Больше историй

12 апреля 2013 г. 00:41

629

Карамазовы в современной Японии

Увидела интересную новость - японцы сняли сериал по Достоевскому, ставший хитом 2013 года на ТВ Японии. Действия перенесено по понятным причинам в современное общество. Очень хотелось бы увидеть, что получилось)) Вот ссылка на интервью с директором японского телеканала, которая и решила снимать этот сериал - кому интересно - сюда, пожалуйста. Оказывается, есть параллели между дореволюционной Россией и современной Японией) И, благодаря этому сериалу, многие японцы открыли для себя Достоевского, "что подтверждают японские издатели". По-моему, это замечательно.
Кадр из фильма
99bc8d62502d.jpg

Комментарии


Мой хороший друг японец, который довольно хорошо знает русский, и изучает русскую историю и язык, сказал что у этого сериала малого общего с книгой, и ему совсем не понравилось :(

Наверное так же как мне совсем не хочется смотреть на Киру Найтли в роли Анны Карениной...


Ну история с Карамазовыми изначально не японская, а "Каренина" - русская классика, естественно нам ближе русская актриса. Скорее всего, японский сериал не понравится всем, знающим книгу, как и вашему другу. Да и что там по сути могло остаться от книги, кроме имен,если изменили время действия, место?
Но все равно было бы интересно поглядеть на результат))


результат. смотрите на здоровье :) только там с английскими титрами.

Вообще, я в любом случае рада этому сериалу, потому как, возможно, он привлечет кого-то к русской культуре, а это замечательно :)

Сама пока не смотрела, боюсь разочароваться. Зная как японцы любят Достоевского, очень хочется увидеть сильный фильм или сериал от них... потому и боязно, что не дотянет до моих ожиданий :(


Спасибо, я немного подожду, вдруг офиц перевод сделают для нас)) Не люблю фильмы с титрами -в итоге только читаешь текст, а игру актеров и вообще все визуальное пропускаешь.


Боюсь, не дождетесь, это же сериал... причем такой, не доктор хаус, а обычная сезонная дорама, которую домохозяйки смотрят :) Обычно их переводят только любители дорам, вряд ли будет официальный перевод. Я не знаю не одну дораму, которая вышла бы за пределы Азии, а их снимает каждый канал по 4 штуки в год минимум :)

Война дубляжа и титров идет уже давно и у каждой стороны есть своя правда :) Голос - тоже часть актерской игры, причем не маловажная. А когда читаешь титры пропускаешь пол действия... да, если не знаешь язык, приходится выбирать :)

В любом случае, удачного просмотра, если доберетесь!


Моя надежда выросла из того, что российские газеты этот факт осветили в разделе культура)) Может, на торрентах и появится - там многое в переводе "для себя".


Думаю на торрентах любительский перевод(титры) появится совершенно точно, а вот дубляж сомнительно. Хотя может быть, какой-нибудь любитель все-таки доберётся озвучить :)


В этом все японцы- их домохозяйки смотрят сериал по Достоевскому... Японцы вообще Достоевского чтят, он им близок по депрессивному признаку. Юкио Мисиму называют японским Достоевским.


что там по сути могло остаться от книги, кроме имен,если изменили время действия, место?

:)) То есть время и место определяющи, а сюжет и смысл никакого значения не имеют?.. омг
Вы "Ромео + Джульетта" База Лурмана смотрели?


Смотрела очень давно, мне не понравился, но я к Шекспиру равнодушна абсолютно. Как в целом к поэзии, за оч редким исключением. И вы перекрутили мои слова насчет сериала, или мне надо было написать целый конспект, что определяющие, а что нет?


Абсолютно ничего не перекручивала. Практически прямо процитировала. Просто споткнулась об это воззрение и очень удивилась.
Фильм Лурмана привела в пример не как шедевр и не как произведение, которое обязано всем понравиться (безмерно далека от всяких маст-рид-маст-смотрид), а как вещь, в которой изменено время действия... и ничего при этом не изменилось.


Это не воззрение, не надо спотыкаться. Надо было многоточие поставить lol ,а то так вы можете коленки содрать))


*покладисто* Ладно, не буду. Распорядитесь уж заодно, чего ещё на этом сайте мне читать нельзя :))


А разве я вам что-то запрещаю или советую? *искреннее удивление*


Однако! Очень любопытно, спасибо!


Недавно читала Братьев Карамазовых и уже давно запланировала посмотреть этот сериал. А насчет адаптации к японской современности, в 1951 Акира Куросава уже имел подобный опыт. И тоже с Достоевским Идиот. Кстати, довольно неплопхой фильм получился.


Интересно, даже очень интересно, Куросава режиссер из великих, так что тут две причины для просмотра.


Несколько лет назад мне попалась на глаза статья, там писали о популярности книги в Японии, а также о том, что какой-то японский писатель решил, что раз Достоевский ничего дальше не написал - он сам напишет. И там ну совсем пыщпыщ ололо. Так что они не толкьо сериалы снимают, бывает и страшнее)