много помнить и мало знать — книги

Найти книгу по тегу:

`Оба пути были в равной мере просты, в равной мере надежны. Осталось только решить. И, хотя все уже было решено, он продолжал размышлять ради одних лишь размышлений, обдумывать и взвешивать, доказывать себе правильность своего выбора, пока

зарубежная литература х.к. много помнить и мало знать

Издание 1992 года, сохранность хорошая.
Комплект продается без суперобложки.
В третий том Собрания сочинений Хулио Кортасара (1914-1984) вошел роман `62. Модель для сборки` и рассказы из книг `Все огни - огонь`, `Восьмигранник`, `Последний раунд`.

Содержание
62. Модель для сборки
(переводчик: Евгения Лысенко; иллюстратор: Михаил Занько) Роман c. 5-262
Все огни – огонь
(переводчик: В. Спасская) Рассказ c. 263-275
Южное шоссе
(переводчик: Г. Полонская) Рассказ c. 276-300
Остров в полдень
(переводчик: С. Змеев) Рассказ c. 301-309
Сеньорита Кора
(переводчик: Наталья Трауберг) Рассказ c. 310-326
Другое небо
(переводчик: Наталья Трауберг) Рассказ c. 327-343
Инструкции для Джона Хауэлла
(переводчик: В. Спасская) Рассказ c. 344-358
Лилиана плачет
(переводчик: Юрий Грейдинг) Рассказ c. 359-367
Из блокнота, найденного в кармане
(переводчик: Маргарита Былинкина) Рассказ c. 368-381
Лето
(переводчик: Александра Косс) Рассказ c. 382-390
Место под названием Киндберг Рассказ c. 391-402
Шея черного котенка
(переводчик: В. Симонов) Рассказ c. 403-418
О восприятии фантастического
(переводчик: Алла Борисова) Рассказ c. 419-424
Хулио Кортасар: Игра взаправду Послесловие c. 425-440
Указатель исторических, мифологических и литературных имен Справочные Материалы c. 441-446

магический реализм кортасар х.к. зарубежная проза литература хх века fiction много помнить и мало знать la xx век знаю

Во второй том Собрания сочинений Хулио Кортасара (1914-1984) вошел роман `Игра в классики` и рассказы из сборников 60-х годов.

Содержание
Игра в классики
(переводчик: Людмила Синянская; иллюстратор: Михаил Занько) Роман c. 5-530
Из `Историй о хронопах и фамах`. Раздел `Книга инструкций`
(переводчик: Александра Косс) Рассказ c. 531-535
Из `Историй о хронопах и фамах`. Раздел `Редкие занятия`
(переводчик: Александра Косс) Рассказ c. 536-540
Из `Историй о хронопах и фамах`. Раздел `Материал для ваяния`
(переводчик: Александра Косс) Рассказ c. 541-544


Павел Грушко Из `Историй о хронопах и фамах`. Раздел `Истории о хронопах и фамах` Рассказ c. 545-563
Инна Тертерян Главный роман Хулио Кортасара Послесловие c. 564-582
Борис Дубин Указатель исторических, мифологических и литературных имен Справочные Материалы c. 583-605

кортасар магический реализм игра в классики la зарубежная проза литература хх века fiction х.к. рассказы xx век

Хулио Кортасар - Эпомы и мэопы
Хулио Кортасар 20 читателей 1 цитата рейтинг 4.5 из 5

Как прозаик аргентинец Хулио Кортасар уже давно заслужил всемирную известность. Но мало кто знает, что он был также и незаурядным поэтом. Название стихотворной книги Кортасара "Pameos у meopas" ("Эпомы и мэопы"), предлагаемой в настоящем издании, представляет собой двойную анаграмму слова "поэмы". Этот сборник впервые увидел свет в 1971 году. Теперь книга пришла и к русскому читателю. В настоящем издании поэтические переводы даны в сопровождении текстов на языке оригинала.

