина, не стоящая внимания (переводчик: Нина Дарузес) Пьеса c. 343-420
Идеальный муж (переводчик: Ольга Холмская) Пьеса c. 421-524
Как важно быть серьезным (переводчик: Иван Кашкин) Пьеса c. 525-596
Счастливый принц (переводчик: Корней Чуковский) c. 597-607
Соловей и роза (переводчик: М. Благовещенская) c. 608-614
Великан - эгоист (переводчик: Татьяна Озерская) c. 615-619
Преданный друг (переводчик: Юлий Кагарлицкий) c. 620-630
Замечательная ракета (переводчик: Татьяна Озерская) c. 631-644
Молодой король (переводчик: Орл В.) c. 645-658
День рождения Инфанты c. 659-678
Рыбак и его душа (переводчик: Корней Чуковский) c. 679-715
Мальчик - звезда (переводчик: Н. Озерская) c. 716-734

irish

Уильям Батлер Йейтс стал первым Нобелевским лауреатом среди ирландцев вообще и ирландских литераторов в частности, что целиком справедливо, - знаменитая Британская энциклопедия и по сей день считает Йейтса одним из величайших англоязычных поэтов XX столетия.
Меньше известен русскому читателю другой Йейтс - страстный романтик и почитатель дохристианской кельтской старины, в которой он видел основу духовного возрождения Ирландии, раздираемой противоречиями между католическим и протестантским вероучениями. Языческое прошлое Ирландии привлекало Йейтса еще и стихийной близостью к сверхъестественному, неуловимыми моментами интуитивного приобщения к гармонии природы. Эти очаровательные легенды, где грань между древнеирландским бытом и волшебным миром домовых, фей, эльфов порой оказывается совершенно неразличимой, - настоящий подарок для тех, кто привык считать прозу одной из форм поэзии, пронизывающей своим дыханием все земное существование человека.

ирландия irish йейтс алхимия модернизм

Ethel Lilian Voynich - The Gadfly
Ethel Lilian Voynich 3 читателя 1 рецензия рейтинг 5 из 5

английская литература irish

Джеймс Патрик Донливи - Рыжий
Джеймс Патрик Донливи 3 читателя 1 рецензия рейтинг 3.5 из 5

Роман Джеймса Патрика Донливи (род. 1926 г.) "Рыжий" является не только абсолютным шедевром черного юмора, но и одной из самых популярных и любимых книг Запада.
Это - роман-поэма, роман-джаз, в котором грустная, словно взятая саксофоном нота, неожиданно обрывается и вместо нее раздается взрыв поистине гомерического хохота, трагическое и комическое тесно, как и в реальной жизни, сплелось в "Рыжем" в один поистине "гордиев узел", который на протяжении всего романа тщетно пытается разрубить его главный герой, "вечный студент и турист" Себастьян Дэнджерфилд.

Переводчик:
С. Никшич

700 irish

Уильям Тревор - Вечные любовники
Уильям Тревор 4 читателя 1 рецензия рейтинг 4.5 из 5

Тревор пишет о любви - как правило, о любви несчастной, и каждая история, каждый герой несчастны на свой лад. Эти истории - о причудах любви, о боли утраты, о жестокости и насилии в повседневной жизни, об иллюзиях и разочарованиях "маленьких людей", которые плохо ориентируются в жизни, пасуют перед ней, погружены в свой собственный мир и только в нем и могут быть счастливы.

Рассказы впервые публикуются на русском языке.

текст изумрудный остров irish

Настоящий сборник знакомит читателя с сокровищами фольклора Британских островов - ирландскими, валлийскими, шотландскими и английскими легендами и сказками.

сказка фольклор детская литература английская литература ирландская литература шотландия зарубежная литература ирландия англия irish

Миссис Джонс катится по наклонной: ее бросил муж, уволили с работы, и в довершение всего она осталась почти без денег.
- Все, что мне требуется, - это месть. Ничего, кроме чистой, неразбавленной мести. Вот только мама воспитала меня как леди, - говорит она себе.
Миссис Джонс расстреливает телевизор, рассматривает идею отправиться на панель, пьет, но не сдается.
Единственное, что держит ее в этом мире, - любовь к чистым туалетам. Особенно к тому, который находится в похоронной конторе...

зарубежная литература флэшмоб 2010 не стоит внимания журнал ил ирландия же irish что это было

Оскар Уайльд - Оскар Уайльд. Избранное
Оскар Уайльд 10 читателей 1 рецензия 8 цитат рейтинг 5 из 5

В книгу известного английского писателя вошли роман "Портрет Дориана Грея", остросюжетные рассказы, пьеса "Как важно быть серьезным" и другие произведения.