поэзия х.к. любимый автор испаноязычное заглянуть в себя прекрасное много помнить и мало знать перечитывать

Хулио Кортасар - Сиеста вдвоем
Хулио Кортасар 19 читателей 2 рецензии 2 цитаты рейтинг 4.5 из 5

"Сиеста вдвоем" - коллекция избранных произведений классика мировой литературы аргентинского писателя Хулио Кортасара (1914 -1984). Кроме наиболее характерных для автора рассказов, написанных в разные годы, в настоящем издании также представлена его знаменитая пьеса "Прощай, Робинзон!"

За исключением рассказов "Здоровье больных" и "Конец игры" все произведения печатаются в новых переводах, специально подготовленных для настоящего издания.

Все переводы, составившие книгу, выполнены Эллой Владимировной Брагинской.

Предназначается для самой широкой читательской аудитории.


Содержание
Местечко, которое называется Киндберг (переводчик: Элла Брагинская) Рассказ c. 5-18
Здоровье больных (переводчик: Элла Брагинская) Рассказ c. 19-37
Конец игры (переводчик: Элла Брагинская) Рассказ c. 38-50
Менады (переводчик: Элла Брагинская) Рассказ c. 51-66
Луи Армстронг - огромнейший хроноп (переводчик: Элла Брагинская) Рассказ c. 67-74
Жаркие ветры (переводчик: Элла Брагинская) Рассказ c. 75-85
Сиеста вдвоем (переводчик: Элла Брагинская) Рассказ c. 86-100
Гардель (переводчик: Элла Брагинская) Рассказ c. 101-105
Закатный час Мантекильи (переводчик: Элла Брагинская) Рассказ c. 106-119
Слюни дьявола (переводчик: Элла Брагинская) Рассказ c. 120-138
Прощай, Робинзон! (переводчик: Элла Брагинская) Пьеса c. 139-159

кортасар магический реализм латиноамериканская литература хх век латинская америка любимый К. любимое аргентина х.к. бывают такие жизни

Хулио Кортасар - Дивертисмент
Хулио Кортасар 29 читателей 1 рецензия 1 цитата рейтинг 4.5 из 5

Она вечно падала со стульев, и вскоре все поняли, что нет смысла подыскивать ей глубокие кресла с высокими подлокотниками. Она садилась - и тотчас же падала. Иногда она падала навзничь, но чаще всего - на бок. Но вставала и улыбалась - добродушие отличало ее, и понимание, понимание того, что стулья - это не для нее. Она приспособилась жить стоя. Стоя она занималась любовью, на ногах и ела, и пила, она и спала не ложась, опасаясь упасть с кровати. Ибо, что есть кровать, как не стул для всего тела? В день, когда она умерла, ее, торопясь, положили в гроб; столь же спешно он был заколочен. Во время бдения над усопшей гроб то и дело клонился то в одну, то в другую сторону - он словно хотел куда-то упасть.
Хулио Кортасар

кортасар латиноамериканская литература ощущение аргентина чувства х.к. 1980s классическая литература латинская америка любимые авторы

Хулио Кортасар - Другое небо
Хулио Кортасар 45 читателей 4 рецензии 4 цитаты рейтинг 5 из 5

Перед вами - рассказы Хулио Кортасара. Рассказы, в которых реальность и притча, фантазия и обыденность легко и тонко сплетаются в причудливые литературные лабиринты, а магия Слова творит поистине чудеса с читательским восприятием.