Содержание:
В. Бабенко. Паломник в страну прекрасного
Портрет Дориана Грея. Роман (Перевод М. Абкиной)
Кентервильское привидение. Рассказ (Перевод Ю. Кагарлицкого)
Преступление лорда Артура Сэвила. Рассказ (Перевод Д. Аграчева)
Портрет г-на У. Рассказ (Перевод С. Силищева)
Как важно быть серьезным. Пьеса (Перевод И. Кашкина)
Тюремная исповедь (Перевод Р. Райт-Ковалевой и М. Ковалевой)
Баллада Редингской тюрьмы (Перевод В. Топорова)

английская литература эстетизм пьеса уайльд irish любимое рассказы рекомендация LL

Сэмюэл Беккет - Театр
Сэмюэл Беккет 7 читателей 5 цитат рейтинг 4.5 из 5

Сэмюэл Беккет — нобелевский лауреат, классик «театра абсурда», автор нашумевших романов и блистательных эссе. Эта книга — первое русское собрание основных пьес Беккета, ставших неотъемлемой частью современного сценического искусства. В нее вошли всемирно известные пьесы «В ожидании Годо», «Эндшпиль», «Последняя лента Крэппа», «Счастливые дни» и многие другие. Часть текстов впервые публикуются в русском переводе.

лауреат Нобелевской премии по литературе жидкие февральские шипы с запахом тмина зарубежная литература беккет пьесы irish театр абсурда

В год столетия со дня рождения писателя издательство публикует самый первый, написанный им в возрасте 26 лет, загадочный и неизвестный ранее в России роман Сэмюэля Беккета, увидевший свет только после смерти автора.
Главный герой романа - юноша по имени Белаква, новое воплощение персонажа из Дантова чистилища. Белаква слоняется по Европе, находясь в странном мире полусна-полуяви, и расстается с тремя своими возлюбленными - Смеральдиной-Римой, Сира-Кузой и Альбой.

Книга написана барочным, несвойственным "позднему" Беккету языком, насыщена огромным количеством аллюзий и скрытых цитат.

текст ирландия беккет великобритания и ирландия красиво лауреат Нобелевской премии по литературе ил irish современная классика смешная книга

Джеймс Патрик Данливи - ирландский писатель американского происхождения с репутацией проницательного психолога, стилиста-новатора и отчаянного нигилиста, беспощадно критикующего современный миропорядок. В "Волшебной сказке Нью-Йорка" (1973),

юмор американская литература америка драма 20 век мужская Нью-йорк ирландия круто дрисный кал

Сборник представляет разные грани творчества знаменитого "черного юмориста". Американец ирландского происхождения, Данливи прославился в равной степени откровенностью интимного содержания и проникновенностью, психологической достоверностью даже самых экзотических ситуаций и персоналий. Это вакханалия юмора, подчас черного, эроса, подчас шокирующего, остроумия, подчас феерического, и лирики, подчас самой пронзительной.

Вошедшие в сборник произведения публикуются на русском языке впервые или в новой редакции.

Содержание
Предисловие Предисловие c. 5-8
Самый сумрачный сезон Сэмюэля С.
(переводчики: Владимир Бошняк, Александр Гузман) Повесть c. 9-76
Лирика в жизни Альфонса А. (переводчик: Владимир Бошняк) Рассказ c. 77-100
Я гепард (переводчик: Александр Гузман) Рассказ c. 101-103
Раз вместо да (переводчик: Владимир Бошняк) Рассказ c. 104-108
Друг (переводчик: Александр Гузман) Рассказ c. 109-111
Дорогая Сильвия (переводчик: Александр Гузман) Рассказ c. 112-115
Дорогой Хьюго (переводчик: Александр Гузман) Рассказ c. 116-118
Так я купил медвежонка (переводчик: Владимир Бошняк) Рассказ c. 119-121
Франц Ф. (переводчик: Владимир Бошняк) Рассказ c. 122-139
Могила (переводчик: Александр Гузман) Рассказ c. 140-142
Вот вам Всевышний (переводчик: Владимир Бошняк) Рассказ c. 143-146
Одиночка (переводчик: Владимир Бошняк) Пьеса c. 147-252

современная литература американская литература юмор сша 1960s американский чёрный юмор психология и психи бытовое красная серия да когда ж она закончится!

Bram Stoker - Dracula
Bram Stoker 19 читателей 2 рецензии рейтинг 4 из 5

There he lay looking as if youth had been half-renewed, for the white hair and moustache were changed to dark iron grey; the cheeks were fuller, and the white skin seemed ruby-red underneath; the mouth was redder than ever, for on the lips were gouts of fresh blood, which trickled from the corners of the mouth and ran over the chin and neck. Even the deep, burning eyes seemed set amongst swollen flesh, for the lids and pouches underneath were bloated. It seemed as if the whole awful creature were simply gorged with blood; he lay like a filthy leech, exhausted with his repletion.

английская литература classic xix bram stoker в оригинале dracula художественная литература вампиры vampire irish

Oscar Wilde - The Picture of Dorian Grey
Oscar Wilde 39 читателей 3 рецензии 8 цитат рейтинг 4.5 из 5

Роман "Портрет Дориана Грея" - одно из самых известных произведений Оскара Уайльда.
Эгоизм и жажда наслаждений постепенно разрушают душу героя, приводя его к гибели. Изысканность деталей, парадоксальность сюжетных ситуаций и речи персонажей, элементы фантастики, блестящие афоризмы делают книгу интересной и увлекательной.

классическая литература english в оригинале драма великобритания прямо в душу серпом по мировоззрению oscar wilde irish мистика

Флэнн О'Брайен - Третий полицейский
Флэнн О'Брайен 28 читателей 5 рецензий 2 цитаты рейтинг 4.5 из 5

Книги Флэнна О'Брайена удостаивались восторженных похвал Джойса и Грэма Грина, Сарояна и Берджесса, Апдайка и Беккета. Но мировую славу писателю принес абсурдистский, полный черного юмора роман "Третий полицейский", опубликованный уже после его смерти.

абсурдизм сюрреализм 1001 books you must read before you die 20 век о брайен зарубежная литература юмор мастрид мегажесть флэшмоб 2012

Дениз Вудз - Ночной поезд в Инсбрук
Дениз Вудз 45 читателей 11 рецензий 6 цитат рейтинг 4 из 5

В ночном поезде Рим-Инсбрук случайно встречаются бывшие любовники Ричард и Фрэнсис. Фрэнсис - одна из тех нечесаных странников с рюкзаком за плечами, для которых весь мир - бесконечный праздник, и они на нем желанные гости. Ричард - преуспевающий лондонский архитектор. Их объединяла общая страсть - страсть к путешествиям. Четыре года назад они путешествовали на поезде по безжизненной пустыне Судана, но во время одной из остановок Ричард исчез самым таинственным образом…
Все эти годы они мечтали о встрече, но какими бы пылкими ни были эти мечты, сейчас никто из них не был готов к свиданию.
Каждый из них рассказал свою часть истории. Поначалу они часто перебивали друг друга, но потом по большей части молча слушали. Каждый был потрясен и звуками когда-то любимого голоса в темноте купе, и той историей, которую этот голос рассказывал. И каждый подозревал, что собеседник лжет.

Книга ирландской писательницы Дениз Вудз - это история любви и сомнений, головоломка с элементами психологического триллера. Это первый роман писательницы, которая в 1988 году получила национальную премию Ирландии в жанре малой прозы.

современная литература ирландская литература путешествие любовь путешествия разлука приключения стечение обстоятельств про жизнь потешествия

Джеймс Джойс - Дублинцы
Джеймс Джойс 159 читателей 19 рецензий 13 цитат рейтинг 4.5 из 5

Джеймс Джойс - классик англо-ирландской литературы, оказавший колоссальное влияние на прозу XX века. В историю мировой литературы он вошел как автор романа "Улисс", ставшего "евангелием" модернизма и поло жившего начало литературе "потока сознания".
Сборник психологически тонких новелл "Дублинцы" - первое зрелое произведение Джонса. "Моим намерением - писал Джойс, - было написать главу из духовной истории моей страны, и я выбрал местом действия Дублин, поскольку, с моей точки зрения, именно этот город является центром паралича". Паралич для Джойса - это символ ненавистных ему пороков современной ирландской жизни: косности, низкопоклонства, коррупции, культурной отсталости и бездуховности. Значение "Дублинцев" выходит за рамки лишь творчества Джойса. Это первое реалистическое произведение ирландской литературы XX века. И наконец, "Дублинцы" - новый этап в развитии европейской новеллистики, не менее важный, чем чеховская проза.

классическая литература ирландская литература джойс ирландия рассказы хх век 20 век зарубежная литература дублин жизнь

Джеймс Джойс - Улисс
Джеймс Джойс 299 читателей 41 рецензия 72 цитаты рейтинг 4 из 5

Джеймс Джойс, великий ирландский писатель, классик и одновременно разрушитель классики с ее канонами, человек, которому более, чем кому-либо, обязаны своим рождением новые литературные школы и направления ХХ века. Роман "Улисс" (1922) - главное произведение писателя, определившее пути развития искусства прозы и не раз признанное лучшим, значительнейшим романом за всю историю этого жанра. По замыслу автора, "Улисс" - рассказ об одном дне, прожитом одним обывателем из одного некрупного европейского городка, - вместил в себя всю литературу со всеми ее стилями и техниками письма и выразил все, что искусство способно сказать о человеке.

классическая литература английская литература зарубежная литература джойс постмодернизм ирландия поток сознания художественная литература современная литература современная проза