Содержание
Из сборника "Бестиарий"

Захваченный дом
(переводчик: Наталья Трауберг) Рассказ c. 5-9
Автобус
(переводчик: Наталья Трауберг) Рассказ c. 10-20
Письмо в Париж одной сеньорите
(переводчик: Александра Косс) Рассказ c. 21-32
Дальняя
(переводчик: Александра Косс) Рассказ c. 33-44
Цирцея
(переводчики: ) Рассказ c. 45-64
Бестиарий
(переводчик: Александра Косс) Рассказ c. 65-84
Врата неба
(переводчик: М. Абезгауз) Рассказ c. 85-99
Из сборника "Конец игры"

Непрерывность парков
(переводчик: В. Спасская) Рассказ c. 100-101
Река
(переводчик: Всеволод Багно) Рассказ c. 102-105
Заколоченная дверь
(переводчик: Наталья Трауберг) Рассказ c. 106-113
Менады
(переводчик: Элла Брагинская) Рассказ c. 114-129
Аксолотль
(переводчик: В. Спасская) Рассказ c. 130-136
Ночью на спине, лицом кверху
(переводчик: Г. Полонская) Рассказ c. 137-147
Конец игры
(переводчик: Элла Брагинская) Рассказ c. 148-162
Из сборника "Тайное оружие"

Слюни дьявола
(переводчик: Элла Брагинская) Рассказ c. 163-181
Преследователь
(переводчик: Маргарита Былинкина) Рассказ c. 182-248
Тайное оружие
(переводчики: ) Рассказ c. 249-278
Из "Историй хронопов и фамов"

Истории хронопов и фамов
(переводчик: Павел Грушко) Рассказ c. 279-301
Из сборника "Все огни - огонь"

Южное шоссе
(переводчик: Г. Полонская) Рассказ c. 302-331
Остров в полдень
(переводчик: С. Змеев) Рассказ c. 332-341
Сеньорита Кора
(переводчик: Наталья Трауберг) Рассказ c. 342-361
Другое небо
(переводчик: Наталья Трауберг) Рассказ c. 362-381
Инструкции для Джона Хауэлла
(переводчик: В. Спасская) Рассказ c. 382-397
Все огни - огонь
(переводчик: В. Спасская) Рассказ c. 398-412

магический реализм кортасар аргентина латиноамериканская литература современная литература короткая проза нестандартная литература много помнить и мало знать реальность притча любимый К.

Харуки Мураками - Кафка на пляже
Харуки Мураками 991 читатель 58 рецензий 201 цитата рейтинг 4.5 из 5

Я заметил, что на груди белой майки налипло что-то черное, по форме - вроде большой бабочки с раскрытыми крыльями… В мерцающем свете люминесцентной лампы стало понятно: это темно-красное кровавое пятно. Кровь свежая, еще не засохла. Довольно много. Я наклонил голову и понюхал пятно. Никакого запаха. Брызги крови - совсем немного - оказались и на темно-синей рубашке, где она была не так заметна. А на белой майке - такая яркая, свежая…
Кошмарное странствие по лабиринтам души - в новом романе Харуки Мураками "Кафка на пляже". Впервые на русском языке.

японская литература современная литература харуки мураками япония мураками философия зарубежная литература психология художественная литература любимое

Ларс Соби Кристенсен - Полубрат
Ларс Соби Кристенсен 142 читателя 26 рецензий 62 цитаты рейтинг 4.5 из 5

Ларc Соби Кристенсен - вероятно, наиболее известный в мире современный скандинавский писатель. Впервые слава пришла к нему еще в семидесятые, когда он опубликовал свой поэтический сборник "История Глу", а в 1984-м весь мир обошел его первый роман "Битлз", собравший несколько престижнейших международных литературных наград. Однако лучшим его произведением все-таки стал "Полубрат": именно за него Кристенсен получил "Премию Северного совета" - в Европе ее часто называют "Скандинавским "Нобелем", именно он держит абсолютный рекорд для всей скандинавской литературы - перевод более чем на тридцать языков.
На страницах "Полубрата" уместилось полвека - с конца Второй мировой до рубежа тысячелетий. В центре сюжета двое сводных братьев, связанных странной, ожесточенной и болезненной любовью-ненавистью. Братьев окружают женщины, сильные, страстные и потому одинокие: мать, которая в день окончания войны стала жертвой насилия, бабушка и прабабка - актриса немого кино, не сыгравшая ни одной роли. Это не просто семейная сага с захватывающим сюжетом, это еще и роман о лжи и самообмане, подчиняющих себе жизнь героев и разрушающих ее изнутри.

современная литература норвегия семейная сага зарубежная литература скандинавия норвежская литература жизнь флэшмоб 2012 сага любимое

Макс Фрай - Книга для таких, как я
Макс Фрай 101 читатель 6 рецензий 22 цитаты рейтинг 4.5 из 5

В этой книге собраны статьи, эссе, искусствоведческие работы и литературные игры Макса Фрая. Открыв книгу, читатель получит пропуск в алхимическую лабораторию одного из самых неоднозначных и многоликих современных авторов. Это один из тех редких случаев, когда разоблачение фокусов оказывается куда более увлекательным, чем сами фокусы, а вместо ответов на простые, в сущности, вопросы читатель получает возможность сформулировать новые вопросы, столь сложные и увлекательные, что поиску ответов на них не грех и жизнь посвятить.

макс фрай эссе фрай современная литература сборник описание жизнь внутренняя систематика художественная литература заглянуть в себя

Милан Кундера - Вальс на прощание
Милан Кундера 422 читателя 29 рецензий 115 цитат рейтинг 4.5 из 5

Милан Кундера принадлежит к числу самых популярных писателей современности. Его книги "Невыносимая легкость бытия" и "Бессмертие" буквально завораживают читателя изысканностью стиля, умелым построением сюжета, накалом чувств у героев. Каждое новое произведение писателя пополняет ряд бестселлеров интеллектуальной прозы. "Вальс на прощание" - один из самых любимых его романов.

кундера современная литература чехия зарубежная литература любовь жизнь xx век психология чешская литература классическая литература

Милан Кундера - Невыносимая легкость бытия
Милан Кундера 2003 читателя 173 рецензии 486 цитат рейтинг 4 из 5

"Невыносимая легкость бытия" (1984) - самый знаменитый роман Милана Кундеры, которым зачитываются все новые и новые поколения читателей, открывающих для себя вершины литературы XX века.

Переводчик: Нина Шульгина

современная литература зарубежная литература кундера чехия философия любовь классическая литература жизнь художественная литература любимое

Анна Гавальда - Просто вместе
Анна Гавальда 1942 читателя 231 рецензия 274 цитаты рейтинг 4.5 из 5

Анна Гавальда - один из самых читаемых авторов мира. Ее называют "звездой французской словесности", "новой Франсуазой Саган", "нежным Уэльбеком", "литературным феноменом" и "главной французской сенсацией". Ее книги, покорившие миллионы читателей, переводятся на десятки языков, отмечены целым созвездием премий, по ним ставят спектакли и снимают фильмы.
Роман "Просто вместе" - это мудрая и светлая книга о любви и одиночестве, о жизни, о счастье. Эта удивительная история, простыми словами рассказывающая о главном, легла в основу одноименного фильма Клода Берри с Одри Тоту в главной роли (2007).

современная литература франция любовь гавальда зарубежная литература роман жизнь современная проза художественная литература любимое

Габриэль Гарсиа Маркес - Сто лет одиночества
Габриэль Гарсиа Маркес 3201 читатель 243 рецензии 145 цитат рейтинг 4.5 из 5

Имя лауреата Нобелевской премии, колумбийца Габриеля Гарсиа Маркеса золотыми буквами вписано в историю литературы XX века. Произведения писателя любят и читают во всем мире. В настоящем издании публикуется знаменитый роман-притча Гарсиа Маркеса "Сто лет одиночества". Соткав художественную ткань произведения из сказок, старинных преданий и легенд, небылиц и притч и раздвинув границы реального до границ фантастического, Гарсиа Маркес вносит собственную лепту в формирование "магического реализма".

классическая литература маркес зарубежная литература магический реализм художественная литература философия современная литература мистика любимое роман